旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
6:3
[和合本]
{
1004
}殿
1964
前
5921
6440
的廊子
197
长
753
二十
6242
肘
520
,与殿
1004
的
5921
6440
宽窄
7341
一样,{
5921
}{
6440
}{
1004
}阔
7341
十
6235
肘
9002
520
;
[KJV]
And the porch
197
before
6440
the temple
1964
of the house
1004
, twenty
6242
cubits
520
was
the length
753
thereof, according to the breadth
7341
of the house
1004
;
and
ten
6235
cubits
520
was
the breadth
7341
thereof before the house
1004
.
[恢复本]
圣殿的外殿前有廊子,长二十肘,与殿的宽度一样,阔十肘,在殿的前面。
7:6
[和合本]
并
853
建造
6213
(8804)
有柱子
5982
的廊子
197
,长
753
五十
2572
肘
520
,宽
7341
三十
7970
肘
520
;在
5921
这廊前
6440
又有廊子
197
,{
5921
}廊外
6440
有柱子
5982
和台阶
5646
。
[KJV]
And he made
6213
(8804)
a porch
197
of pillars
5982
; the length
753
thereof
was
fifty
2572
cubits
520
, and the breadth
7341
thereof thirty
7970
cubits
520
: and the porch
197
was
before
6440
them: and the
other
pillars
5982
and the thick beam
5646
were
before them.
{before them: or, according to them}
[恢复本]
他又造有柱子的廊子,长五十肘,宽三十肘;这些柱子前又有廊子,廊子前又有柱子和台阶。
7:7
[和合本]
又建造
6213
(8804)
一廊
197
,其
834
中
8033
设立审判
8199
(8799)
的座位
3678
,这{
4941
}廊
197
从地
4480
7172
到
5704
顶
7172
都用香柏木
9002
730
遮蔽
5603
(8803)
。
[KJV]
Then he made
6213
(8804)
a porch
197
for the throne
3678
where he might judge
8199
(8799)
,
even
the porch
197
of judgment
4941
: and
it was
covered
5603
(8803)
with cedar
730
from one side of the floor
7172
to the other
7172
.
{from...: Heb. from floor to floor}
[恢复本]
又造了设有宝座的廊子,就是审判的廊子,他可以在那里施行审判;这廊子从地到顶都用香柏木遮蔽。
7:8
[和合本]
廊
9001
197
后
312
院
2691
内
4480
1004
有
834
所罗门住
3427
(8799)
的宫室
1004
{
8033
};工作与
1961
这
2088
工作
9003
4639
相同。所罗门
8010
又为所
834
娶
3947
(8804)
法老
6547
的女儿
9001
1323
建造
6213
(8799)
一宫
1004
,做法与这
2088
廊子
9003
197
一样。
[KJV]
And his house
1004
where he dwelt
3427
(8799)
had
another
312
court
2691
within
1004
the porch
197
,
which
was of the like work
4639
. Solomon
8010
made
6213
(8799)
also an house
1004
for Pharaoh's
6547
daughter
1323
, whom he had taken
3947
(8804)
to wife
, like unto this porch
197
.
[恢复本]
在廊后另一个院内,有所罗门住的宫室,造法相同。所罗门又为所娶法老的女儿建造一宫,造法与这廊子一样。
7:12
[和合本]
大
1419
院
2691
周围
5439
有凿成的石头
1496
三
7969
层
2905
、香柏木
730
{
3773
}一层
2905
,都照耶和华
3068
殿
1004
的内
6442
院
9001
2691
和殿
1004
廊
9001
197
的样式。
[KJV]
And the great
1419
court
2691
round about
5439
was
with three
7969
rows
2905
of hewed stones
1496
, and a row
2905
of cedar
730
beams
3773
, both for the inner
6442
court
2691
of the house
1004
of the LORD
3068
, and for the porch
197
of the house
1004
.
