旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
24:49
[和合本]
现在
6258
你们若
518
愿
3426
以慈爱
2617
诚实
571
待
6213
(8802)
{
854
}我主人
113
,就告诉
5046
(8685)
我
9001
;若
518
不然
3808
,也告诉
5046
(8685)
我
9001
,使我可以或向
6437
(8799)
{
5921
}左
8040
,或
176
向
5921
右
3225
。”
[KJV]
And now if ye will
3426
deal
6213
(8802)
kindly
2617
and truly
571
with my master
113
, tell
5046
(8685)
me: and if not, tell
5046
(8685)
me; that I may turn
6437
(8799)
to the right hand
3225
, or
176
to the left
8040
.
[恢复本]
现在你们若愿以慈爱信实待我主人,就告诉我;若不然,也告诉我,使我可以或向左,或向右。
24:50
[和合本]
拉班
3837
和彼土利
1328
回答
6030
(8799)
说
559
(8799)
:“这事
1697
乃出
3318
(8804)
於耶和华
4480
3068
,我们不
3808
能
3201
(8799)
向你
413
说
1696
(8763)
好
2896
{
176
}说歹
7451
。
[KJV]
Then Laban
3837
and Bethuel
1328
answered
6030
(8799)
and said
559
(8799)
, The thing
1697
proceedeth
3318
(8804)
from the LORD
3068
: we cannot
3201
(8799)
speak
1696
(8763)
unto thee bad
7451
or
176
good
2896
.
[恢复本]
拉班和彼土利回答说,这事乃出于耶和华,我们不能向你说好说歹。
24:55
[和合本]
利百加的哥哥
251
和她母亲
517
说
559
(8799)
:“让女子
5291
同我们
854
再住
3427
(8799)
几天
3117
,至少
176
十
6218
天,然后
310
她可以去
3212
(8799)
。”
[KJV]
And her brother
251
and her mother
517
said
559
(8799)
, Let the damsel
5291
abide
3427
(8799)
with us
a few
days
3117
, at the least
176
ten
6218
; after
310
that she shall go
3212
(8799)
.
{a few...: or, a full year, or ten months}
[恢复本]
利百加的哥哥和她母亲说,让少女同我们再住几天,至少十天,然后她可以去。
31:43
[和合本]
拉班
3837
回答
6030
(8799)
{
413
}雅各
3290
说
559
(8799)
:“这女儿
1323
是我的女儿
1323
,这些孩子
1121
是我的孩子
1121
,这些羊群
6629
也是我的羊群
6629
;凡
3605
834
在你
859
眼前
7200
(8802)
的都是
1931
我的
9001
。我的女儿
9001
1323
并
176
她们所
834
生
3205
(8804)
的孩子
9001
1121
,我今日
3117
能向他们
9001
428
做
6213
(8799)
甚么
4100
呢?
[KJV]
And Laban
3837
answered
6030
(8799)
and said
559
(8799)
unto Jacob
3290
,
These
daughters
1323
are
my daughters
1323
, and
these
children
1121
are
my children
1121
, and
these
cattle
6629
are
my cattle
6629
, and all that thou seest
7200
(8802)
is
mine: and what can I do
6213
(8799)
this day
3117
unto these my daughters
1323
, or
176
unto their children
1121
which they have born
3205
(8804)
?
[恢复本]
拉班回答雅各说,女儿是我的女儿,孩子是我的孩子,羊群也是我的羊群;凡在你眼前的都是我的。我的女儿并她们所生的孩子,我今日能向他们作什么呢?
44:8
[和合本]
你看
2005
,我们从前在口
9002
6310
袋
572
里所
834
见的
4672
(8804)
银子
3701
,尚且从迦南
3667
地
4480
776
带来还
7725
(8689)
你
413
,我们怎能
349
从你主人
113
家
4480
1004
里偷窃
1589
(8799)
金
2091
{
176
}银
3701
呢?
[KJV]
Behold, the money
3701
, which we found
4672
(8804)
in our sacks
572
' mouths
6310
, we brought again
7725
(8689)
unto thee out of the land
776
of Canaan
3667
: how then should we steal
1589
(8799)
out of thy lord's
113
house
1004
silver
3701
or gold
2091
?
