搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 6 条包含 00102 的经节,每页20条,共1页。
1(结12:14~结39:4)/1  分页⇩
12:14
[和合本] 周围5439一切3605帮助5828他的834和他所有的3605军队102,我必分散2219(8762)90013605方(方:原文是风7307),也要拔7324(8686)2719追赶他们310
[KJV] And I will scatter2219(8762) toward every wind7307 all that are about5439 him to help5828 him, and all his bands102; and I will draw out7324(8686) the sword2719 after310 them.
[恢复本] 我必把他周围一切帮助他的,和他所有的军队,分散到四方,也要拔刀追赶他们。
17:21
[和合本] {853}他的一切90023605军队102,凡3605逃跑的4015,都必倒5307(8799)在刀90022719下;所剩下7604(8737)的,也必分散6566(8735)90013605方(方:原文是风7307)。你们就知道3045(8804){3588}说1696(8765)这话的是我589―耶和华3068。”
[KJV] And all his fugitives4015 with all his bands102 shall fall5307(8799) by the sword2719, and they that remain7604(8737) shall be scattered6566(8735) toward all winds7307: and ye shall know3045(8804) that I the LORD3068 have spoken1696(8765) it .
[恢复本] 在他一切军队中,所有的精兵都必倒在刀下,所余剩的也必分散到四方;你们就知道我耶和华说话了。
38:6
[和合本] 歌篾人15863605他的军队102,北方6828极处3411的陀迦玛84251004854{3605}他的军队102,这许多7227国的民5971都同著你854
[KJV] Gomer1586, and all his bands102; the house1004 of Togarmah8425 of the north6828 quarters3411, and all his bands102: and many7227 people5971 with thee.
[恢复本] 歌篾人和他们的全军,北方极处的伯陀迦玛人和他们的全军,这许多民族都同着你。
38:9
[和合本]859和你的{3605}军队102,并同著你854许多7227国的民5971,必如暴风900377225927(8804)935(8799),{1961}如密云90036051遮盖90013680(8763)地面776。”
[KJV] Thou shalt ascend5927(8804) and come935(8799) like a storm7722, thou shalt be like a cloud6051 to cover3680(8763) the land776, thou, and all thy bands102, and many7227 people5971 with thee.
[恢复本] 你必上来,如暴风临到;你和你的全军,并同着你的许多民族,必如密云遮盖那地。
38:22
[和合本] 我必用瘟疫90021698和流血90021818的事刑罚8199(8738)853。我也必将暴雨4305(8686){7857}{(8802)}{1653}、大雹41768与火784,并硫磺1614降与他59215921他的军队102,并他所834率领854的众72275971
[KJV] And I will plead8199(8738) against him with pestilence1698 and with blood1818; and I will rain4305(8686) upon him, and upon his bands102, and upon the many7227 people5971 that are with him, an overflowing7857(8802) rain1653, and great hailstones41768, fire784, and brimstone1614.
[恢复本] 我必用瘟疫和流血的事审判他;我也必将暴雨、大雹、火与硫磺,降在他和他的军队,并他所率领多族的民身上。
39:4
[和合本]8593605你的军队102,并同著你854834列国人5971,都必倒5307(8799)5921以色列3478的山2022上。我必将你给5414(8804)36053671的鸷900158616833和田野7704的走兽2416作食物9001402
[KJV] Thou shalt fall5307(8799) upon the mountains2022 of Israel3478, thou, and all thy bands102, and the people5971 that is with thee: I will give5414(8804) thee unto the ravenous5861 birds6833 of every sort3671, and to the beasts2416 of the field7704 to be devoured402. {sort: Heb. wing} {to be...: Heb. to devour}
[恢复本] 你和你的军队,并你所率领多族的民,都必倒在以色列的众山上。我必将你给各类的鸷鸟和田野的走兽作食物。
 ⇧     1 结12:14~结39:4
 1 结12:14~结39:4  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页