搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 22 条包含 00212 的经节,每页20条,共2页。
1(出14:25~结10:19)/2  分页⇩
14:25
[和合本] 又使853他们的车4818212脱落5493(8686),难以90023517行走5090(8762),以致埃及人4714559(8799):“我们从以色列人3478面前44806440逃跑吧5127(8799)!因3588耶和华3068为他们9001攻击3898(8737)我们{9002}{4714}了。”
[KJV] And took off5493(8686) their chariot4818 wheels212, that they drave5090(8762) them heavily3517: so that the Egyptians4714 said559(8799), Let us flee5127(8799) from the face6440 of Israel3478; for the LORD3068 fighteth3898(8737) for them against the Egyptians4714. {that they...: or, and made them to go heavily}
[恢复本] 祂又使他们的车轮偏歪,难以行驶,以致埃及人说,我们从以色列人面前逃跑吧!因耶和华为他们争战,攻击埃及人了。
7:30
[和合本]259盆座900143509001四个7025178212和铜51785633。小座的四7026471上在盆90013595以下44808478,有铸成3332(8803)的盆架3802{3802},其旁44805676都有{376}璎珞3914
[KJV] And every259 base4350 had four702 brasen5178 wheels212, and plates5633 of brass5178: and the four702 corners6471 thereof had undersetters3802: under the laver3595 were undersetters3802 molten3332(8803), at the side5676 of every376 addition3914.
[恢复本] 每盆座有四个铜轮和铜轴。盆座的四脚有铸成的支架在盆以下,其旁都有环饰。
7:32
[和合本] 四个702轮子212在心子90014526以下900144808478,轮2123027与座90024350相连,每2592126967一肘5202677{520}。
[KJV] And under8478 the borders4526 were four702 wheels212; and the axletrees3027 of the wheels212 were joined to the base4350: and the height6967 of a259 wheel212 was a cubit520 and half2677 a cubit520. {joined...: Heb. in the base}
[恢复本] 四个轮子在镶板以下,轮轴与盆座相连,每轮高一肘半。
7:33
[和合本]212的样式4639如同900346394818212;轴3027、辋2839、辐2840、毂1354都是3605铸的3332(8716)
[KJV] And the work4639 of the wheels212 was like the work4639 of a chariot4818 wheel212: their axletrees3027, and their naves1354, and their felloes2839, and their spokes2840, were all molten3332(8716).
[恢复本] 轮的作法如同车轮的作法;轴、辋、辐、毂都是铸的。
20:26
[和合本] 智慧2450的王4428簸散2219(8764)恶人7563,用碌碡滚2127725(8686)他们5921
[KJV] A wise2450 king4428 scattereth2219(8764) the wicked7563, and bringeth7725(8686) the wheel212 over them.
[恢复本] 智慧的王簸散恶人,用碾轮辊轧他们。
25:11
[和合本] 一句话16971696(8803)得{5921}合宜212(8675)655,就如金2091苹果8598在银3701网子90024906里。
[KJV] A word1697 fitly212(8675)655 spoken1696(8803) is like apples8598 of gold2091 in pictures4906 of silver3701. {fitly...: Heb. spoken upon his wheels}
[恢复本] 一句话说得合宜,就如金苹果在银器里。
28:27
[和合本] 原来35881758(8714)小茴香7100,不3808用尖利的器具90022742,轧5437(8714){5921}大茴香3646,也不用碌碡(原文是车5699212;下同);但3588用杖900242942251(8735)小茴香7100,用棍90027626打大茴香3646
[KJV] For the fitches7100 are not threshed1758(8714) with a threshing instrument2742, neither is a cart5699 wheel212 turned about5437(8714) upon the cummin3646; but the fitches7100 are beaten out2251(8735) with a staff4294, and the cummin3646 with a rod7626.
