搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 26 条包含 00191 的经节,每页20条,共2页。
1(伯5:2~箴27:3)/2  分页⇩
5:2
[和合本] {3588}忿怒3708害死2026(8799)愚妄人9001191;嫉妒7068杀死4191(8686)痴迷人6601(8802)
[KJV] For wrath3708 killeth2026(8799) the foolish man191, and envy7068 slayeth4191(8686) the silly one6601(8802). {envy: or, indignation}
[恢复本] 烦恼的确杀死愚妄人,嫉妒害死痴呆人。
5:3
[和合本]589曾见7200(8804)愚妄人191扎下根8327(8688),但我忽然6597咒诅5344(8799)他的住处5116
[KJV] I have seen7200(8804) the foolish191 taking root8327(8688): but suddenly6597 I cursed5344(8799) his habitation5116.
[恢复本] 我曾见愚妄人扎下根,但我忽然咒诅他的住处。
107:17
[和合本] 愚妄人19144801870自己的过犯6588和自己的罪孽44805771便受苦楚6031(8691)
[KJV] Fools191 because1870 of their transgression6588, and because of their iniquities5771, are afflicted6031(8691).
[恢复本] 愚妄人因自己过犯的行径,和自己的罪孽受苦。
1:7
[和合本] 敬畏3374耶和华3068是知识1847的开端7225;愚妄人191藐视936(8804)智慧2451和训诲4148
[KJV] The fear3374 of the LORD3068 is the beginning7225 of knowledge1847: but fools191 despise936(8804) wisdom2451 and instruction4148. {the beginning: or, the principal part}
[恢复本] 敬畏耶和华是知识的开端;愚妄人藐视智慧和训诲。
7:22
[和合本] 少年人立刻65971980(8802)随她310,好像牛90037794935(8799){413}宰杀之地2874;又像愚昧人191带锁炼90035914413受刑罚4148
[KJV] He goeth1980(8802) after310 her straightway6597, as an ox7794 goeth935(8799) to the slaughter2874, or as a fool191 to the correction4148 of the stocks5914; {straightway: Heb. suddenly}
[恢复本] 少年人立刻跟随她,好像牛往宰杀之地,又像人带着锁链去受愚妄人受的惩治,
10:8
[和合本] 心中3820智慧的2450,必受3947(8799)命令4687;口里8193愚妄的191,必致倾倒3832(8735)
[KJV] The wise2450 in heart3820 will receive3947(8799) commandments4687: but a prating8193 fool191 shall fall3832(8735). {a prating...: Heb. a fool of lips} {fall: Heb. be beaten}
[恢复本] 心中有智慧的,必受命令;说话愚妄的,必致倾倒。
10:10
[和合本] 以眼5869传神的7169(8802),使人5414(8799)忧患6094;口里8193愚妄的191,必致倾倒3832(8735)
[KJV] He that winketh7169(8802) with the eye5869 causeth5414(8799) sorrow6094: but a prating8193 fool191 shall fall3832(8735). {fall: Heb. be beaten}
[恢复本] 挤眉弄眼的,使人忧伤;说话愚妄的,必致倾倒。
10:14
[和合本] 智慧人2450积存6845(8799)知识1847;愚妄人191的口6310速致7138败坏4288
[KJV] Wise2450 men lay up6845(8799) knowledge1847: but the mouth6310 of the foolish191 is near7138 destruction4288.
[恢复本] 智慧人珍藏知识;愚妄人的口速致败坏。
10:21
[和合本] 义人6662的口8193教养7462(8799)多人7227;愚昧人191因无900226383820而死亡4191(8799)
[KJV] The lips8193 of the righteous6662 feed7462(8799) many7227: but fools191 die4191(8799) for want2638 of wisdom3820. {of wisdom: Heb. of heart}
[恢复本] 义人的嘴喂养多人;愚妄人因无知而死亡。
11:29
[和合本] 扰害5916(8802)己家1004的,必承受5157(8799)清风7307;愚昧人191必作慧900124503820人的仆人5650
[KJV] He that troubleth5916(8802) his own house1004 shall inherit5157(8799) the wind7307: and the fool191 shall be servant5650 to the wise2450 of heart3820.
