搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 29 条包含 00197 的经节,每页20条,共2页。
1(王上6:3~结40:40)/2  分页⇩
6:3
[和合本] {1004}殿196459216440的廊子197753二十6242520,与殿100459216440宽窄7341一样,{5921}{6440}{1004}阔734162359002520
[KJV] And the porch197 before6440 the temple1964 of the house1004, twenty6242 cubits520 was the length753 thereof, according to the breadth7341 of the house1004; and ten6235 cubits520 was the breadth7341 thereof before the house1004.
[恢复本] 圣殿的外殿前有廊子,长二十肘,与殿的宽度一样,阔十肘,在殿的前面。
7:6
[和合本]853建造6213(8804)有柱子5982的廊子197,长753五十2572520,宽7341三十7970520;在5921这廊前6440又有廊子197,{5921}廊外6440有柱子5982和台阶5646
[KJV] And he made6213(8804) a porch197 of pillars5982; the length753 thereof was fifty2572 cubits520, and the breadth7341 thereof thirty7970 cubits520: and the porch197 was before6440 them: and the other pillars5982 and the thick beam5646 were before them. {before them: or, according to them}
[恢复本] 他又造有柱子的廊子,长五十肘,宽三十肘;这些柱子前又有廊子,廊子前又有柱子和台阶。
7:7
[和合本] 又建造6213(8804)一廊197,其8348033设立审判8199(8799)的座位3678,这{4941}廊197从地4480717257047172都用香柏木9002730遮蔽5603(8803)
[KJV] Then he made6213(8804) a porch197 for the throne3678 where he might judge8199(8799), even the porch197 of judgment4941: and it was covered5603(8803) with cedar730 from one side of the floor7172 to the other7172. {from...: Heb. from floor to floor}
[恢复本] 又造了设有宝座的廊子,就是审判的廊子,他可以在那里施行审判;这廊子从地到顶都用香柏木遮蔽。
7:8
[和合本]9001197312269144801004834所罗门住3427(8799)的宫室1004{8033};工作与19612088工作90034639相同。所罗门8010又为所8343947(8804)法老6547的女儿90011323建造6213(8799)一宫1004,做法与这2088廊子9003197一样。
[KJV] And his house1004 where he dwelt3427(8799) had another312 court2691 within1004 the porch197, which was of the like work4639. Solomon8010 made6213(8799) also an house1004 for Pharaoh's6547 daughter1323, whom he had taken3947(8804) to wife , like unto this porch197.
[恢复本] 在廊后另一个院内,有所罗门住的宫室,造法相同。所罗门又为所娶法老的女儿建造一宫,造法与这廊子一样。
7:12
[和合本]14192691周围5439有凿成的石头149679692905、香柏木730{3773}一层2905,都照耶和华3068殿1004的内644290012691和殿10049001197的样式。
[KJV] And the great1419 court2691 round about5439 was with three7969 rows2905 of hewed stones1496, and a row2905 of cedar730 beams3773, both for the inner6442 court2691 of the house1004 of the LORD3068, and for the porch197 of the house1004.
[恢复本] 大院周围有凿成的石头三层、香柏木梁一层,与耶和华殿的内院和殿廊一样。
7:19
[和合本] 廊子9002197的柱5982{834}{5921}顶7218{3805}径四702520,刻著百合花7799{4639}。
[KJV] And the chapiters3805 that were upon the top7218 of the pillars5982 were of lily7799 work4639 in the porch197, four702 cubits520.