[恢复本]
大院周围有凿成的石头三层、香柏木梁一层,与耶和华殿的内院和殿廊一样。
7:19
[和合本]
廊子
9002
197
的柱
5982
{
834
}{
5921
}顶
7218
{
3805
}径四
702
肘
520
,刻著百合花
7799
{
4639
}。
[KJV]
And the chapiters
3805
that
were
upon the top
7218
of the pillars
5982
were
of lily
7799
work
4639
in the porch
197
, four
702
cubits
520
.
[恢复本]
廊子里柱子上端的柱顶径四肘,刻着百合花。
7:21
[和合本]
他将
853
两根柱子
5982
立
6965
(8686)
在殿
1964
廊
9001
197
前头:右边
3233
立
6965
(8686)
{
853
}一根{
5982
},起
853
名
8034
叫
7121
(8799)
雅斤
3199
;左边
8042
立
6965
(8686)
{
853
}一根{
5982
},起
853
名
8034
叫
7121
(8799)
波阿斯
1162
。
[KJV]
And he set up
6965
(8686)
the pillars
5982
in the porch
197
of the temple
1964
: and he set up
6965
(8686)
the right
3233
pillar
5982
, and called
7121
(8799)
the name
8034
thereof Jachin
3199
: and he set up
6965
(8686)
the left
8042
pillar
5982
, and called
7121
(8799)
the name
8034
thereof Boaz
1162
.
{Jachin: that is, He shall establish}
{Boaz: that is, In it is strength}
[恢复本]
他将两根柱子立在殿廊前头:右边立一根,起名叫雅斤;左边立一根,起名叫波阿斯。
28:11
[和合本]
大卫
1732
将
853
殿的游廊
197
、{
853
}旁屋
1004
、府库
1597
、楼房
5944
、内
6442
殿
2315
,和施恩
3727
所
1004
的样式
8403
指示
5414
(8799)
他儿子
1121
所罗门
9001
8010
,
[KJV]
Then David
1732
gave
5414
(8799)
to Solomon
8010
his son
1121
the pattern
8403
of the porch
197
, and of the houses
1004
thereof, and of the treasuries
1597
thereof, and of the upper chambers
5944
thereof, and of the inner
6442
parlours
2315
thereof, and of the place
1004
of the mercy seat
3727
,
[恢复本]
大卫将殿的廊子、旁屋、府库、楼房、内室和安放遮罪盖之至圣所的样式指示他儿子所罗门;
3:4
[和合本]
{
834
}{
5921
}殿前
6440
的廊子
197
长
753
二十
6242
肘
520
,与{
5921
}{
6440
}殿
1004
的宽窄
7341
一样,高
1363
一百
3967
二十
6242
肘;里面
4480
6441
贴上
6823
(8762)
精
2889
金
2091
。
[KJV]
And the porch
197
that
was
in the front
6440
of the house
, the length
753
of it was
according to the breadth
7341
of the house
1004
, twenty
6242
cubits
520
, and the height
1363
was
an hundred
3967
and twenty
6242
: and he overlaid
6823
(8762)
it within
6441
with pure
2889
gold
2091
.
[恢复本]
殿前的廊子长二十肘,与殿的宽度一样,高一百二十肘;里面贴上纯金。
8:12
[和合本]
{
227
}所罗门
8010
在
5921
耶和华
3068
的坛
4196
上,就是在廊子
197
前
9001
6440
他所
834
筑
1129
(8804)
的坛上,与耶和华
9001
3068
献
5927
(8689)
燔祭
5930
;
[KJV]
Then Solomon
8010
offered
5927
(8689)
burnt offerings
5930
unto the LORD
3068
on the altar
4196
of the LORD
3068
, which he had built
1129
(8804)
before
6440
the porch
197
,
[恢复本]
那时,所罗门在耶和华的坛上,就是在廊子前他所筑的坛上,向耶和华献燔祭;
15:8
[和合本]
亚撒
609
听见
9003
8085
(8800)
这
428
话
1697
和俄德
5752
儿子
1121
先知
5030
亚撒利雅的预言
5016
,就壮起胆来
2388
(8694)
,在犹大
3063
、便雅悯
1144
全
4480
3605
地
776
,并以法莲
669
山地
4480
2022
所
834
夺
3920
(8804)
的各
4480
城
5892
,将可憎之物
8251
尽都除掉
5674
(8686)
,又在耶和华
3068
殿的
834
廊
197
前
9001
6440
重新修筑
2318
(8762)
{
853
}耶和华
3068
的坛
4196
;
[KJV]
And when Asa
609
heard
8085
(8800)
these words
1697
, and the prophecy
5016
of Oded
5752
the prophet
5030
, he took courage
2388
(8694)
, and put away
5674
(8686)
the abominable idols
8251
out of all the land
776
of Judah
3063
and Benjamin
1144
, and out of the cities
5892
which he had taken
3920
(8804)
from mount
2022
Ephraim
669
, and renewed
2318
(8762)
the altar
4196
of the LORD
3068
, that
was
before
6440
the porch
197
of the LORD
3068
.