[恢复本] 扰害己家的,必承受清风;愚妄人必作心中有智慧之人的仆人。
12:15
[和合本] 愚妄人191所行的1870,在自己眼中90025869看为正直3477;惟智慧人2450肯听8085(8802)人的劝教90016098
[KJV] The way1870 of a fool191 is right3477 in his own eyes5869: but he that hearkeneth8085(8802) unto counsel6098 is wise2450.
[恢复本] 愚妄人所行的,在自己眼中看为正直,惟智慧人肯听劝戒。
12:16
[和合本] 愚妄人191的恼怒3708立时90023117显露3045(8735);通达人6175能忍辱藏3680(8802)7036
[KJV] A fool's191 wrath3708 is presently3117 known3045(8735): but a prudent6175 man covereth3680(8802) shame7036. {presently: Heb. in that day}
[恢复本] 愚妄人的恼怒立时显露,惟精明人能忍辱藏羞。
14:3
[和合本] 愚妄人19190026310中骄傲1346,如杖2415责打己身;智慧人2450的嘴8193必保守自己8104(8799)
[KJV] In the mouth6310 of the foolish191 is a rod2415 of pride1346: but the lips8193 of the wise2450 shall preserve8104(8799) them.
[恢复本] 愚妄人口中骄傲,如杖责打己身;智慧人的嘴必保守自己。
14:9
[和合本] 愚妄人191犯罪817,以为戏耍3887(8686)(或译:赎愆祭愚弄愚妄人);正直人3477互相996喜悦7522
[KJV] Fools191 make a mock3887(8686) at sin817: but among the righteous3477 there is favour7522.
[恢复本] 赎愆祭讥诮愚妄人,正直人却互相喜悦。
15:5
[和合本] 愚妄人191藐视5006(8799)父亲1的管教4148;领受8104(8802)责备8433的,得著见识6191(8686)
[KJV] A fool191 despiseth5006(8799) his father's1 instruction4148: but he that regardeth8104(8802) reproof8433 is prudent6191(8686).
[恢复本] 愚妄人藐视父亲的管教;领受责备的,乃是精明。
16:22
[和合本] 人有1167智慧7922就有生命2416的泉源4726;愚昧人191必被愚昧200惩治4148
[KJV] Understanding7922 is a wellspring4726 of life2416 unto him that hath1167 it: but the instruction4148 of fools191 is folly200.
[恢复本] 人有智虑,智虑是他生命的泉源,但愚妄人必被愚妄惩治。
17:28
[和合本] 愚昧人191若静默不言2790(8688)1571可算为2803(8735)智慧2450;闭331(8801)8193不说也可算为聪明995(8737)
[KJV] Even a fool191, when he holdeth his peace2790(8688), is counted2803(8735) wise2450: and he that shutteth331(8801) his lips8193 is esteemed a man of understanding995(8737).
[恢复本] 愚妄人静默不言可算为智慧;闭口不说可算为聪明。
20:3
[和合本] 远离7674纷争44807379是人的9001376尊荣3519;愚妄人1913605爱争闹1566(8691)
[KJV] It is an honour3519 for a man376 to cease7674 from strife7379: but every fool191 will be meddling1566(8691).
[恢复本] 远离纷争是人的尊荣,愚妄人却爱争闹。
24:7
[和合本] 智慧2454极高7311(8802),非愚昧人9001191所能及,所以在城门90028179内不敢38086605(8799)6310
[KJV] Wisdom2454 is too high7311(8802) for a fool191: he openeth6605(8799) not his mouth6310 in the gate8179.
[恢复本] 智慧极高,非愚妄人所能及,所以他在城门内不敢开口。
27:3
[和合本] 石头683514,沙土23445192,愚妄人191的恼怒3708比这两样44808147更重3515
[KJV] A stone68 is heavy3514, and the sand2344 weighty5192; but a fool's191 wrath3708 is heavier3515 than them both8147. {heavy: Heb. heaviness}
[恢复本] 石头重,沙土沉,愚妄人的恼怒比这两样更重。
 ⇧     1 伯5:2~箴27:3
 1 伯5:2~箴27:3    2 箴27:22~何9:7  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页