搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 6 条包含 00217 的经节,每页20条,共1页。
1(赛24:15~结5:2)/1  分页⇩
24:15
[和合本]59213651,你们要在东方9002217荣耀3513(8761)耶和华3068,在众海32209002339荣耀耶和华3068―以色列3478430的名8034
[KJV] Wherefore glorify3513(8761) ye the LORD3068 in the fires217, even the name8034 of the LORD3068 God430 of Israel3478 in the isles339 of the sea3220. {fires: or, valleys}
[恢复本] 因此你们要在东方荣耀耶和华,在众海岛荣耀耶和华以色列神的名。
31:9
[和合本] 他的磐石5553必因惊吓44804032挪去5674(8799);他的首领8269必因大旗44805251惊惶2865(8804)。这是那834有火217{9001}在锡安90026726、有炉8574{9001}在耶路撒冷90023389的耶和华3068说的5002(8803)
[KJV] And he shall pass over5674(8799) to his strong hold5553 for fear4032, and his princes8269 shall be afraid2865(8804) of the ensign5251, saith5002(8803) the LORD3068, whose fire217 is in Zion6726, and his furnace8574 in Jerusalem3389. {he...: Heb. his rock shall pass away for fear} {his strong hold: or, his strength}
[恢复本] 他的磐石必因惊吓挪去,他的首领必因旌旗惊惶;这是那有火在锡安、有炉在耶路撒冷的耶和华说的。
44:16
[和合本] 他把一分26778313(8804)在火7841119,把5921一分26776740(8799){6748}肉1320398(8799)7646(8799)。{637}自己烤火2552(8799)559(8799):“啊哈1889,我暖和了2552(8804),我见7200(8804)217了。”
[KJV] He burneth8313(8804) part2677 thereof in1119 the fire784; with part2677 thereof he eateth398(8799) flesh1320; he roasteth6740(8799) roast6748, and is satisfied7646(8799): yea, he warmeth2552(8799) himself , and saith559(8799), Aha1889, I am warm2552(8804), I have seen7200(8804) the fire217:
[恢复本] 他把一半烧在火中,用这一半烤肉吃,烤了肉,也吃饱了;又自己烤火,说,啊哈,我暖和了,我见火了。
47:14
[和合本] {2009}他们要1961像碎秸90037179被火784焚烧8313(8804),不能38085337(8686){853}自己5315脱离火焰3852之力44803027;这火并非369可烤90012552(8800)的炭火1513,也不是可以坐在90013427(8800)其前5048的火217
[KJV] Behold, they shall be as stubble7179; the fire784 shall burn8313(8804) them; they shall not deliver5337(8686) themselves5315 from the power3027 of the flame3852: there shall not be a coal1513 to warm2552(8800) at, nor fire217 to sit3427(8800) before it. {themselves: Heb. their souls}
[恢复本] 他们要像碎秸被火焚烧,不能救自己脱离火焰之力;这火并非可以取暖的炭火,也不是可以坐在其前的火光。
50:11
[和合本] {2005}凡你们36056919(8802)784,用火把2131围绕247(8764)自己的可以行3212(8798)在你们的火7849002217里,并你们所点1197(8765)的火把中90022131。这20631961我手44803027{9001}所定的:你们必躺7901(8799)在悲惨之中90014620
[KJV] Behold, all ye that kindle6919(8802) a fire784, that compass yourselves about247(8764) with sparks2131: walk3212(8798) in the light217 of your fire784, and in the sparks2131 that ye have kindled1197(8765). This shall ye have of mine hand3027; ye shall lie down7901(8799) in sorrow4620.
[恢复本] 看哪,凡你们点火用火把围绕自己的,可以行在你们火焰的光里,并你们所点的火把中。这是你们从我手里所要得的:你们必躺在悲惨之中。
5:2
[和合本] 围困4692城的日子311790034390(8800)了,你要将三分之一7992在城589290028432用火9002217焚烧1197(8686),{3947}{(8804)}将853三分之一7992在城的四围5439用刀90022719砍碎5221(8686),将三分之一7992任风90017307吹散2219(8799);我也要拔7324(8686)2719追赶310
[KJV] Thou shalt burn1197(8686) with fire217 a third part7992 in the midst8432 of the city5892, when the days3117 of the siege4692 are fulfilled4390(8800): and thou shalt take3947(8804) a third part7992, and smite5221(8686) about5439 it with a knife2719: and a third part7992 thou shalt scatter2219(8799) in the wind7307; and I will draw out7324(8686) a sword2719 after310 them.
[恢复本] 围困城的日子满了,你要将三分之一在城中用火焚烧;又拿三分之一在城的四围用刀砍碎;又将三分之一扬在风中,我也要拔刀追赶。
 ⇧     1 赛24:15~结5:2
 1 赛24:15~结5:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页