{abominable...: Heb. abominations}
[恢复本]
亚撒听见这些话,就是俄德儿子申言者亚撒利雅的申言,就壮起胆来,从犹大、便雅悯全地,并以法莲山地所夺的各城,将可憎之物除掉,又把耶和华殿廊前耶和华的坛重新修筑了。
29:7
[和合本]
{
1571
}封锁
5462
(8804)
廊
197
门
1817
,吹灭
3518
(8762)
{
853
}灯火
5216
,不
3808
在圣所
9002
6944
中向以色列
3478
神
9001
430
烧
6999
(8689)
香
7004
,或{
3808
}献
5927
(8689)
燔祭
5930
。
[KJV]
Also they have shut up
5462
(8804)
the doors
1817
of the porch
197
, and put out
3518
(8762)
the lamps
5216
, and have not burned
6999
(8689)
incense
7004
nor offered
5927
(8689)
burnt offerings
5930
in the holy
6944
place
unto the God
430
of Israel
3478
.
[恢复本]
他们又封锁廊门,熄灭灯火,不在圣所中向以色列的神烧香,或献燔祭。
29:17
[和合本]
从正
7223
月
9001
2320
初一
9002
259
日洁净
9001
6942
(8763)
起
2490
(8686)
,初
9001
2320
八
8083
日
9002
3117
到了
935
(8804)
耶和华
3068
的殿廊
9001
197
,用八
8083
日
9001
3117
的工夫洁净
6942
(8762)
{
853
}耶和华
3068
的殿
1004
,到正
7223
月
9001
2320
十
6240
六
8337
日
9002
3117
才洁净完了
3615
(8765)
。
[KJV]
Now they began
2490
(8686)
on the first
259
day
of the first
7223
month
2320
to sanctify
6942
(8763)
, and on the eighth
8083
day
3117
of the month
2320
came
935
(8804)
they to the porch
197
of the LORD
3068
: so they sanctified
6942
(8762)
the house
1004
of the LORD
3068
in eight
8083
days
3117
; and in the sixteenth
8337
6240
day of the first
7223
month
2320
they made an end
3615
(8765)
.
[恢复本]
他们从正月初一日起,将殿分别为圣,初八日到了耶和华的殿廊,又用了八日将耶和华的殿分别为圣,到正月十六日才完成。
8:16
[和合本]
他又领
935
(8686)
我
853
到
413
耶和华
3068
殿
1004
的内
6442
院
2691
。谁知
2009
,在耶和华
3068
的殿
1964
门口
6607
、{
996
}廊子
197
和祭坛
4196
中间
996
,约有二十
9003
6242
五
2568
个人
376
背
268
向
413
耶和华
3068
的殿
1964
,面
6440
向东方
6924
{
1992
}拜
7812
(8693)
日头
9001
8121
{
6924
}。
[KJV]
And he brought
935
(8686)
me into the inner
6442
court
2691
of the LORD'S
3068
house
1004
, and, behold, at the door
6607
of the temple
1964
of the LORD
3068
, between the porch
197
and the altar
4196
,
were
about five
2568
and twenty
6242
men
376
, with their backs
268
toward the temple
1964
of the LORD
3068
, and their faces
6440
toward the east
6924
; and they worshipped
7812
(8693)
the sun
8121
toward the east
6924
.
