搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 4 条包含 00059 的经节,每页20条,共1页。
1(撒上6:18~撒下20:18)/1  分页⇩
6:18
[和合本]2091老鼠5909的数目4557是照非利士6430五个90012568首领5633的{3605}城邑5892,就是坚固的4013城邑448058925704乡村65213724,以及57041419磐石59。这磐石834是{5921}放3240(8689){853}耶和华3068约柜727的,到570420883117还在伯.示麦人1030约书亚3091的田间90027704
[KJV] And the golden2091 mice5909, according to the number4557 of all the cities5892 of the Philistines6430 belonging to the five2568 lords5633, both of fenced4013 cities5892, and of country6521 villages3724, even unto the great1419 stone of Abel59, whereon they set down3240(8689) the ark727 of the LORD3068: which stone remaineth unto this day3117 in the field7704 of Joshua3091, the Bethshemite1030. {great...: or, great stone}
[恢复本] 还有金老鼠,是照非利士人五个首领一切城邑的数目,包括坚固的城邑和无城墙的村庄,直到放耶和华约柜的大石头那里;这石头到今日还在伯示麦人约书亚的田间。
20:14
[和合本] 他走5674(8799)遍以色列347890023605支派7626,直到伯・玛迦1038的亚比拉59,并比利人1276的全地3605;那些地方的人也637都聚集6950(8735)(8675)7035(8735)935(8799)随他310
[KJV] And he went5674(8799) through all the tribes7626 of Israel3478 unto Abel59, and to Bethmaachah1038, and all the Berites1276: and they were gathered together6950(8735)(8675)7035(8735), and went935(8799) also after310 him.
[恢复本] 示巴走遍以色列各支派,直到伯玛迦和亚比拉,并所有比利人之地;那些地方的人也都聚集跟随他。
20:15
[和合本] 约押和跟随的人到935(8799)了伯・玛迦1038的亚比拉900259,围困6696(8799)示巴5921,就对著41358928210(8799){5550}{5975}{(8799)}垒90022426;跟随854约押309783436055971用锤撞7843(8688)2346,要使城塌陷90015307(8687)
[KJV] And they came935(8799) and besieged6696(8799) him in Abel59 of Bethmaachah1038, and they cast up8210(8799) a bank5550 against the city5892, and it stood5975(8799) in the trench2426: and all the people5971 that were with Joab3097 battered7843(8688) the wall2346, to throw it down5307(8687). {in the trench: or, against the outmost wall} {battered: Heb. marred to throw down}
[恢复本] 约押和跟随的人到了亚比拉和伯玛迦,围困示巴,就对着城筑垒,与城外的外墙相对而立;跟随约押的众民撞击城墙,要使墙塌陷。
20:18
[和合本] 妇人说559(8799)9001559(8800):“古时90027223有话1696(8763)1696(8762)9001559(8800),当7592(8800)先在亚比拉900259求问7592(8762),然后3651事就定妥8552(8689)
[KJV] Then she spake559(8799), saying559(8800), They were wont1696(8763) to speak1696(8762) in old time7223, saying559(8800), They shall surely7592(8800) ask7592(8762) counsel at Abel59: and so they ended8552(8689) the matter . {They were...: or, They plainly spake in the beginning, saying, Surely they will ask of Abel, and so make an end}
[恢复本] 妇人说,古时有话说,当先在亚比拉求问,然后事就定妥。
 ⇧     1 撒上6:18~撒下20:18
 1 撒上6:18~撒下20:18  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页