[恢复本] 廊子里柱子上端的柱顶径四肘,刻着百合花。
7:21
[和合本] 他将853两根柱子59826965(8686)在殿19649001197前头:右边32336965(8686){853}一根{5982},起85380347121(8799)雅斤3199;左边80426965(8686){853}一根{5982},起85380347121(8799)波阿斯1162
[KJV] And he set up6965(8686) the pillars5982 in the porch197 of the temple1964: and he set up6965(8686) the right3233 pillar5982, and called7121(8799) the name8034 thereof Jachin3199: and he set up6965(8686) the left8042 pillar5982, and called7121(8799) the name8034 thereof Boaz1162. {Jachin: that is, He shall establish} {Boaz: that is, In it is strength}
[恢复本] 他将两根柱子立在殿廊前头:右边立一根,起名叫雅斤;左边立一根,起名叫波阿斯。
28:11
[和合本] 大卫1732853殿的游廊197、{853}旁屋1004、府库1597、楼房5944、内6442殿2315,和施恩37271004的样式8403指示5414(8799)他儿子1121所罗门90018010
[KJV] Then David1732 gave5414(8799) to Solomon8010 his son1121 the pattern8403 of the porch197, and of the houses1004 thereof, and of the treasuries1597 thereof, and of the upper chambers5944 thereof, and of the inner6442 parlours2315 thereof, and of the place1004 of the mercy seat3727,
[恢复本] 大卫将殿的廊子、旁屋、府库、楼房、内室和安放遮罪盖之至圣所的样式指示他儿子所罗门;
3:4
[和合本] {834}{5921}殿前6440的廊子197753二十6242520,与{5921}{6440}殿1004的宽窄7341一样,高1363一百3967二十6242肘;里面44806441贴上6823(8762)28892091
[KJV] And the porch197 that was in the front6440 of the house , the length753 of it was according to the breadth7341 of the house1004, twenty6242 cubits520, and the height1363 was an hundred3967 and twenty6242: and he overlaid6823(8762) it within6441 with pure2889 gold2091.
[恢复本] 殿前的廊子长二十肘,与殿的宽度一样,高一百二十肘;里面贴上纯金。
8:12
[和合本] {227}所罗门80105921耶和华3068的坛4196上,就是在廊子19790016440他所8341129(8804)的坛上,与耶和华900130685927(8689)燔祭5930
[KJV] Then Solomon8010 offered5927(8689) burnt offerings5930 unto the LORD3068 on the altar4196 of the LORD3068, which he had built1129(8804) before6440 the porch197,
[恢复本] 那时,所罗门在耶和华的坛上,就是在廊子前他所筑的坛上,向耶和华献燔祭;
15:8
[和合本] 亚撒609听见90038085(8800)4281697和俄德5752儿子1121先知5030亚撒利雅的预言5016,就壮起胆来2388(8694),在犹大3063、便雅悯114444803605776,并以法莲669山地448020228343920(8804)的各44805892,将可憎之物8251尽都除掉5674(8686),又在耶和华3068殿的83419790016440重新修筑2318(8762){853}耶和华3068的坛4196
[KJV] And when Asa609 heard8085(8800) these words1697, and the prophecy5016 of Oded5752 the prophet5030, he took courage2388(8694), and put away5674(8686) the abominable idols8251 out of all the land776 of Judah3063 and Benjamin1144, and out of the cities5892 which he had taken3920(8804) from mount2022 Ephraim669, and renewed2318(8762) the altar4196 of the LORD3068, that was before6440 the porch197 of the LORD3068. {abominable...: Heb. abominations}
[恢复本] 亚撒听见这些话,就是俄德儿子申言者亚撒利雅的申言,就壮起胆来,从犹大、便雅悯全地,并以法莲山地所夺的各城,将可憎之物除掉,又把耶和华殿廊前耶和华的坛重新修筑了。
29:7
[和合本] {1571}封锁5462(8804)1971817,吹灭3518(8762){853}灯火5216,不3808在圣所90026944中向以色列347890014306999(8689)7004,或{3808}献5927(8689)燔祭5930
[KJV] Also they have shut up5462(8804) the doors1817 of the porch197, and put out3518(8762) the lamps5216, and have not burned6999(8689) incense7004 nor offered5927(8689) burnt offerings5930 in the holy6944 place unto the God430 of Israel3478.
[恢复本] 他们又封锁廊门,熄灭灯火,不在圣所中向以色列的神烧香,或献燔祭。
29:17
[和合本] 从正722390012320初一9002259日洁净90016942(8763)2490(8686),初90012320808390023117到了935(8804)耶和华3068的殿廊9001197,用八808390013117的工夫洁净6942(8762){853}耶和华3068的殿1004,到正7223900123206240833790023117才洁净完了3615(8765)
[KJV] Now they began2490(8686) on the first259 day of the first7223 month2320 to sanctify6942(8763), and on the eighth8083 day3117 of the month2320 came935(8804) they to the porch197 of the LORD3068: so they sanctified6942(8762) the house1004 of the LORD3068 in eight8083 days3117; and in the sixteenth83376240 day of the first7223 month2320 they made an end3615(8765).
