搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 3 条包含 00083 的经节,每页20条,共1页。
1(诗55:6~结17:3)/1  分页⇩
55:6
[和合本] 我说559(8799):但愿{4310}{5414}{(8799)}我有9001翅膀83像鸽子90033123,我就飞去5774(8799),得享安息7931(8799)
[KJV] And I said559(8799), Oh that5414(8799) I had wings83 like a dove3123! for then would I fly away5774(8799), and be at rest7931(8799).
[恢复本] 我说,但愿我有翅膀像鸽子,我就飞去,得以栖息。
40:31
[和合本] 但那等候6960(8802)耶和华3068的必重新得2498(8686)3581。他们必如鹰90035404展翅83上腾5927(8799);他们奔跑7323(8799)却不3808困倦3021(8799),行走3212(8799)却不3808疲乏3286(8799)
[KJV] But they that wait6960(8802) upon the LORD3068 shall renew2498(8686) their strength3581; they shall mount up5927(8799) with wings83 as eagles5404; they shall run7323(8799), and not be weary3021(8799); and they shall walk3212(8799), and not faint3286(8799). {renew: Heb. change}
[恢复本] 但那等候耶和华的必重新得力;他们必如鹰展翅上腾;他们奔跑却不困倦,行走却不疲乏。
17:3
[和合本]559(8804)136耶和华3069如此3541559(8804):有一大14195404,翅膀36711419,翎毛83750,羽毛5133丰满4392,彩色7553俱备8349001,来935(8804)413黎巴嫩3844,将853香柏树7306788拧去3947(8799)
[KJV] And say559(8804), Thus saith559(8804) the Lord136 GOD3069; A great1419 eagle5404 with great1419 wings3671, longwinged83750, full4392 of feathers5133, which had divers colours7553, came935(8804) unto Lebanon3844, and took3947(8799) the highest branch6788 of the cedar730: {divers...: Heb. embroidering}
[恢复本] 说,主耶和华如此说,有一大鹰,翅膀大,翎毛长,羽毛丰满,彩色俱备,来到利巴嫩,将香柏树梢拧去,
 ⇧     1 诗55:6~结17:3
 1 诗55:6~结17:3  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页