[恢复本]
你看,我们从前在袋口里所发现的银子,尚且从迦南地带来还你,我们怎能从你主人家里偷窃金银呢?
44:19
[和合本]
我主
113
曾问
7592
(8804)
{
853
}仆人们
5650
说
9001
559
(8800)
:『你们有
3426
父亲
1
有
176
兄弟
251
没有?』
[KJV]
My lord
113
asked
7592
(8804)
his servants
5650
, saying
559
(8800)
, Have
3426
ye a father
1
, or a brother
251
?
[恢复本]
我主曾问仆人们说,你们有父亲、有兄弟没有?
4:11
[和合本]
耶和华
3068
对他
413
说
559
(8799)
:“谁
4310
造
7760
(8804)
人的
9001
120
口
6310
呢?{
176
}谁
4310
使
7760
(8799)
人口哑
483
、{
176
}耳聋
2795
、{
176
}目明
6493
、{
176
}眼瞎
5787
呢?岂不是
3808
我
595
―耶和华
3068
吗?
[KJV]
And the LORD
3068
said
559
(8799)
unto him, Who hath made
7760
(8804)
man's
120
mouth
6310
? or who maketh
7760
(8799)
the dumb
483
, or deaf
2795
, or the seeing
6493
, or the blind
5787
? have not I the LORD
3068
?
[恢复本]
耶和华对他说,谁使人有口?谁使人口哑、耳聋、目明、眼瞎?岂不是我耶和华么?
5:3
[和合本]
他们说
559
(8799)
:“希伯来人
5680
的神
430
遇见了
7122
(8738)
我们
5921
。求
4994
你容我们往旷野
9002
4057
去
3212
(8799)
,走三
7969
天
3117
的路程
1870
,祭祀
2076
(8799)
耶和华
9001
3068
―我们的神
430
,免得
6435
他用瘟疫
9002
1698
、{
176
}刀兵
9002
2719
攻击我们
6293
(8799)
。”
[KJV]
And they said
559
(8799)
, The God
430
of the Hebrews
5680
hath met
7122
(8738)
with us: let us go
3212
(8799)
, we pray thee, three
7969
days
3117
' journey
1870
into the desert
4057
, and sacrifice
2076
(8799)
unto the LORD
3068
our God
430
; lest he fall
6293
(8799)
upon us with pestilence
1698
, or with the sword
2719
.
[恢复本]
他们说,希伯来人的神遇见了我们。求你让我们走三天的路程,到旷野里去,我们好献祭给耶和华我们的神,免得祂用瘟疫或刀剑击打我们。
19:13
[和合本]
不可
3808
用手
3027
摸
5060
(8799)
他
9002
,{
3588
}必
5619
(8800)
用石头打死
5619
(8735)
,或
176
用箭射
3384
(8735)
透
3384
(8800)
;无论是
518
人
376
是
518
牲畜
929
,都不得
3808
活
2421
(8799)
。到角声
3104
拖长
9002
4900
(8800)
的时候,他们
1992
才可到
5927
(8799)
山
9002
2022
根来。』”
[KJV]
There shall not an hand
3027
touch
5060
(8799)
it, but he shall surely
5619
(8800)
be stoned
5619
(8735)
, or
176
shot
3384
(8735)
through
3384
(8800)
; whether
it be
beast
929
or
518
man
376
, it shall not live
2421
(8799)
: when the trumpet
3104
soundeth long
4900
(8800)
, they shall come up
5927
(8799)
to the mount
2022
.
{trumpet: or, cornet}
[恢复本]
不可用手触着他,必用石头打死,或用箭射透;无论是走兽是人,都不得活。到角声拖长的时候,他们才可以到山上来。
21:4
[和合本]
他主人
113
若
518
给
5414
(8799)
他
9001
妻子
802
,妻子给他
9001
生了
3205
(8804)
儿子
1121
或
176
女儿
1323
,妻子
802
和儿女
3206
要
1961
归主人
9001
113
,他
1931
要独自
9002
1610
出去
3318
(8799)
。
[KJV]
If his master
113
have given
5414
(8799)
him a wife
802
, and she have born
3205
(8804)
him sons
1121
or daughters
1323
; the wife
802
and her children
3206
shall be her master's
113
, and he shall go out
3318
(8799)
by himself
1610
.
