搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 9 条包含 00073 的经节,每页20条,共1页。
1(出28:4~赛22:21)/1  分页⇩
28:4
[和合本]834要做6213(8799)的{899}就是428胸牌2833、以弗得646、外袍4598、杂色8665的内袍3801、冠冕4701、腰带73,使6213(8804)你哥哥251亚伦9001175和他儿子90011121穿这圣6944899,可以给我9001供祭司的职分90013547(8763)
[KJV] And these are the garments899 which they shall make6213(8799); a breastplate2833, and an ephod646, and a robe4598, and a broidered8665 coat3801, a mitre4701, and a girdle73: and they shall make6213(8804) holy6944 garments899 for Aaron175 thy brother251, and his sons1121, that he may minister unto me in the priest's office3547(8763).
[恢复本] 他们要作这些衣服:胸牌、以弗得、外袍、编织的内袍、顶冠、腰带;要为你哥哥亚伦和他儿子们作这圣衣,使他们可以作祭司事奉我。
28:39
[和合本] 要用杂色细麻线83367660(8765)内袍3801,用细麻布83366213(8804)冠冕4701,又用绣花7551(8802)的手工46396213(8799)腰带73
[KJV] And thou shalt embroider7660(8765) the coat3801 of fine linen8336, and thou shalt make6213(8804) the mitre4701 of fine linen8336, and thou shalt make6213(8799) the girdle73 of needlework7551(8802)4639.
[恢复本] 要用细麻线编织内袍,用细麻布作顶冠,又用绣花的手工作腰带。
28:40
[和合本] “你要为亚伦175的儿子900111216213(8799)内袍3801、{6213}{(8804)}{9001}腰带73、裹头巾4021,{6213}{(8799)}{9001}为荣耀90013519,为华美90018597
[KJV] And for Aaron's175 sons1121 thou shalt make6213(8799) coats3801, and thou shalt make6213(8804) for them girdles73, and bonnets4021 shalt thou make6213(8799) for them, for glory3519 and for beauty8597.
[恢复本] 你要为亚伦的儿子们作内袍、腰带、头巾,为荣耀为华美。
29:9
[和合本] 给亚伦175和他儿子11212296(8804)853腰带73,包2280(8804)9001裹头巾4021,他们9001就凭永远的5769定例90012708得了1961祭司的职任3550。又要将{3027}亚伦1753027他儿子1121分别为圣4390(8765)
[KJV] And thou shalt gird2296(8804) them with girdles73, Aaron175 and his sons1121, and put2280(8804) the bonnets4021 on them: and the priest's office3550 shall be theirs for a perpetual5769 statute2708: and thou shalt consecrate4390(8765)3027 Aaron175 and his sons1121. {put: Heb. bind} {consecrate: Heb. fill the hand of}
[恢复本] 给亚伦和他儿子们束上腰带,给他儿子们裹上头巾;他们就凭永远的定例,得了祭司的职任。又要使亚伦和他儿子们承接圣职。
39:29
[和合本] 又用蓝色8504、紫色713、朱红色线81448438,并捻的7806(8716)细麻8336,以绣花的7551(8802)手工4639做{853}腰带73,是照9003834耶和华3068所吩咐6680(8765){853}摩西4872的。
[KJV] And a girdle73 of fine twined7806(8716) linen8336, and blue8504, and purple713, and scarlet81448438, of needlework7551(8802)4639; as the LORD3068 commanded6680(8765) Moses4872.
[恢复本] 又用捻的细麻,并蓝色、紫色、朱红色线,以绣花的手工作腰带;是照耶和华所吩咐摩西的。
8:7
[和合本] 给亚伦5921穿上5414(8799){853}内袍3801,束上2296(8799){853}腰带900273,穿上3847(8686){853}外袍4598,又加5414(8799)5921{853}以弗得646,{2296}{(8799)}{853}用其上巧工织的带子90022805853以弗得646640(8799)在他9001身上9002
[KJV] And he put5414(8799) upon him the coat3801, and girded2296(8799) him with the girdle73, and clothed3847(8686) him with the robe4598, and put5414(8799) the ephod646 upon him, and he girded2296(8799) him with the curious girdle2805 of the ephod646, and bound640(8799) it unto him therewith.
[恢复本] 给亚伦穿上内袍,束上腰带,穿上外袍,又加上以弗得,用其上巧工织的带子束上,把以弗得系在他身上;
8:13
[和合本] 摩西4872带了7126(8686){853}亚伦175的儿子1121来,给他们853穿上3847(8686)内袍3801,束上2296(8799)腰带73,包上2280(8799)裹头巾4021{9001},都是照9003834耶和华3068所吩咐6680(8765){853}摩西4872的。
[KJV] And Moses4872 brought7126(8686) Aaron's175 sons1121, and put3847(8686) coats3801 upon them, and girded2296(8799) them with girdles73, and put2280(8799) bonnets4021 upon them; as the LORD3068 commanded6680(8765) Moses4872. {put bonnets: Heb. bound bonnets}
[恢复本] 摩西叫亚伦的儿子们近前来,给他们穿上内袍,束上腰带,裹上头巾,都是照耶和华所吩咐摩西的。
16:4
[和合本] 要穿上3847(8799)细麻布9066944内袍3801,把细麻布906裤子4370穿{1961}在5921身上1320,腰束2296(8799)细麻布906带子900273,头戴6801(8799)细麻布906冠冕90024701;这都是19926944899。他要用水900243257364(8804){853}身1320,然后穿戴3847(8804)
[KJV] He shall put on3847(8799) the holy6944 linen906 coat3801, and he shall have the linen906 breeches4370 upon his flesh1320, and shall be girded2296(8799) with a linen906 girdle73, and with the linen906 mitre4701 shall he be attired6801(8799): these1992 are holy6944 garments899; therefore shall he wash7364(8804) his flesh1320 in water4325, and so put them on3847(8804).
[恢复本] 他要穿上细麻布圣内袍,把细麻布裤子穿在身上,腰束细麻布带子,头戴细麻布顶冠;这些都是圣衣。他要用水洗身,然后穿戴。
22:21
[和合本] 将你的外袍3801给他穿上3847(8689),将你的腰带73给他系紧2388(8762),将你的政权44755414(8799)在他手中90023027。他必作1961耶路撒冷3389居民90013427(8802)和犹大306390011004的父90011
[KJV] And I will clothe3847(8689) him with thy robe3801, and strengthen2388(8762) him with thy girdle73, and I will commit5414(8799) thy government4475 into his hand3027: and he shall be a father1 to the inhabitants3427(8802) of Jerusalem3389, and to the house1004 of Judah3063.
[恢复本] 将你的袍子给他穿上,将你的腰带给他系紧,将你的政权交在他手中;他必作耶路撒冷居民和犹大家的父。
 ⇧     1 出28:4~赛22:21
 1 出28:4~赛22:21  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页