[恢复本]
祂又领我到耶和华殿的内院;在耶和华的殿门口,在廊子和祭坛之间,约有二十五个人,背向耶和华的殿,面向东方;他们正朝着东方拜日头。
40:7
[和合本]
又有卫房
8372
,每房长
753
一
259
竿
7070
,宽
7341
一
259
竿
7070
,{
8372
}相隔
996
五
2568
肘
520
。门
8179
槛
5592
,就是挨著
4480
681
向殿
4480
1004
的廊
197
门
8179
槛,宽一
259
竿
7070
。
[KJV]
And
every
little chamber
8372
was
one
259
reed
7070
long
753
, and one
259
reed
7070
broad
7341
; and between the little chambers
8372
were
five
2568
cubits
520
; and the threshold
5592
of the gate
8179
by
681
the porch
197
of the gate
8179
within
1004
was
one
259
reed
7070
.
[恢复本]
又有卫房,每房长一苇,宽一苇,卫房之间相隔五肘;挨着向殿之门廊的过道,宽一苇。
40:8
[和合本]
他又量
4058
(8799)
{
853
}向殿
4480
1004
门
8179
的廊子
197
,宽一
259
竿
7070
。
[KJV]
He measured
4058
(8799)
also the porch
197
of the gate
8179
within
1004
, one
259
reed
7070
.
[恢复本]
祂又量向殿的门廊,横宽一苇。
40:9
[和合本]
又量
4058
(8799)
{
853
}门
8179
廊
197
,宽八
8083
肘
520
,墙柱
352
厚二
8147
肘
520
;那门
8179
的廊子
197
向著殿
4480
1004
。
[KJV]
Then measured
4058
(8799)
he the porch
197
of the gate
8179
, eight
8083
cubits
520
; and the posts
352
thereof, two
8147
cubits
520
; and the porch
197
of the gate
8179
was
inward
1004
.
[恢复本]
又量门廊,纵宽八肘;廊子的墙柱,柱面阔二肘;门廊向着殿。
40:15
[和合本]
从
5921
{
6440
}大门
8179
口
2978
到
5921
内
6442
廊
197
{
8179
}前
9001
6440
,共五十
2572
肘
520
。
[KJV]
And from the face
6440
of the gate
8179
of the entrance
2978
unto the face
6440
of the porch
197
of the inner
6442
gate
8179
were
fifty
2572
cubits
520
.
[恢复本]
从大门口前面到内门廊前面,共五十肘。
40:39
[和合本]
在门
8179
廊内
9002
197
,这边
4480
6311
有两
8147
张桌子
7979
,那边
4480
6311
有两张桌子
7979
,在其上
413
可以宰杀
9001
7819
(8800)
燔祭牲
5930
、赎罪祭
2403
牲,和赎愆祭牲
817
。
[KJV]
And in the porch
197
of the gate
8179
were
two
8147
tables
7979
on this side, and two tables
7979
on that side, to slay
7819
(8800)
thereon the burnt offering
5930
and the sin offering
2403
and the trespass offering
817
.
[恢复本]
在门廊内,这边有两张桌子,那边有两张桌子,在其上可以宰杀燔祭牲、赎罪祭牲和赎愆祭牲。
40:40
[和合本]
上
9001
5927
(8802)
到朝北
6828
的门
8179
口
9001
6607
,{
413
}这
4480
2351
边
3802
有两张
8147
桌子
7979
,{
413
}{
834
}门
8179
廊
9001
197
那
312
边
3802
也有两张
8147
桌子
7979
。
[KJV]
And at the side
3802
without
2351
, as one goeth up
5927
(8802)
to the entry
6607
of the north
6828
gate
8179
,
were
two
8147
tables
7979
; and on the other
312
side
3802
, which
was
at the porch
197
of the gate
8179
,
were
two
8147
tables
7979
.
{as one...: or, at the step}
[恢复本]
上到朝北的门口,在外面这边有两张桌子,门廊那边也有两张桌子。
⇧
首
⇦
1
王上6:3~结40:40
⇨
尾
1
王上6:3~结40:40
2
结40:48~珥2:17
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
29
条包含
00197
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
王上6:3~结40:40
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页