[恢复本]
他主人若给他妻子,妻子给他生了儿子或女儿,妻子和儿女就要归与主人,他要独自出去。
21:6
[和合本]
他的主人
113
就要带他
5066
(8689)
到
413
审判官
430
(或译:神;下同)那里,又要带他
5066
(8689)
到
413
门
1817
前,{
176
}靠近
413
门框
4201
,{
113
}用锥子
9002
4836
穿
7527
(8804)
{
853
}他的耳朵
241
,他就永远
9001
5769
服事
5647
(8804)
主人。
[KJV]
Then his master
113
shall bring
5066
(8689)
him unto the judges
430
; he shall also bring
5066
(8689)
him to the door
1817
, or unto the door post
4201
; and his master
113
shall bore
7527
(8804)
his ear
241
through with an aul
4836
; and he shall serve
5647
(8804)
him for ever
5769
.
[恢复本]
他的主人就要带他到审判官那里,又要带他到门或门框那里,用锥子穿他的耳朵,他就永远服事主人。
21:18
[和合本]
“人
582
若
3588
彼此相争
7378
(8799)
,这个
376
用石头
9002
68
或
176
是拳头
9002
106
打
5221
(8689)
{
853
}那个
7453
,尚且不至於
3808
死
4191
(8799)
,不过躺卧
5307
(8804)
在床
9001
4904
,
[KJV]
And if men
582
strive
7378
(8799)
together, and one
376
smite
5221
(8689)
another
7453
with a stone
68
, or
176
with
his
fist
106
, and he die
4191
(8799)
not, but keepeth
5307
(8804)
his
bed
4904
:
{another: or, his neighbour}
[恢复本]
人若彼此争闹,这个用石头或拳头打那个,被打的并没有死,不过躺卧在床,
21:20
[和合本]
“人
376
若
3588
用棍子
9002
7626
打
5221
(8686)
{
853
}奴仆
5650
或
176
{
853
}婢女
519
,立时死
4191
(8804)
在他的手
3027
下
8478
,他必要
5358
(8800)
受刑
5358
(8735)
。
[KJV]
And if a man
376
smite
5221
(8686)
his servant
5650
, or his maid
519
, with a rod
7626
, and he die
4191
(8804)
under his hand
3027
; he shall be surely
5358
(8800)
punished
5358
(8735)
.
{punished: Heb. avenged}
[恢复本]
人若用棍子打奴仆或婢女,以致仆婢死在他手下,他必要受刑罚。
21:21
[和合本]
{
389
}若
518
过
5975
(8799)
一
3117
{
176
}两天
3117
才死,就可以不
3808
受刑
5358
(8714)
,因为
3588
是
1931
用钱
3701
买的。
[KJV]
Notwithstanding
389
, if he continue
5975
(8799)
a day
3117
or two
8147
, he shall not be punished
5358
(8714)
: for he
is
his money
3701
.
[恢复本]
仆婢若过一两天才死,他就可以不受刑罚,因为是他的财产。
21:26
[和合本]
“人
376
若
3588
打
5221
(8686)
坏了
7843
(8765)
{
853
}他奴仆
5650
{
5869
}或是
176
{
853
}婢女
519
的一只眼
5869
,就要因
8478
他的眼
5869
放他去
7971
(8762)
得以自由
9001
2670
。
[KJV]
And if a man
376
smite
5221
(8686)
the eye
5869
of his servant
5650
, or the eye
5869
of his maid
519
, that it perish
7843
(8765)
; he shall let him go
7971
(8762)
free
2670
for
8478
his eye's
5869
sake.
