旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
12:22
[和合本]
拿
3947
(8804)
一把
92
牛膝草
231
,蘸
2881
(8804)
盆里
9002
5592
的
834
血
9002
1818
,打
5060
(8689)
{
5592
}{
1818
}在
413
门楣
4947
上和
413
左右的
8147
门框
4201
上{
4480
}{
1818
}{
834
}{
9002
}{
5592
}。你们
859
谁
376
也不可
3808
出
3318
(8799)
自己的房
1004
门
4480
6607
,直到
5704
早晨
1242
。
[KJV]
And ye shall take
3947
(8804)
a bunch
92
of hyssop
231
, and dip
2881
(8804)
it
in the blood
1818
that
is
in the bason
5592
, and strike
5060
(8689)
the lintel
4947
and the two
8147
side posts
4201
with the blood
1818
that
is
in the bason
5592
; and none
376
of you shall go out
3318
(8799)
at the door
6607
of his house
1004
until the morning
1242
.
[恢复本]
拿一把牛膝草,蘸盆里的血,打一些在门楣上,和左右的门框上。你们谁也不可出自己的房门,直到早晨。
14:4
[和合本]
{
3548
}就要吩咐人
6680
(8765)
为那求洁净的
2891
(8693)
拿
3947
(8804)
两只
8147
洁净的
2889
活
2416
鸟
6833
和香柏
730
木
6086
、朱红色线
8144
8438
,并牛膝草
231
来。
[KJV]
Then shall the priest
3548
command
6680
(8765)
to take
3947
(8804)
for him that is to be cleansed
2891
(8693)
two
8147
birds
6833
alive
2416
and
clean
2889
, and cedar
730
wood
6086
, and scarlet
8144
8438
, and hyssop
231
:
{birds: or, sparrows}
[恢复本]
就要吩咐人为那求洁净的,拿两只洁净的活鸟、香柏木、朱红色线和牛膝草来。
14:6
[和合本]
至於那只
853
活
2416
鸟
6833
,祭司要把{
3947
}{
(8799)
}它
853
和
853
香柏
730
木
6086
、{
853
}朱红色线
8144
8438
并
853
牛膝草
231
一同
853
{
6833
}{
2416
}蘸
2881
(8804)
於
853
宰
7819
(8803)
在
5921
活
2416
水
4325
上的鸟
6833
血中
9002
1818
,
[KJV]
As for the living
2416
bird
6833
, he shall take
3947
(8799)
it, and the cedar
730
wood
6086
, and the scarlet
8144
8438
, and the hyssop
231
, and shall dip
2881
(8804)
them and the living
2416
bird
6833
in the blood
1818
of the bird
6833
that was
killed
7819
(8803)
over the running
2416
water
4325
:
[恢复本]
至于那只活鸟,祭司要把它和香柏木、朱红色线并牛膝草,一同蘸于宰在活水上之鸟的血中,
14:49
[和合本]
要为洁净
9001
2398
(8763)
房子
1004
取
3947
(8804)
{
853
}两只
8147
鸟
6833
和香柏
730
木
6086
、朱红色线
8144
8438
并牛膝草
231
,
[KJV]
And he shall take
3947
(8804)
to cleanse
2398
(8763)
the house
1004
two
8147
birds
6833
, and cedar
730
wood
6086
, and scarlet
8144
8438
, and hyssop
231
:
[恢复本]
他要为洁净房子,取两只鸟、香柏木、朱红色线和牛膝草,
14:51
[和合本]
{
3947
}{
(8804)
}把
853
香柏
730
木
6086
、{
853
}牛膝草
231
、{
853
}朱红色线
8144
8438
,并
853
那活
2416
鸟
6833
,都
853
蘸
2881
(8804)
在被宰的
7819
(8803)
鸟
6833
血中
9002
1818
与活
2416
水中
9002
4325
,用以洒
5137
(8689)
{
413
}房子
1004
七
7651
次
6471
。
[KJV]
And he shall take
3947
(8804)
the cedar
730
wood
6086
, and the hyssop
231
, and the scarlet
8144
8438
, and the living
2416
bird
6833
, and dip
2881
(8804)
them in the blood
1818
of the slain
7819
(8803)
bird
6833
, and in the running
2416
water
4325
, and sprinkle
5137
(8689)
the house
1004
seven
7651
times
6471
:
[恢复本]
