搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 5 条包含 00171 的经节,每页20条,共1页。
1(出31:6~出38:23)/1  分页⇩
31:6
[和合本] {2009}我589分派5414(8804)8531835支派90014294中、亚希撒抹294的儿子1121亚何利亚伯171与他854同工。凡3605心里90023820有智慧的2450{3820},我更使5414(8804)他们有智慧2451,能做6213(8804){853}我一切3605834吩咐的6680(8765)
[KJV] And I, behold, I have given5414(8804) with him Aholiab171, the son1121 of Ahisamach294, of the tribe4294 of Dan1835: and in the hearts3820 of all that are wise2450 hearted3820 I have put5414(8804) wisdom2451, that they may make6213(8804) all that I have commanded6680(8765) thee;
[恢复本] 我已经亲自分派但支派中,亚希撒抹的儿子亚何利亚伯与他同工;凡心中有智慧的,我已赐他们心中有智慧,能作我所吩咐你的一切,
35:34
[和合本] 耶和华又使5414(8804)1931,和但1835支派90014294中亚希撒抹294的儿子1121亚何利亚伯171,心里90023820灵明,能教导90013384(8687)人。
[KJV] And he hath put5414(8804) in his heart3820 that he may teach3384(8687), both he, and Aholiab171, the son1121 of Ahisamach294, of the tribe4294 of Dan1835.
[恢复本] 耶和华已经使他和但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯,心里灵明,能教导人。
36:1
[和合本] “比撒列1212和亚何利亚伯171,并一切3605{376}心里3820有智慧2450的,就是834蒙耶和华30685414(8804)智慧2451聪明8394{9002}、叫他知道90013045(8800)90016213(8800){853}圣所6944各样3605使用5656之工4399的,都要照90013605耶和华3068834吩咐的6680(8765)做工6213(8804)。”
[KJV] Then wrought6213(8804) Bezaleel1212 and Aholiab171, and every wise2450 hearted3820 man376, in whom1992 the LORD3068 put5414(8804) wisdom2451 and understanding8394 to know3045(8800) how to work6213(8800) all manner of work4399 for the service5656 of the sanctuary6944, according to all that the LORD3068 had commanded6680(8765).
[恢复本] 比撒列和亚何利亚伯,并一切心里有智慧的,就是蒙耶和华赐智慧和悟性,知道如何作各样供圣所事奉使用之工的,都要照耶和华所吩咐的一切作工。
36:2
[和合本]834耶和华30685414(8804)他心里90023820有智慧2451、而且{3605}{834}{3820}受感5375(8804)前来90017126(8800)90016213(8800){853}{413}这工4399的,摩西4872413他们{3605}{376}{2450}{3820}和413比撒列1212413亚何利亚伯171一同召来7121(8799)
[KJV] And Moses4872 called7121(8799) Bezaleel1212 and Aholiab171, and every wise2450 hearted3820 man376, in whose heart3820 the LORD3068 had put5414(8804) wisdom2451, even every one whose heart3820 stirred him up5375(8804) to come7126(8800) unto the work4399 to do6213(8800) it:
[恢复本] 凡耶和华赐他心中有智慧,而且心中受感前来作这工的,摩西把他们和比撒列并亚何利亚伯一同召来。
38:23
[和合本] 与他854同工的有但1835支派90014294中亚希撒抹294的儿子1121亚何利亚伯171;他是雕刻匠2796,又是巧匠2803(8802),又能用蓝色90028504、紫色9002713、朱红色线900284388144,和细麻90028336绣花7551(8802)
[KJV] And with him was Aholiab171, son1121 of Ahisamach294, of the tribe4294 of Dan1835, an engraver2796, and a cunning workman2803(8802), and an embroiderer7551(8802) in blue8504, and in purple713, and in scarlet81448438, and fine linen8336.
[恢复本] 与他同工的,有但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯;他是雕刻匠,又是巧匠,又能用蓝色、紫色、朱红色线,和细麻绣花。
 ⇧     1 出31:6~出38:23
 1 出31:6~出38:23  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页