旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
26:19
[和合本]
在这二十块
6242
板
7175
底下
8478
要做
6213
(8799)
四十个
705
带卯
134
的银
3701
座,两
9001
8147
卯
134
接这
259
块板
7175
上
8478
的两
8147
榫
3027
,两
8147
卯
134
接那
259
块板
7175
上
8478
的两
9001
8147
榫
3027
。
[KJV]
And thou shalt make
6213
(8799)
forty
705
sockets
134
of silver
3701
under the twenty
6242
boards
7175
; two
8147
sockets
134
under one
259
board
7175
for his two
8147
tenons
3027
, and two
8147
sockets
134
under another
259
board
7175
for his two
8147
tenons
3027
.
{tenons: Heb. hands}
[恢复本]
在这二十块板底下,要作四十个银卯座;这块板下有两个卯座接板上的两榫,那块板下也有两个卯座接板上的两榫。
26:21
[和合本]
和带卯
134
的银
3701
座四十个
705
;这
259
板
7175
底下
8478
有两
8147
卯
134
,那
259
板
7175
底下
8478
也有两
8147
卯
134
。
[KJV]
And their forty
705
sockets
134
of
silver
3701
; two
8147
sockets
134
under one
259
board
7175
, and two
8147
sockets
134
under another
259
board
7175
.
[恢复本]
和四十个银卯座;这块板下有两个卯座,那块板下也有两个卯座。
26:25
[和合本]
必有
1961
八块
8083
板
7175
和十
6240
六个
8337
带卯
134
的银
3701
座
134
;这
259
板
7175
底下
8478
有两
8147
卯
134
,那
259
板
7175
底下
8478
也有两
8147
卯
134
。
[KJV]
And they shall be eight
8083
boards
7175
, and their sockets
134
of
silver
3701
, sixteen
8337
6240
sockets
134
; two
8147
sockets
134
under one
259
board
7175
, and two
8147
sockets
134
under another
259
board
7175
.
[恢复本]
必有八块板和十六个银卯座;这块板下有两个卯座,那块板下也有两个卯座。
26:32
[和合本]
要把幔子
853
挂
5414
(8804)
在
5921
四根
702
包
6823
(8794)
金
2091
的皂荚木
7848
柱子
5982
上,柱子上当有金
2091
钩
2053
,柱子安在
5921
四个
702
带卯的银
3701
座
134
上。
[KJV]
And thou shalt hang
5414
(8804)
it upon four
702
pillars
5982
of shittim
7848
wood
overlaid
6823
(8794)
with gold
2091
: their hooks
2053
shall be of
gold
2091
, upon the four
702
sockets
134
of silver
3701
.
[恢复本]
要把幔子挂在四根包金的皂荚木柱子上,柱子上当有金钩,柱子安在四个银卯座上。
26:37
[和合本]
要用皂荚
7848
木为帘子
9001
4539
做
6213
(8804)
五根
2568
柱子
5982
,用金子
2091
包裹
6823
(8765)
{
853
}。柱子上当有金
2091
钩
2053
;又要为柱子
9001
用铜
5178
铸造
3332
(8804)
五
2568
个带卯的座
134
。”
[KJV]
And thou shalt make
6213
(8804)
for the hanging
4539
five
2568
pillars
5982
of
shittim
7848
wood
, and overlay
6823
(8765)
them with gold
2091
,
and
their hooks
2053
shall be of
gold
2091
: and thou shalt cast
3332
(8804)
five
2568
sockets
134
of brass
5178
for them.
[恢复本]
要用皂荚木为帘子作五根柱子,用金包裹;柱子上当有金钩,又要为柱子铸造五个铜卯座。
27:10
[和合本]
帷子的柱子
5982
要二十根
6242
,带卯
134
的铜
5178
座二十
6242
个。柱子
5982
上的钩子
2053
和杆子
2838
都要用银子
3701
做。
[KJV]
And the twenty
6242
pillars
5982
thereof and their twenty
6242
sockets
134
shall be of
brass
5178
; the hooks
2053
of the pillars
5982
and their fillets
2838
shall be of
silver
3701
.
[恢复本]
帷子的柱子二十根,卯座二十个,都要用铜作;柱子上的钩子和横杆,都要用银作。
27:11
[和合本]
北
6828
面
9001
6285
也当
3651
有{
9002
}{
753
}帷子
7050
,长
753
一百
3967
肘,帷子的柱子
5982
二十根
6242
,带卯
134
的铜
5178
座二十个
6242
。柱子
5982
上的钩子
2053
和杆子
2838
都要用银子
3701
做。
[KJV]
And likewise for the north
6828
side
6285
in length
753
there shall be
hangings
7050
of an hundred
3967
cubits
long
753
, and his twenty
6242
pillars
5982
and their twenty
6242
sockets
134
of
brass
5178
; the hooks
2053
of the pillars
5982
and their fillets
2838
of
silver
3701
.