[恢复本] 原来打小茴香不用尖利的器具,轧大茴香也不用碾轮;但用杖打小茴香,用棍打大茴香。
1:15
[和合本] 我正观看7200(8799)活物2416的时候,见2009活物2416的{9001}{702}脸6440681各有一259212在地上9002776
[KJV] Now as I beheld7200(8799) the living creatures2416, behold one259 wheel212 upon the earth776 by681 the living creatures2416, with his four702 faces6440.
[恢复本] 我正观看活物的时候,见活物的四个脸旁各有一轮在地上。
1:16
[和合本]212的形状4758和颜色(原文是作法4639)好像水苍玉8658{9003}{5869}。四9001702轮都是一个259样式1823,形状4758和作法4639{1961}好像900383421290028432套轮212
[KJV] The appearance4758 of the wheels212 and their work4639 was like unto the colour5869 of a beryl8658: and they four702 had one259 likeness1823: and their appearance4758 and their work4639 was as it were a wheel212 in the middle8432 of a wheel212.
[恢复本] 轮的样子和作法,看来好像水苍玉。四轮都是一个样式,样子和作法好像轮中套轮。
1:19
[和合本] 活物2416行走90023212(8800),轮212也在旁边681行走3212(8799);活物241644805921776上升90025375(8736),轮212也都上升5375(8735)
[KJV] And when the living creatures2416 went3212(8800), the wheels212 went3212(8799) by them681: and when the living creatures2416 were lifted up5375(8736) from the earth776, the wheels212 were lifted up5375(8735).
[恢复本] 活物行走的时候,轮也在旁边行走;活物从地上升的时候,轮也上升。
1:20
[和合本]73075921哪里803390013212(8800),{834}{1961}活物就往那里80333212(8799);活物{7307}上升{9001}{3212}{(8800)},轮212也在活物旁边90015980上升5375(8735),因为3588活物2416的灵7307在轮9002212中。
[KJV] Whithersoever the spirit7307 was to go3212(8800), they went3212(8799), thither was their spirit7307 to go3212(8800); and the wheels212 were lifted up5375(8735) over against5980 them: for the spirit7307 of the living creature2416 was in the wheels212. {of...: or, of life}
[恢复本] 灵往哪里去,活物就往哪里去;活物上升,轮也在活物旁边上升,因为活物的灵在轮中。
1:21
[和合本] 那些行走90023212(8800),这些也行走3212(8799);那些站住90025975(8800),这些也站住5975(8799);那些从44805921776上升90025375(8736),轮212也在旁边90015980上升5375(8735),因为3588活物2416的灵7307在轮9002212中。
[KJV] When those went3212(8800), these went3212(8799); and when those stood5975(8800), these stood5975(8799); and when those were lifted up5375(8736) from the earth776, the wheels212 were lifted up5375(8735) over against5980 them: for the spirit7307 of the living creature2416 was in the wheels212. {of...: or, of life}
[恢复本] 那些行走的时候,这些也行走;那些站住的时候,这些也站住;那些从地上升的时候,轮也在旁边上升,因为活物的灵在轮中。
3:13
[和合本] 我又听见那活物2416翅膀3671相{802}{413}{269}碰5401(8688){6963},与活物旁边90015980轮子212{6963}旋转震动{7494}轰轰1419的响声6963
[KJV] I heard also the noise6963 of the wings3671 of the living creatures2416 that touched5401(8688) one802 another269, and the noise6963 of the wheels212 over against5980 them, and a noise6963 of a great1419 rushing7494. {touched: Heb. kissed}
[恢复本] 我又听见那些活物翅膀相碰的声音,与活物旁边轮子的声音,以及震动轰轰的声音。
10:6
[和合本] {1961}他吩咐90026680(8763){853}那穿3847(8803)细麻衣906的人3769001559(8800):“要从4480996旋转的轮90011534内{4480}{996}基路伯90013742中间取3947(8798)784。”那人就进去935(8799)5975(8799)在一个轮子212旁边681
[KJV] And it came to pass, that when he had commanded6680(8763) the man376 clothed3847(8803) with linen906, saying559(8800), Take3947(8798) fire784 from between the wheels1534, from between the cherubims3742; then he went in935(8799), and stood5975(8799) beside681 the wheels212.
