搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 327 条包含 00175 的经节,每页20条,共17页。
1(出4:14~出7:9)/17  分页⇩
4:14
[和合本] 耶和华3068向摩西900248722734(8799)639559(8799):“不是3808有你的哥哥251利未人3881亚伦175吗?我知道3045(8804){3588}他1931是能1696(8762)1696(8763)的;{1571}现在20091931出来3318(8802)迎接90017125(8800)你,他一见7200(8804)你,心90023820里就欢喜8055(8804)
[KJV] And the anger639 of the LORD3068 was kindled2734(8799) against Moses4872, and he said559(8799), Is not Aaron175 the Levite3881 thy brother251? I know3045(8804) that he can speak1696(8762) well1696(8763). And also, behold, he cometh forth3318(8802) to meet7125(8800) thee: and when he seeth7200(8804) thee, he will be glad8055(8804) in his heart3820.
[恢复本] 耶和华向摩西发怒,说,不是有你的哥哥利未人亚伦么?我知道他是能言的;现在他出来迎接你,他一见你,心里就欢喜。
4:27
[和合本] 耶和华3068413亚伦175559(8799):“你往旷野40573212(8798)迎接90017125(8800)摩西4872。”他就去3212(8799),在神430的山90022022遇见6298(8799)摩西,和他9001亲嘴5401(8799)
[KJV] And the LORD3068 said559(8799) to Aaron175, Go3212(8798) into the wilderness4057 to meet7125(8800) Moses4872. And he went3212(8799), and met6298(8799) him in the mount2022 of God430, and kissed5401(8799) him.
[恢复本] 耶和华对亚伦说,你往旷野去迎接摩西。他就去,在神的山遇见摩西,和他亲嘴。
4:28
[和合本] 摩西4872853耶和华3068打发7971(8804)他所834说的{3605}言语1697853嘱咐6680(8765)他所834行的{3605}神迹2263605告诉了5046(8686)亚伦9001175
[KJV] And Moses4872 told5046(8686) Aaron175 all the words1697 of the LORD3068 who had sent7971(8804) him, and all the signs226 which he had commanded6680(8765) him.
[恢复本] 摩西将耶和华差遣他所说的一切话,和嘱咐他所行的一切神迹,都告诉了亚伦。
4:29
[和合本] 摩西4872、亚伦175就去3212(8799)招聚622(8799){853}以色列11213478的众3605长老2205
[KJV] And Moses4872 and Aaron175 went3212(8799) and gathered together622(8799) all the elders2205 of the children1121 of Israel3478:
[恢复本] 摩西、亚伦就去招聚以色列人的众长老。
4:30
[和合本] 亚伦175853耶和华3068413摩西48728341696(8765)的一切36051697述说了1696(8762)一遍,又在百姓5971眼前90015869行了6213(8799)那些神迹226
[KJV] And Aaron175 spake1696(8762) all the words1697 which the LORD3068 had spoken1696(8765) unto Moses4872, and did6213(8799) the signs226 in the sight5869 of the people5971.
[恢复本] 亚伦将耶和华对摩西所说的一切话都述说了,又在百姓眼前行了那些神迹,
5:1
[和合本] 后来310摩西4872、亚伦175935(8804)413法老6547559(8799):“耶和华3068―以色列3478的神430这样3541559(8804):『容853我的百姓59717971(8761),在旷野90024057向我9001守节2287(8799)。』”
[KJV] And afterward310 Moses4872 and Aaron175 went in935(8804), and told559(8799) Pharaoh6547, Thus saith559(8804) the LORD3068 God430 of Israel3478, Let my people5971 go7971(8761), that they may hold a feast2287(8799) unto me in the wilderness4057.
[恢复本] 后来摩西、亚伦去对法老说,耶和华以色列的神这样说,让我的百姓去,他们好在旷野向我守节。
5:4
[和合本] 埃及47144428对他们413559(8799):“摩西4872、亚伦175!你们为甚么90014100853百姓59716544(8686)44804639呢?你们去3212(8798)担你们的担子90015450吧!”
