旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
7:1
[和合本]
基列.耶琳
7157
人
582
就下来
935
(8799)
,将
853
耶和华
3068
的约柜
727
接上去
5927
(8686)
,放
935
(8686)
{
853
}在
413
山上
9002
1389
亚比拿达
41
的家中
1004
,分派
6942
(8765)
{
853
}他儿子
1121
以利亚撒
499
看守
9001
8104
(8800)
{
853
}耶和华
3068
的约柜
727
。
[KJV]
And the men
582
of Kirjathjearim
7157
came
935
(8799)
, and fetched up
5927
(8686)
the ark
727
of the LORD
3068
, and brought
935
(8686)
it into the house
1004
of Abinadab
41
in the hill
1389
, and sanctified
6942
(8765)
Eleazar
499
his son
1121
to keep
8104
(8800)
the ark
727
of the LORD
3068
.
[恢复本]
基列耶琳人就来,将耶和华的约柜接上去,抬到山上亚比拿达的家中,又使他儿子以利亚撒分别为圣,看守耶和华的约柜。
16:8
[和合本]
耶西
3448
叫
7121
(8799)
{
413
}亚比拿达
41
从撒母耳
8050
面前
9001
6440
经过
5674
(8686)
,撒母耳说
559
(8799)
:“耶和华
3068
也
1571
不
3808
拣选
977
(8804)
他
9002
2088
。”
[KJV]
Then Jesse
3448
called
7121
(8799)
Abinadab
41
, and made him pass
5674
(8686)
before
6440
Samuel
8050
. And he said
559
(8799)
, Neither hath the LORD
3068
chosen
977
(8804)
this.
[恢复本]
耶西叫亚比拿达从撒母耳面前经过,撒母耳说,耶和华也不拣选这一个。
17:13
[和合本]
耶西
3448
的三个
7969
大
1419
儿子
1121
跟随
310
扫罗
7586
出
3212
(8799)
征
9001
4421
。这
834
出
1980
(8804)
征
9002
4421
的三个
7969
儿子
1121
:长子
1060
名
8034
叫以利押
446
,次子
4932
名叫亚比拿达
41
,三子
7992
名叫沙玛
8048
。
[KJV]
And the three
7969
eldest
1419
sons
1121
of Jesse
3448
went
3212
(8799)
and
followed
310
Saul
7586
to the battle
4421
: and the names
8034
of his three
7969
sons
1121
that went
1980
(8804)
to the battle
4421
were
Eliab
446
the firstborn
1060
, and next
4932
unto him Abinadab
41
, and the third
7992
Shammah
8048
.
[恢复本]
耶西的三个大儿子跟随扫罗出征。这出征的三个儿子,名字如下:长子是以利押,次子是亚比拿达,三子是沙玛;
31:2
[和合本]
非利士人
6430
紧追
1692
(8686)
{
853
}扫罗
7586
和
853
他儿子们
1121
,{
6430
}就杀了
5221
(8686)
扫罗
7586
的儿子
1121
{
853
}约拿单
3083
、{
853
}亚比拿达
41
、{
853
}麦基舒亚
4444
。
[KJV]
And the Philistines
6430
followed hard
1692
(8686)
upon Saul
7586
and upon his sons
1121
; and the Philistines
6430
slew
5221
(8686)
Jonathan
3083
, and Abinadab
41
, and Malchishua
4444
, Saul's
7586
sons
1121
.
[恢复本]
非利士人紧追扫罗和他儿子们,击杀了扫罗的儿子约拿单、亚比拿达、麦基舒亚。
6:3
[和合本]
他们将
853
神
430
的约柜
727
从冈上
9002
1390
{
834
}亚比拿达
41
的家
4480
1004
里抬出来
5375
(8799)
,放
7392
(8686)
在
413
新
2319
车
5699
上;亚比拿达
41
的两个儿子
1121
乌撒
5798
和亚希约
283
赶
5090
(8802)
{
853
}这新
2319
车
5699
。
[KJV]
And they set
7392
(8686)
the ark
727
of God
430
upon a new
2319
cart
5699
, and brought
5375
(8799)
it out of the house
1004
of Abinadab
41
that
was
in Gibeah
1390
: and Uzzah
5798
and Ahio
283
, the sons
1121
of Abinadab
41
, drave
5090
(8802)
the new
2319
cart
5699
.