[恢复本]
北面也当有帷子,长一百肘;帷子的柱子二十根,卯座二十个,都要用铜作;柱子上的钩子和横杆,都要用银作。
27:12
[和合本]
院子
2691
的西
3220
面
9001
6285
当有帷子
7050
,宽
7341
五十
2572
肘
520
,帷子的柱子
5982
十根
6235
,带卯的座
134
十个
6235
。
[KJV]
And
for
the breadth
7341
of the court
2691
on the west
3220
side
6285
shall be
hangings
7050
of fifty
2572
cubits
520
: their pillars
5982
ten
6235
, and their sockets
134
ten
6235
.
[恢复本]
院子的西面当有帷子,宽五十肘,帷子的柱子十根,卯座十个。
27:14
[和合本]
门这边
9001
3802
的帷子
7050
要十五
2568
6240
肘
520
,帷子的柱子
5982
三根
7969
,带卯的座
134
三个
7969
。
[KJV]
The hangings
7050
of one side
3802
of the gate shall be
fifteen
2568
6240
cubits
520
: their pillars
5982
three
7969
, and their sockets
134
three
7969
.
[恢复本]
门这边当有帷子,宽十五肘,帷子的柱子三根,卯座三个。
27:15
[和合本]
门那
8145
边
9001
3802
的帷子
7050
也要十五
2568
6240
肘,帷子的柱子
5982
三根
7969
,带卯的座
134
三个
7969
。
[KJV]
And on the other
8145
side
3802
shall be
hangings
7050
fifteen
2568
6240
cubits
: their pillars
5982
three
7969
, and their sockets
134
three
7969
.
[恢复本]
门那边也当有帷子,宽十五肘,帷子的柱子三根,卯座三个。
27:16
[和合本]
院子
2691
的门
9001
8179
当有帘子
4539
,长二十
6242
肘
520
,要拿蓝色
8504
、紫色
713
、朱红色
8144
8438
线,和捻的
7806
(8716)
细麻
8336
,用绣花
7551
(8802)
的手工
4639
织成,柱子
5982
四根
702
,带卯的座
134
四个
702
。
[KJV]
And for the gate
8179
of the court
2691
shall be
an hanging
4539
of twenty
6242
cubits
520
,
of
blue
8504
, and purple
713
, and scarlet
8144
8438
, and fine twined
7806
(8716)
linen
8336
, wrought with needlework
7551
(8802)
4639
:
and
their pillars
5982
shall be
four
702
, and their sockets
134
four
702
.
[恢复本]
院子的门当有帘子,宽二十肘,要拿蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻,用绣花的手工织成;有柱子四根,卯座四个。
27:17
[和合本]
院子
2691
四围
5439
一切的
3605
柱子
5982
都要用银
3701
杆连络
2836
(8794)
,柱子上的钩子
2053
要用银
3701
做,带卯的座
134
要用铜
5178
做。
[KJV]
All the pillars
5982
round about
5439
the court
2691
shall be
filleted
2836
(8794)
with silver
3701
; their hooks
2053
shall be of
silver
3701
, and their sockets
134
of
brass
5178
.
[恢复本]
院子四围一切的柱子都要用银杆连络,柱子上的钩子要用银作,卯座要用铜作。
27:18
[和合本]
院子
2691
要长
753
一百
3967
肘
9002
520
,宽
7341
五十
2572
肘{
9002
}{
2572
},高
6967
五
2568
肘
520
,帷子要用捻的
7806
(8716)
细麻
8336
做,带卯的座
134
要用铜
5178
做。
[KJV]
The length
753
of the court
2691
shall be
an hundred
3967
cubits
520
, and the breadth
7341
fifty
2572
every where
2572
, and the height
6967
five
2568
cubits
520
of
fine twined
7806
(8716)
linen
8336
, and their sockets
134
of
brass
5178
.