[KJV] And the king4428 of Egypt4714 said559(8799) unto them, Wherefore do ye, Moses4872 and Aaron175, let6544(8686) the people5971 from their works4639? get3212(8798) you unto your burdens5450.
[恢复本] 埃及王对他们说,摩西、亚伦,你们为什么叫百姓旷工?你们去担你们的担子吧。
5:20
[和合本] 他们离了4480854法老6547出来90023318(8800),正遇见6293(8799){853}摩西4872、{853}亚伦1755324(8737)在对面90017125(8800)
[KJV] And they met6293(8799) Moses4872 and Aaron175, who stood5324(8737) in the way7125(8800), as they came forth3318(8800) from Pharaoh6547:
[恢复本] 他们离了法老出来,正遇见摩西、亚伦站在对面,
6:13
[和合本] 耶和华3068{1696}{(8762)}吩咐6680(8762){413}摩西4872、{413}亚伦175413以色列34781121413埃及47144428法老6547那里去,把853以色列34781121从埃及47144480776领出来90013318(8687)
[KJV] And the LORD3068 spake1696(8762) unto Moses4872 and unto Aaron175, and gave them a charge6680(8762) unto the children1121 of Israel3478, and unto Pharaoh6547 king4428 of Egypt4714, to bring3318(8687) the children1121 of Israel3478 out of the land776 of Egypt4714.
[恢复本] 耶和华吩咐摩西、亚伦往以色列人和埃及王法老那里去,把以色列人从埃及地领出来。
6:20
[和合本] 暗兰60193947(8799)了{853}他父亲的妹妹1733约基别3115{9001}为妻9001802,她给他9001生了3205(8799){853}亚伦175853摩西4872。暗兰6019一生2416的岁数8141是一百3967三十797076518141
[KJV] And Amram6019 took3947(8799) him Jochebed3115 his father's sister1733 to wife802; and she bare3205(8799) him Aaron175 and Moses4872: and the years8141 of the life2416 of Amram6019 were an hundred3967 and thirty7970 and seven7651 years8141.
[恢复本] 暗兰娶了他父亲的妹妹约基别为妻,她给他生了亚伦和摩西。暗兰一生的岁数是一百三十七岁。
6:23
[和合本] 亚伦175娶了3947(8799){853}亚米拿达5992的女儿1323,拿顺5177的妹妹269,以利沙巴472{9001}为妻9001802,她给他9001生了3205(8799){853}拿答5070、{853}亚比户30、{853}以利亚撒499、{853}以他玛385
[KJV] And Aaron175 took3947(8799) him Elisheba472, daughter1323 of Amminadab5992, sister269 of Naashon5177, to wife802; and she bare3205(8799) him Nadab5070, and Abihu30, Eleazar499, and Ithamar385.
[恢复本] 亚伦娶了亚米拿达的女儿,拿顺的妹妹,以利沙巴为妻,她给他生了拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
6:25
[和合本] 亚伦175的儿子1121以利亚撒499娶了3947(8804){9001}普铁6317的一个女儿44801323{9001}为妻9001802,她给他9001生了3205(8799){853}非尼哈6372。这是428利未人3881的家长72181,都按著他们的家90014940
[KJV] And Eleazar499 Aaron's175 son1121 took3947(8804) him one of the daughters1323 of Putiel6317 to wife802; and she bare3205(8799) him Phinehas6372: these are the heads7218 of the fathers1 of the Levites3881 according to their families4940.
[恢复本] 亚伦的儿子以利亚撒娶了普铁的一个女儿为妻,她给他生了非尼哈。这些是利未人宗族的首领,都按着他们的家族。
6:26
[和合本] 耶和华3068559(8804):“将853以色列34781121按著5921他们的军队6635从埃及47144480776领出来3318(8685)。”这1931是对那{834}亚伦175、摩西4872说的{9001}。
[KJV] These1931 are that Aaron175 and Moses4872, to whom834 the LORD3068 said559(8804), Bring out3318(8685) the children1121 of Israel3478 from the land776 of Egypt4714 according to their armies6635.
