搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 7 条包含 00185 的经节,每页20条,共1页。
1(申12:15~何10:10)/1  分页⇩
12:15
[和合本] “然而7535,在你各900236058179里都90023605可以照耶和华3068―你神4308345414(8804)9001的福分90031293,随心所欲53151852076(8799)牲吃398(8804)1320;无论洁净2889人不洁净2931人都可以吃398(8799),就如吃羚羊90036643与鹿9003354一般。
[KJV] Notwithstanding thou mayest kill2076(8799) and eat398(8804) flesh1320 in all thy gates8179, whatsoever thy soul5315 lusteth after185, according to the blessing1293 of the LORD3068 thy God430 which he hath given5414(8804) thee: the unclean2931 and the clean2889 may eat398(8799) thereof, as of the roebuck6643, and as of the hart354.
[恢复本] 不过,在你各城里,你可以照耶和华你神所赐你的福分,随心所欲地宰牲吃肉;不洁净的人和洁净的人都可以吃,就如吃羚羊与鹿一般。
12:20
[和合本] “{3588}耶和华3068―你的神430照他所9003834应许1696(8765){9001}扩张7337(8686){853}你境界1366的时候,{3588}你心5315里想要183(8762)9001398(8800)1320,说559(8804):『我要吃398(8799)1320』,就可以随900236055315所欲185地吃398(8799)1320
[KJV] When the LORD3068 thy God430 shall enlarge7337(8686) thy border1366, as he hath promised1696(8765) thee, and thou shalt say559(8804), I will eat398(8799) flesh1320, because thy soul5315 longeth183(8762) to eat398(8800) flesh1320; thou mayest eat398(8799) flesh1320, whatsoever thy soul5315 lusteth after185.
[恢复本] 耶和华你的神,照祂所应许扩张你境界的时候,你心里想要吃肉,说,我要吃肉,就可以随心所欲地吃肉。
12:21
[和合本] 耶和华3068―你神430834选择977(8799)要立90017760(8800)他名8034的地方4725{8033}若3588离你4480太远7368(8799),就可以照我所9003834吩咐6680(8765)的,将834耶和华30685414(8804)给你9001的牛4480124144806629取些宰了2076(8804),可以随900236055315所欲185在你城90028179里吃398(8804)
[KJV] If the place4725 which the LORD3068 thy God430 hath chosen977(8799) to put7760(8800) his name8034 there be too far7368(8799) from thee, then thou shalt kill2076(8804) of thy herd1241 and of thy flock6629, which the LORD3068 hath given5414(8804) thee, as I have commanded6680(8765) thee, and thou shalt eat398(8804) in thy gates8179 whatsoever thy soul5315 lusteth after185.
[恢复本] 耶和华你神所选择要立祂名的地方,若离你太远,就可以照我所吩咐的,将耶和华赐给你的牛羊取些宰了,随心所欲地在你城里吃。
18:6
[和合本] “利未人3881无论8341931寄居1481(8802)44803605以色列3478中的哪一4480259座城8179,若3588从那里8033出来935(8799),一900236055315愿意185935(8804){413}耶和华3068834选择977(8799)的地方4725
[KJV] And if a Levite3881 come935(8799) from any259 of thy gates8179 out of all Israel3478, where he sojourned1481(8802), and come935(8804) with all the desire185 of his mind5315 unto the place4725 which the LORD3068 shall choose977(8799);
[恢复本] 利未人无论寄居在以色列中的哪一座城,若从那里出来,一心愿意到耶和华所选择的地方,
23:20
[和合本]4428啊,{6258}请你随90013605你的心531518590013381(8800)3381(8798),我们必9001亲自将他交5462(8687)在王4428的手里90023027。”
[KJV] Now therefore, O king4428, come down3381(8798) according to all the desire185 of thy soul5315 to come down3381(8800); and our part shall be to deliver5462(8687) him into the king's4428 hand3027.
[恢复本] 王啊,现在请照你自己的意愿下来,我们必将他交在王的手里。
2:24
[和合本] 你是野驴6501,惯在3928旷野4057,欲90021855315发动就吸7602(8804)7307;起性的时候83854310能使它转去7725(8686)呢?凡3605寻找它的1245(8764)必不致3808疲乏3286(8799);在它的月份90022320必能寻见4672(8799)
[KJV] A wild ass6501 used3928 to the wilderness4057, that snuffeth up7602(8804) the wind7307 at her pleasure1855315; in her occasion8385 who can turn her away7725(8686)? all they that seek1245(8764) her will not weary3286(8799) themselves; in her month2320 they shall find4672(8799) her. {A wild...: or, O wild ass, etc} {used: Heb. taught} {her pleasure: Heb. the desire of her heart} {turn...: or, reverse it?}
[恢复本] 你像野母驴惯在旷野,欲心发动就吸风喘气。她起性的时候,谁能使她转回呢?凡寻找她的,必不至疲乏:在她的月分,必能寻见。
10:10
[和合本] 我必随意9002185惩罚他们3256(8799)。他们为两样90018147的罪5869所缠9002631(8800);列邦的民5971必聚集622(8795)攻击他们5921
[KJV] It is in my desire185 that I should chastise3256(8799) them; and the people5971 shall be gathered622(8795) against them, when they shall bind631(8800) themselves in their two8147 furrows5869. {when...: or, when I shall bind them for their two transgressions, or, in their two habitations}
[恢复本] 我在愿意的时候必管教他们;他们为两样的罪孽所缠的时候,列邦的民必聚集攻击他们。
 ⇧     1 申12:15~何10:10
 1 申12:15~何10:10  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页