{fifty...: Heb. fifty by fifty}
[恢复本]
院子要长一百肘,每头宽五十肘,高五肘,帷子要用捻的细麻作,卯座要用铜作。
35:11
[和合本]
就是
853
帐幕
4908
和
853
帐幕的罩棚
168
,并
853
帐幕的盖
4372
、{
853
}钩子
7165
、{
853
}板
7175
、{
853
}闩
1280
、{
853
}柱子
5982
、{
853
}带卯的座
134
,
[KJV]
The tabernacle
4908
, his tent
168
, and his covering
4372
, his taches
7165
, and his boards
7175
, his bars
1280
, his pillars
5982
, and his sockets
134
,
[恢复本]
就是帐幕和帐幕的罩棚,并帐幕的盖、扣钩、板、闩、柱子和卯座,
35:17
[和合本]
{
853
}院子
2691
的帷子
7050
和
853
帷子的柱子
5982
,{
853
}带卯的座
134
和
853
院子
2691
的门
8179
帘
4539
,
[KJV]
The hangings
7050
of the court
2691
, his pillars
5982
, and their sockets
134
, and the hanging
4539
for the door
8179
of the court
2691
,
[恢复本]
院子的帷子、帷子的柱子和卯座并院子的门帘,
36:24
[和合本]
在这二十块
6242
板
7175
底下
8478
又做
6213
(8804)
四十个
705
带卯
134
的银座
3701
:两
8147
卯
134
接这块
259
板
7175
上
8478
的两
9001
8147
榫
3027
,两
8147
卯
134
接那块
259
板
7175
上
8478
的两
9001
8147
榫
3027
。
[KJV]
And forty
705
sockets
134
of silver
3701
he made
6213
(8804)
under the twenty
6242
boards
7175
; two
8147
sockets
134
under one
259
board
7175
for his two
8147
tenons
3027
, and two
8147
sockets
134
under another
259
board
7175
for his two
8147
tenons
3027
.
[恢复本]
在这二十块板下,又作四十个银卯座;这块板下有两个卯座接板上的两榫,那块板下也有两个卯座接板上的两榫。
36:26
[和合本]
和带卯
134
的银
3701
座四十个
705
:这
259
板
7175
底下
8478
有两
8147
卯
134
,那
259
板
7175
底下
8478
也有两
8147
卯
134
。
[KJV]
And their forty
705
sockets
134
of silver
3701
; two
8147
sockets
134
under one
259
board
7175
, and two
8147
sockets
134
under another
259
board
7175
.
[恢复本]
和四十个银卯座;这块板下有两个卯座,那块板下也有两个卯座。
36:30
[和合本]
有
1961
八块
8083
板
7175
和十
6240
六
8337
个
134
带卯
134
的银座
3701
,每块
259
板
7175
底下
8478
有两
8147
8147
卯
134
134
。
[KJV]
And there were eight
8083
boards
7175
; and their sockets
134
were
sixteen
8337
6240
sockets
134
of silver
3701
, under every
259
board
7175
two
8147
8147
sockets
134
134
.
{under...: Heb. two sockets, two sockets under one board}
[恢复本]
有八块板和十六个银卯座,每块板下有两个卯座。
36:36
[和合本]
为幔子
9001
做
6213
(8799)
四根
702
皂荚
7848
木柱子
5982
,用金
2091
包裹
6823
(8762)
,柱子上有金
2091
钩
2053
,又为柱子
9001
铸了
3332
(8799)
四个
702
带卯
134
的银座
3701
。
[KJV]
And he made
6213
(8799)
thereunto four
702
pillars
5982
of
shittim
7848
wood
, and overlaid
6823
(8762)
them with gold
2091
: their hooks
2053
were of
gold
2091
; and he cast
3332
(8799)
for them four
702
sockets
134
of silver
3701
.
[恢复本]
为幔子作四根皂荚木柱子,用金包裹;柱子上有金钩;又为柱子铸了四个银卯座。
36:38
[和合本]
又
853
为帘子做五根
2568
{
853
}柱子
5982
和
853
柱子上的钩子
2053
,用金子
2091
把柱顶
7218
和柱子上的杆子
2838
包裹
6823
(8765)
。柱子有五个
2568
带卯的座
134
,是铜
5178
的。
[KJV]
And the five
2568
pillars
5982
of it with their hooks
2053
: and he overlaid
6823
(8765)
their chapiters
7218
and their fillets
2838
with gold
2091
: but their five
2568
sockets
134
were of
brass
5178
.
[恢复本]
又为帘子作五根柱子和柱子上的钩子,用金包裹柱顶和柱子上的横杆。柱子的五个卯座,是用铜作的。
⇧
首
⇦
1
出26:19~出36:38
⇨
尾
1
出26:19~出36:38
2
出38:10~歌5:15
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
38
条包含
00134
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
出26:19~出36:38
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页