搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 3 条包含 00132 的经节,每页20条,共1页。
1(创25:25~撒上17:42)/1  分页⇩
25:25
[和合本]72233318(8799)的身体发红132,浑身3605有毛,如同皮81819003155,他们就给他起7121(8799)8034叫以扫6215(就是有毛的意思)。
[KJV] And the first7223 came out3318(8799) red132, all over like an hairy8181 garment155; and they called7121(8799) his name8034 Esau6215.
[恢复本] 先出来的身体发红,浑身有毛,如同毛皮衣;他们就给他起名叫以扫。
16:12
[和合本] 耶西就打发人7971(8799)去叫了他来935(8686)。他1931面色光红132,{5973}双目5869清秀3303,容貌7210俊美2896。耶和华3068559(8799):“{3588}这2088就是他1931,你起来6965(8798)膏他4886(8798)。”
[KJV] And he sent7971(8799), and brought him in935(8686). Now he was ruddy132, and withal5973 of a beautiful3303 countenance5869, and goodly2896 to look to7210. And the LORD3068 said559(8799), Arise6965(8798), anoint4886(8798) him: for this is he. {of a...: Heb. fair of eyes}
[恢复本] 耶西就打发人去带了他来。他面色红润,双目清秀,容貌俊美。耶和华说,这就是他,你起来膏他。
17:42
[和合本] 非利士人6430观看5027(8686),见了7200(8799){853}大卫1732,就藐视他959(8799);因为35881961年轻5288,面色光红132,{5973}容貌4758俊美3303
[KJV] And when the Philistine6430 looked about5027(8686), and saw7200(8799) David1732, he disdained959(8799) him: for he was but a youth5288, and ruddy132, and of a fair3303 countenance4758.
[恢复本] 那非利士人观看,见了大卫,就藐视他;因为他年轻,面色红润,容貌俊美。
 ⇧     1 创25:25~撒上17:42
 1 创25:25~撒上17:42  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页