[恢复本] 祂吩咐那穿细麻衣的人说,要从旋转的轮之间,从基路伯中间取火,那人就去站在轮子旁边。
10:9
[和合本] 我又观看7200(8799),见2009基路伯3742旁边681有四个702轮子212。这259基路伯3742681有一个259轮子212,那259基路伯3742681有一个259轮子212,每基路伯都是如此;轮子212的颜色(原文是形状4758)彷佛90035869水苍865868
[KJV] And when I looked7200(8799), behold the four702 wheels212 by681 the cherubims3742, one259 wheel212 by681 one259 cherub3742, and another259 wheel212 by681 another259 cherub3742: and the appearance4758 of the wheels212 was as the colour5869 of a beryl8658 stone68.
[恢复本] 我又观看,见基路伯旁边有四个轮子,这基路伯旁边有一个轮子,那基路伯旁边也有一个轮子;轮子的样子,看来像水苍玉。
10:10
[和合本] 至於四9001702轮的形状4758,都是一个259样式1823,彷佛9003834{1961}轮21290028432套轮212
[KJV] And as for their appearances4758, they four702 had one259 likeness1823, as if a wheel212 had been in the midst8432 of a wheel212.
[恢复本] 至于四轮的样子,都是一个样式,仿佛轮中套轮。
10:12
[和合本] 他们全36051320,连背1354带手3027和翅膀3671,并轮212周围5439都满了4392眼睛5869。这四9001702个基路伯的轮子212都是如此。
[KJV] And their whole body1320, and their backs1354, and their hands3027, and their wings3671, and the wheels212, were full4392 of eyes5869 round about5439, even the wheels212 that they four702 had. {body: Heb. flesh}
[恢复本] 他们全身,连背带手和翅膀,并轮周围都满了眼睛;这四个基路伯都有自己的轮子。
10:13
[和合本] 至於这些轮子9001212,{9001}我耳中9002241听见说7121(8795)是旋转的1534
[KJV] As for the wheels212, it was cried7121(8795) unto them in my hearing241, O wheel1534. {it was...: or, they were called in my hearing, wheel, or, galgal}
[恢复本] 至于这些轮子,我听见叫作旋转的轮子。
10:16
[和合本] 基路伯3742行走90023212(8800),轮212也在旁边681行走3212(8799)。基路伯3742展开90025375(8800){853}翅膀3671,离44805921776上升90017311(8800),{1992}轮21215713808转离5437(8735)他们旁边4480681
[KJV] And when the cherubims3742 went3212(8800), the wheels212 went3212(8799) by them681: and when the cherubims3742 lifted up5375(8800) their wings3671 to mount up7311(8800) from the earth776, the same wheels212 also1992 turned5437(8735) not from beside681 them.
[恢复本] 基路伯行走的时候,轮也在旁边行走;基路伯举起翅膀,离地上升的时候,轮也不转离他们旁边。
10:19
[和合本] 基路伯3742出去90023318(8800)的时候,就展开5375(8799){853}翅膀3671,在我眼前900158694480776上升7426(8735)。轮212也在他们的旁边90015980,都停5975(8799)在耶和华3068殿1004的东693181796607。在他们5921以上448090014605有以色列3478430的荣耀3519
[KJV] And the cherubims3742 lifted up5375(8799) their wings3671, and mounted up7426(8735) from the earth776 in my sight5869: when they went out3318(8800), the wheels212 also were beside5980 them, and every one stood5975(8799) at the door6607 of the east6931 gate8179 of the LORD'S3068 house1004; and the glory3519 of the God430 of Israel3478 was over them above4605.
[恢复本] 基路伯出去的时候,就举起翅膀,在我眼前离地上升,轮也在他们旁边。他们停在耶和华殿的东门口,在他们以上有以色列神的荣耀。
 ⇧     1 出14:25~结10:19
 1 出14:25~结10:19    2 结11:22~鸿3:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页