把香柏木、牛膝草、朱红色线和那活鸟,都蘸在被宰之鸟的血中与活水中,用以洒房子七次。
14:52
[和合本]
要用鸟
6833
血
9002
1818
、活
2416
水
9002
4325
、活
2416
鸟
9002
6833
、香柏
730
木
9002
6086
、牛膝草
9002
231
,并朱红色线
9002
8144
8438
,洁净
2398
(8765)
那
853
房子
1004
。
[KJV]
And he shall cleanse
2398
(8765)
the house
1004
with the blood
1818
of the bird
6833
, and with the running
2416
water
4325
, and with the living
2416
bird
6833
, and with the cedar
730
wood
6086
, and with the hyssop
231
, and with the scarlet
8144
8438
:
[恢复本]
他要用鸟血、活水、活鸟、香柏木、牛膝草和朱红色线,洁净那房子;
19:6
[和合本]
祭司
3548
要
3947
(8804)
把
853
香柏
730
木
6086
、牛膝草
231
、朱红色
8438
线
8144
都丢
7993
(8689)
在
413
烧
8316
牛
6510
的火中
8432
。
[KJV]
And the priest
3548
shall take
3947
(8804)
cedar
730
wood
6086
, and hyssop
231
, and scarlet
8438
8144
, and cast
7993
(8689)
it
into the midst
8432
of the burning
8316
of the heifer
6510
.
[恢复本]
祭司要把香柏木、牛膝草、朱红色线,都丢在烧牛的火中。
19:18
[和合本]
必当有一个洁净
2889
的人
376
拿
3947
(8804)
牛膝草
231
蘸
2881
(8804)
在这水
9002
4325
中,把水洒
5137
(8689)
在
5921
帐棚
168
上,和
5921
一切
3605
器皿
3627
并
5921
帐棚内
8033
{
834
}{
1961
}的众人
5315
身上,又洒在
5921
摸了
5060
(8802)
骨头
9002
6106
,或
176
摸了被杀的
9002
2491
,或
176
摸了自死的
9002
4191
(8801)
,或
176
摸了坟墓
9002
6913
的那人身上。
[KJV]
And a clean
2889
person
376
shall take
3947
(8804)
hyssop
231
, and dip
2881
(8804)
it
in the water
4325
, and sprinkle
5137
(8689)
it
upon the tent
168
, and upon all the vessels
3627
, and upon the persons
5315
that were there, and upon him that touched
5060
(8802)
a bone
6106
, or one slain
2491
, or one dead
4191
(8801)
, or a grave
6913
:
[恢复本]
要有一个洁净的人,拿牛膝草蘸在这水中,把水洒在帐棚上,和一切物件并帐棚内的众人身上,又洒在触着骨头,或触着被杀的,或触着自死的,或触着坟墓的那人身上。
4:33
[和合本]
他讲
1696
(8762)
论
5921
草木
6086
,自
4480
黎巴嫩
9002
3844
的
834
香柏树
730
直到
5704
墙
9002
7023
上长
3318
(8802)
的
834
牛膝草
231
,又讲
1696
(8762)
论
5921
飞禽
5775
{
5921
}走兽
929
、{
5921
}昆虫
7431
{
5921
}水族
1709
。
[KJV]
And he spake
1696
(8762)
of trees
6086
, from the cedar tree
730
that
is
in Lebanon
3844
even unto the hyssop
231
that springeth out
3318
(8802)
of the wall
7023
: he spake
1696
(8762)
also of beasts
929
, and of fowl
5775
, and of creeping things
7431
, and of fishes
1709
.
[恢复本]
他讲论草木,自利巴嫩的香柏树直到墙上长出的牛膝草,又讲论走兽、飞鸟、爬物和鱼。
51:7
[和合本]
求你用牛膝草
9002
231
洁净我
2398
(8762)
,我就干净
2891
(8799)
;求你洗涤我
3526
(8762)
,我就比雪
4480
7950
更白
3835
(8686)
。
[KJV]
Purge
2398
(8762)
me with hyssop
231
, and I shall be clean
2891
(8799)
: wash
3526
(8762)
me, and I shall be whiter
3835
(8686)
than snow
7950
.
[恢复本]
求你用牛膝草洁除我的罪,我就洁净;求你洗涤我,我就比雪更白。
⇧
首
⇦
1
出12:22~诗51:7
⇨
尾
1
出12:22~诗51:7
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
10
条包含
00231
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
出12:22~诗51:7
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页