[恢复本] 他们从正月初一日起,将殿分别为圣,初八日到了耶和华的殿廊,又用了八日将耶和华的殿分别为圣,到正月十六日才完成。
8:16
[和合本] 他又领935(8686)853413耶和华3068殿1004的内64422691。谁知2009,在耶和华3068的殿1964门口6607、{996}廊子197和祭坛4196中间996,约有二十900362422568个人376268413耶和华3068的殿1964,面6440向东方6924{1992}拜7812(8693)日头90018121{6924}。
[KJV] And he brought935(8686) me into the inner6442 court2691 of the LORD'S3068 house1004, and, behold, at the door6607 of the temple1964 of the LORD3068, between the porch197 and the altar4196, were about five2568 and twenty6242 men376, with their backs268 toward the temple1964 of the LORD3068, and their faces6440 toward the east6924; and they worshipped7812(8693) the sun8121 toward the east6924.
[恢复本] 祂又领我到耶和华殿的内院;在耶和华的殿门口,在廊子和祭坛之间,约有二十五个人,背向耶和华的殿,面向东方;他们正朝着东方拜日头。
40:7
[和合本] 又有卫房8372,每房长753259竿7070,宽7341259竿7070,{8372}相隔9962568520。门81795592,就是挨著4480681向殿44801004的廊1978179槛,宽一259竿7070
[KJV] And every little chamber8372 was one259 reed7070 long753, and one259 reed7070 broad7341; and between the little chambers8372 were five2568 cubits520; and the threshold5592 of the gate8179 by681 the porch197 of the gate8179 within1004 was one259 reed7070.
[恢复本] 又有卫房,每房长一苇,宽一苇,卫房之间相隔五肘;挨着向殿之门廊的过道,宽一苇。
40:8
[和合本] 他又量4058(8799){853}向殿448010048179的廊子197,宽一259竿7070
[KJV] He measured4058(8799) also the porch197 of the gate8179 within1004, one259 reed7070.
[恢复本] 祂又量向殿的门廊,横宽一苇。
40:9
[和合本] 又量4058(8799){853}门8179197,宽八8083520,墙柱352厚二8147520;那门8179的廊子197向著殿44801004
[KJV] Then measured4058(8799) he the porch197 of the gate8179, eight8083 cubits520; and the posts352 thereof, two8147 cubits520; and the porch197 of the gate8179 was inward1004.
[恢复本] 又量门廊,纵宽八肘;廊子的墙柱,柱面阔二肘;门廊向着殿。
40:15
[和合本]5921{6440}大门8179297859216442197{8179}前90016440,共五十2572520
[KJV] And from the face6440 of the gate8179 of the entrance2978 unto the face6440 of the porch197 of the inner6442 gate8179 were fifty2572 cubits520.
[恢复本] 从大门口前面到内门廊前面,共五十肘。
40:39
[和合本] 在门8179廊内9002197,这边44806311有两8147张桌子7979,那边44806311有两张桌子7979,在其上413可以宰杀90017819(8800)燔祭牲5930、赎罪祭2403牲,和赎愆祭牲817
[KJV] And in the porch197 of the gate8179 were two8147 tables7979 on this side, and two tables7979 on that side, to slay7819(8800) thereon the burnt offering5930 and the sin offering2403 and the trespass offering817.
[恢复本] 在门廊内,这边有两张桌子,那边有两张桌子,在其上可以宰杀燔祭牲、赎罪祭牲和赎愆祭牲。
40:40
[和合本]90015927(8802)到朝北6828的门817990016607,{413}这448023513802有两张8147桌子7979,{413}{834}门817990011973123802也有两张8147桌子7979
[KJV] And at the side3802 without2351, as one goeth up5927(8802) to the entry6607 of the north6828 gate8179, were two8147 tables7979; and on the other312 side3802, which was at the porch197 of the gate8179, were two8147 tables7979. {as one...: or, at the step}
[恢复本] 上到朝北的门口,在外面这边有两张桌子,门廊那边也有两张桌子。
 ⇧     1 王上6:3~结40:40
 1 王上6:3~结40:40    2 结40:48~珥2:17  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页