[恢复本]
人若打坏了他奴仆或婢女的一只眼,就要因他的眼让他自由离去。
21:27
[和合本]
若
518
打
5307
(8686)
掉了他奴仆
5650
{
8127
}或是
176
婢女
519
的一个牙
8127
,就要因
8478
他的牙
8127
放他去
7971
(8762)
得以自由
9001
2670
。”
[KJV]
And if he smite
5307
(8686)
out his manservant's
5650
tooth
8127
, or his maidservant's
519
tooth
8127
; he shall let him go
7971
(8762)
free
2670
for his tooth's
8127
sake.
[恢复本]
若打掉了他奴仆或婢女的一只牙,就要因他的牙让他自由离去。
21:28
[和合本]
“牛
7794
若
3588
触
5055
(8799)
死
4191
(8804)
{
853
}男人
376
或是
176
{
853
}女人
802
,总要
5619
(8800)
用石头打死
5619
(8735)
那牛
7794
,却不可
3808
吃
398
(8735)
{
853
}它的肉
1320
;牛
7794
的主人
1167
可算无罪
5355
。
[KJV]
If an ox
7794
gore
5055
(8799)
a man
376
or a woman
802
, that they die
4191
(8804)
: then the ox
7794
shall be surely
5619
(8800)
stoned
5619
(8735)
, and his flesh
1320
shall not be eaten
398
(8735)
; but the owner
1167
of the ox
7794
shall be
quit
5355
.
[恢复本]
牛若触死男人或女人,总要用石头打死那牛,却不可吃它的肉;牛的主人可算无罪。
21:29
[和合本]
倘若
518
那
1931
牛
7794
素来
4480
8543
8032
是触人的
5056
,有人报告了
5749
(8717)
牛主
9002
1167
,他竟不
3808
把牛拴著
8104
(8799)
,以致把男人
376
或是
176
女人
802
触死
4191
(8689)
,就要用石头打死
5619
(8735)
那牛
7794
,牛主
1167
也
1571
必治死
4191
(8714)
。
[KJV]
But if the ox
7794
were wont to push with his horn
5056
in time past
8543
8032
, and it hath been testified
5749
(8717)
to his owner
1167
, and he hath not kept
8104
(8799)
him in, but that he hath killed
4191
(8689)
a man
376
or a woman
802
; the ox
7794
shall be stoned
5619
(8735)
, and his owner
1167
also shall be put to death
4191
(8714)
.
[恢复本]
倘若那牛素来是触人的,牛主受过警告,却不把牛拴住,以致牛把男人或女人触死,那牛就要用石头打死,牛主也要处死。
21:31
[和合本]
牛无论
176
触了
5055
(8799)
人的儿子
1121
或是
176
{
5055
}{
(8799)
}女儿
1323
,必照这
2088
例
9003
4941
办理
6213
(8735)
{
9001
}。
[KJV]
Whether he have gored
5055
(8799)
a son
1121
, or
176
have gored
5055
(8799)
a daughter
1323
, according to this judgment
4941
shall it be done
6213
(8735)
unto him.
[恢复本]
牛无论触了人的儿子或女儿,必照这例办理。
21:32
[和合本]
牛
7794
若
518
触了
5055
(8799)
奴仆
5650
或是
176
婢女
519
,必将银子
3701
三十
7970
舍客勒
8255
给
5414
(8799)
他们的主人
9001
113
,也要用石头把牛
7794
打死
5619
(8735)
。
[KJV]
If the ox
7794
shall push
5055
(8799)
a manservant
5650
or a maidservant
519
; he shall give
5414
(8799)
unto their master
113
thirty
7970
shekels
8255
of silver
3701
, and the ox
7794
shall be stoned
5619
(8735)
.
[恢复本]
牛若触了奴仆或婢女,必将银子三十舍客勒给他们的主人,也要用石头把牛打死。
⇧
首
⇦
1
创24:49~出21:32
⇨
尾
1
创24:49~出21:32
2
出21:33~利5:4
3
利5:6~利13:38
4
利13:42~利15:25
5
利15:29~利25:47
6
利25:49~民15:14
7
民18:17~申13:5
8
申13:6~士11:34
9
士18:19~王上21:6
10
王下2:16~传2:19
11
传11:6~玛2:17
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
219
条包含
00176
的经节,每页
20
条,共
11
页。
⇦
1
(
创24:49~出21:32
)/
11
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页