{set: Heb. made to ride}
{Gibeah: or, the hill}
[恢复本]
他们将神的约柜放在新车上,从山冈上亚比拿达的家里运走;亚比拿达的两个儿子乌撒和亚希约赶这新车。
6:4
[和合本]
他们将
5973
神
430
的约柜
727
从冈上
9002
1390
{
834
}亚比拿达
41
家
4480
1004
里抬出来
5375
(8799)
的时候,亚希约
283
在柜
727
前
9001
6440
行走
1980
(8802)
。
[KJV]
And they brought
5375
(8799)
it out of the house
1004
of Abinadab
41
which
was
at Gibeah
1390
, accompanying
5973
the ark
727
of God
430
: and Ahio
283
went
1980
(8802)
before
6440
the ark
727
.
{accompanying: Heb. with}
[恢复本]
他们将神的约柜从山冈上亚比拿达家里运走;亚希约在柜前行走。
2:13
[和合本]
耶西
3448
生
3205
(8689)
{
853
}长子
1060
{
853
}以利押
446
,次子
8145
亚比拿达
41
,三
7992
子示米亚
8092
(示米亚就是沙玛,见撒母耳上十六章九节),
[KJV]
And Jesse
3448
begat
3205
(8689)
his firstborn
1060
Eliab
446
, and Abinadab
41
the second
8145
, and Shimma
8092
the third
7992
,
{Shimma: or, Shammah}
[恢复本]
耶西生长子以利押,次子亚比拿达,三子示米亚,
8:33
[和合本]
尼珥
5369
生
3205
(8689)
{
853
}基士
7027
;基士
7027
生
3205
(8689)
{
853
}扫罗
7586
;扫罗
7586
生
3205
(8689)
{
853
}约拿单
3083
、{
853
}麦基舒亚
4444
、{
853
}亚比拿达
41
、{
853
}伊施・巴力
792
。
[KJV]
And Ner
5369
begat
3205
(8689)
Kish
7027
, and Kish
7027
begat
3205
(8689)
Saul
7586
, and Saul
7586
begat
3205
(8689)
Jonathan
3083
, and Malchishua
4444
, and Abinadab
41
, and Eshbaal
792
.
{Abinadab: also called, Ishui}
{Eshbaal: or, Ishbosheth}
[恢复本]
尼珥生基士,基士生扫罗,扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施巴力。
9:39
[和合本]
尼珥
5369
生
3205
(8689)
{
853
}基士
7027
;基士
7027
生
3205
(8689)
{
853
}扫罗
7586
;扫罗
7586
生
3205
(8689)
{
853
}约拿单
3083
、{
853
}麦基舒亚
4444
、{
853
}亚比拿达
41
、{
853
}伊施・巴力
792
。
[KJV]
And Ner
5369
begat
3205
(8689)
Kish
7027
; and Kish
7027
begat
3205
(8689)
Saul
7586
; and Saul
7586
begat
3205
(8689)
Jonathan
3083
, and Malchishua
4444
, and Abinadab
41
, and Eshbaal
792
.
[恢复本]
尼珥生基士,基士生扫罗,扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施巴力。
10:2
[和合本]
非利士人
6430
紧
1692
(8686)
追
310
扫罗
7586
和
310
他儿子们
1121
,{
6430
}就杀了
5221
(8686)
{
853
}扫罗
7586
的儿子
1121
约拿单
3129
、{
853
}亚比拿达
41
、{
853
}麦基舒亚
4444
。
[KJV]
And the Philistines
6430
followed hard
1692
(8686)
after
310
Saul
7586
, and after
310
his sons
1121
; and the Philistines
6430
slew
5221
(8686)
Jonathan
3129
, and Abinadab
41
, and Malchishua
4444
, the sons
1121
of Saul
7586
.
{Abinadab: also called, Ishui}
[恢复本]
非利士人紧追扫罗和他儿子们,击杀了扫罗的儿子约拿单、亚比拿达、麦基舒亚。
13:7
[和合本]
他们将
853
神
430
的约柜
727
从亚比拿达
41
的家
4480
1004
里抬出来
7392
(8686)
,放在
5921
新
2319
车
5699
上。乌撒
5798
和亚希约
283
赶
5090
(8802)
车
9002
5699
。
[KJV]
And they carried
7392
(8686)
the ark
727
of God
430
in a new
2319
cart
5699
out of the house
1004
of Abinadab
41
: and Uzza
5798
and Ahio
283
drave
5090
(8802)
the cart
5699
.
{carried...: Heb. made the ark to ride}
[恢复本]
他们将神的约柜放在新车上,从亚比拿达的家里运走;乌撒和亚希约赶车。
⇧
首
⇦
1
撒上7:1~代上13:7
⇨
尾
1
撒上7:1~代上13:7
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
11
条包含
00041
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
撒上7:1~代上13:7
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页