[恢复本] 这亚伦和摩西,耶和华曾对他们说,要将以色列人按着他们的军队,从埃及地领出来。
6:27
[和合本] {1992}对413埃及47144428法老65471696(8764)要将853以色列34781121从埃及44804714领出来90013318(8687)的,就是这1931摩西4872、亚伦175
[KJV] These1992 are they which spake1696(8764) to Pharaoh6547 king4428 of Egypt4714, to bring out3318(8687) the children1121 of Israel3478 from Egypt4714: these are that Moses4872 and Aaron175.
[恢复本] 那对埃及王法老说要将以色列人从埃及领出来的,就是这摩西和亚伦。
7:1
[和合本] 耶和华3068413摩西4872559(8799):“{7200}{(8798)}我使你5414(8804)在法老90016547面前代替神430,你的哥哥251亚伦1751961替你说话的5030
[KJV] And the LORD3068 said559(8799) unto Moses4872, See7200(8798), I have made5414(8804) thee a god430 to Pharaoh6547: and Aaron175 thy brother251 shall be thy prophet5030.
[恢复本] 耶和华对摩西说,你看,我使你在法老面前作神;你的哥哥亚伦要作你的申言者。
7:2
[和合本] {853}凡3605我所834吩咐你的6680(8762),你859都要说1696(8762)。你的哥哥251亚伦175要对413法老65471696(8762),容853以色列347811217971(8765)他的地4480776
[KJV] Thou shalt speak1696(8762) all that I command6680(8762) thee: and Aaron175 thy brother251 shall speak1696(8762) unto Pharaoh6547, that he send7971(8765) the children1121 of Israel3478 out of his land776.
[恢复本] 凡我所吩咐你的,你都要说;你的哥哥亚伦要告诉法老,叫他让以色列人出他的地。
7:6
[和合本] 摩西4872、亚伦175这样行6213(8804);耶和华3068怎样9003834吩咐6680(8765)他们853,他们就照样36516213(8799)了。
[KJV] And Moses4872 and Aaron175 did6213(8799) as the LORD3068 commanded6680(8765) them, so did6213(8804) they.
[恢复本] 摩西、亚伦就这样行;耶和华怎样吩咐他们,他们就照样行。
7:7
[和合本] 摩西4872、亚伦175413法老6547说话90021696(8763)的时候,摩西八十808481411121,亚伦八十8084796981411121
[KJV] And Moses4872 was fourscore8084 years8141 old1121, and Aaron175 fourscore8084 and three7969 years8141 old1121, when they spake1696(8763) unto Pharaoh6547.
[恢复本] 摩西、亚伦与法老说话的时候,摩西年八十岁,亚伦年八十三岁。
7:8
[和合本] 耶和华3068晓谕559(8799){413}摩西4872、{413}亚伦1759001559(8800)
[KJV] And the LORD3068 spake559(8799) unto Moses4872 and unto Aaron175, saying559(8800),
[恢复本] 耶和华告诉摩西、亚伦说,
7:9
[和合本] “法老65473588{1696}{(8762)}对你们4139001559(8800):『你们行5414(8798){9001}件奇事4159吧!』你就吩咐413亚伦175559(8804):『{3947}{(8798)}把85342947993(8685)在法老6547面前90016440,使杖变作196190018577。』”
[KJV] When Pharaoh6547 shall speak1696(8762) unto you, saying559(8800), Shew5414(8798) a miracle4159 for you: then thou shalt say559(8804) unto Aaron175, Take3947(8798) thy rod4294, and cast7993(8685) it before6440 Pharaoh6547, and it shall become a serpent8577.
[恢复本] 法老若对你们说,你们行件奇事吧;你就要对亚伦说,拿你的杖丢在法老面前,使杖变作蛇。
 ⇧     1 出4:14~出7:9
 1 出4:14~出7:9    2 出7:10~出12:31    3 出12:43~出28:3    4 出28:4~出29:27    5 出29:28~出34:30    6 出34:31~利3:13    7 利6:9~利8:24    8 利8:27~利10:12    9 利10:16~利21:21    10 利21:24~民3:39    11 民3:48~民8:3    12 民8:11~民16:16    13 民16:17~民19:1    14 民20:2~民33:1    15 民33:38~代上12:27    16 代上15:4~诗105:26    17 诗106:16~弥6:4  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页