搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 10 条包含 00231 的经节,每页20条,共1页。
1(出12:22~诗51:7)/1  分页⇩
12:22
[和合本]3947(8804)一把92牛膝草231,蘸2881(8804)盆里9002559283490021818,打5060(8689){5592}{1818}在413门楣4947上和413左右的8147门框4201上{4480}{1818}{834}{9002}{5592}。你们859376也不可38083318(8799)自己的房100444806607,直到5704早晨1242
[KJV] And ye shall take3947(8804) a bunch92 of hyssop231, and dip2881(8804) it in the blood1818 that is in the bason5592, and strike5060(8689) the lintel4947 and the two8147 side posts4201 with the blood1818 that is in the bason5592; and none376 of you shall go out3318(8799) at the door6607 of his house1004 until the morning1242.
[恢复本] 拿一把牛膝草,蘸盆里的血,打一些在门楣上,和左右的门框上。你们谁也不可出自己的房门,直到早晨。
14:4
[和合本] {3548}就要吩咐人6680(8765)为那求洁净的2891(8693)3947(8804)两只8147洁净的288924166833和香柏7306086、朱红色线81448438,并牛膝草231来。
[KJV] Then shall the priest3548 command6680(8765) to take3947(8804) for him that is to be cleansed2891(8693) two8147 birds6833 alive2416 and clean2889, and cedar730 wood6086, and scarlet81448438, and hyssop231: {birds: or, sparrows}
[恢复本] 就要吩咐人为那求洁净的,拿两只洁净的活鸟、香柏木、朱红色线和牛膝草来。
14:6
[和合本] 至於那只85324166833,祭司要把{3947}{(8799)}它853853香柏7306086、{853}朱红色线81448438853牛膝草231一同853{6833}{2416}蘸2881(8804)8537819(8803)592124164325上的鸟6833血中90021818
[KJV] As for the living2416 bird6833, he shall take3947(8799) it, and the cedar730 wood6086, and the scarlet81448438, and the hyssop231, and shall dip2881(8804) them and the living2416 bird6833 in the blood1818 of the bird6833 that was killed7819(8803) over the running2416 water4325:
[恢复本] 至于那只活鸟,祭司要把它和香柏木、朱红色线并牛膝草,一同蘸于宰在活水上之鸟的血中,
14:49
[和合本] 要为洁净90012398(8763)房子10043947(8804){853}两只81476833和香柏7306086、朱红色线81448438并牛膝草231
[KJV] And he shall take3947(8804) to cleanse2398(8763) the house1004 two8147 birds6833, and cedar730 wood6086, and scarlet81448438, and hyssop231:
[恢复本] 他要为洁净房子,取两只鸟、香柏木、朱红色线和牛膝草,
14:51
[和合本] {3947}{(8804)}把853香柏7306086、{853}牛膝草231、{853}朱红色线81448438,并853那活24166833,都8532881(8804)在被宰的7819(8803)6833血中90021818与活2416水中90024325,用以洒5137(8689){413}房子100476516471
[KJV] And he shall take3947(8804) the cedar730 wood6086, and the hyssop231, and the scarlet81448438, and the living2416 bird6833, and dip2881(8804) them in the blood1818 of the slain7819(8803) bird6833, and in the running2416 water4325, and sprinkle5137(8689) the house1004 seven7651 times6471:
[恢复本] 把香柏木、牛膝草、朱红色线和那活鸟,都蘸在被宰之鸟的血中与活水中,用以洒房子七次。
14:52
[和合本] 要用鸟683390021818、活241690024325、活241690026833、香柏73090026086、牛膝草9002231,并朱红色线900281448438,洁净2398(8765)853房子1004
[KJV] And he shall cleanse2398(8765) the house1004 with the blood1818 of the bird6833, and with the running2416 water4325, and with the living2416 bird6833, and with the cedar730 wood6086, and with the hyssop231, and with the scarlet81448438:
[恢复本] 他要用鸟血、活水、活鸟、香柏木、牛膝草和朱红色线,洁净那房子;
19:6
[和合本] 祭司35483947(8804)853香柏7306086、牛膝草231、朱红色8438线8144都丢7993(8689)41383166510的火中8432
[KJV] And the priest3548 shall take3947(8804) cedar730 wood6086, and hyssop231, and scarlet84388144, and cast7993(8689) it into the midst8432 of the burning8316 of the heifer6510.
[恢复本] 祭司要把香柏木、牛膝草、朱红色线,都丢在烧牛的火中。
19:18
[和合本] 必当有一个洁净2889的人3763947(8804)牛膝草2312881(8804)在这水90024325中,把水洒5137(8689)5921帐棚168上,和5921一切3605器皿36275921帐棚内8033{834}{1961}的众人5315身上,又洒在5921摸了5060(8802)骨头90026106,或176摸了被杀的90022491,或176摸了自死的90024191(8801),或176摸了坟墓90026913的那人身上。
[KJV] And a clean2889 person376 shall take3947(8804) hyssop231, and dip2881(8804) it in the water4325, and sprinkle5137(8689) it upon the tent168, and upon all the vessels3627, and upon the persons5315 that were there, and upon him that touched5060(8802) a bone6106, or one slain2491, or one dead4191(8801), or a grave6913:
[恢复本] 要有一个洁净的人,拿牛膝草蘸在这水中,把水洒在帐棚上,和一切物件并帐棚内的众人身上,又洒在触着骨头,或触着被杀的,或触着自死的,或触着坟墓的那人身上。
4:33
[和合本] 他讲1696(8762)5921草木6086,自4480黎巴嫩90023844834香柏树730直到570490027023上长3318(8802)834牛膝草231,又讲1696(8762)5921飞禽5775{5921}走兽929、{5921}昆虫7431{5921}水族1709
[KJV] And he spake1696(8762) of trees6086, from the cedar tree730 that is in Lebanon3844 even unto the hyssop231 that springeth out3318(8802) of the wall7023: he spake1696(8762) also of beasts929, and of fowl5775, and of creeping things7431, and of fishes1709.
[恢复本] 他讲论草木,自利巴嫩的香柏树直到墙上长出的牛膝草,又讲论走兽、飞鸟、爬物和鱼。
51:7
[和合本] 求你用牛膝草9002231洁净我2398(8762),我就干净2891(8799);求你洗涤我3526(8762),我就比雪44807950更白3835(8686)
[KJV] Purge2398(8762) me with hyssop231, and I shall be clean2891(8799): wash3526(8762) me, and I shall be whiter3835(8686) than snow7950.
[恢复本] 求你用牛膝草洁除我的罪,我就洁净;求你洗涤我,我就比雪更白。
 ⇧     1 出12:22~诗51:7
 1 出12:22~诗51:7  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页