搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 30 条包含 00274 的经节,每页20条,共2页。
1(王上22:40~王下14:13)/2  分页⇩
22:40
[和合本] 亚哈2565973他列祖1同睡7901(8799)。他儿子1121亚哈谢274接续他8478作王4427(8799)
[KJV] So Ahab256 slept7901(8799) with his fathers1; and Ahaziah274 his son1121 reigned4427(8799) in his stead.
[恢复本] 亚哈与他列祖同睡;他儿子亚哈谢接续他作王。
22:49
[和合本] {227}亚哈256的儿子1121亚哈谢274413约沙法3092559(8804):“容我的仆人56505973你的仆人5650坐船9002591同去3212(8799)吧!”约沙法3092却不380814(8804)
[KJV] Then said559(8804) Ahaziah274 the son1121 of Ahab256 unto Jehoshaphat3092, Let my servants5650 go3212(8799) with thy servants5650 in the ships591. But Jehoshaphat3092 would14(8804) not.
[恢复本] 那时亚哈的儿子亚哈谢对约沙法说,让我的仆人和你的仆人坐船同去吧。约沙法却不肯。
22:51
[和合本] 犹大30634428约沙法900130926240765190028141,亚哈256的儿子1121亚哈谢274在撒马利亚90028111登基4427(8804),作5921以色列34784427(8799){5921}{3478}共二年8141
[KJV] Ahaziah274 the son1121 of Ahab256 began to reign4427(8804) over Israel3478 in Samaria8111 the seventeenth76516240 year8141 of Jehoshaphat3092 king4428 of Judah3063, and reigned4427(8799) two years8141 over Israel3478.
[恢复本] 犹大王约沙法十七年,亚哈的儿子亚哈谢,在撒玛利亚登基作以色列王;他作以色列王共二年。
1:2
[和合本] 亚哈谢274在撒马利亚90028111,{834}一日从1157楼上90025944的栏杆7639里掉下来5307(8799),就病了2470(8799);於是差遣7971(8799)使者4397559(8799){413}:“你们去3212(8798)1875(8798)以革伦6138的神430巴力.西卜90021176,我这208844802483能好2421(8799)不能518好。”
[KJV] And Ahaziah274 fell down5307(8799) through a lattice7639 in his upper chamber5944 that was in Samaria8111, and was sick2470(8799): and he sent7971(8799) messengers4397, and said559(8799) unto them, Go3212(8798), enquire1875(8798) of Baalzebub1176 the god430 of Ekron6138 whether I shall recover2421(8799) of this disease2483.
[恢复本] 一日,亚哈谢从撒玛利亚王宫楼上的窗户掉下来,就病了;于是差遣使者,说,你们去问以革伦的神巴力西卜,我这病能好不能好。
1:18
[和合本] 亚哈谢274其余34998346213(8804)的事1697{3808}{1992}都写3789(8803)5921以色列3478诸王90014428{1697}{3117}记5612上。
[KJV] Now the rest3499 of the acts1697 of Ahaziah274 which he did6213(8804), are they not written3789(8803) in the book5612 of the chronicles16973117 of the kings4428 of Israel3478?
[恢复本] 亚哈谢其余所行的事,岂不都写在以色列诸王记上么?
8:24
[和合本] 约兰31415973他列祖1同睡7901(8799),葬6912(8735)在大卫173290025892{5973}他列祖1的坟地里。他儿子1121亚哈谢274接续他8478作王4427(8799)
[KJV] And Joram3141 slept7901(8799) with his fathers1, and was buried6912(8735) with his fathers1 in the city5892 of David1732: and Ahaziah274 his son1121 reigned4427(8799) in his stead. {Ahaziah: also called, Azariah, and Jehoahaz}
[恢复本] 约兰与他列祖同睡,与他列祖一同葬在大卫城。他儿子亚哈谢接续他作王。
8:25
[和合本] 以色列34784428亚哈256的儿子1121约兰90013141{8141}十6240814790028141,犹大30634428约兰3088的儿子1121亚哈谢274登基4427(8804)
[KJV] In the twelfth814762408141 year8141 of Joram3141 the son1121 of Ahab256 king4428 of Israel3478 did Ahaziah274 the son1121 of Jehoram3088 king4428 of Judah3063 begin to reign4427(8804).
[恢复本] 以色列王亚哈的儿子约兰十二年,犹大王约兰的儿子亚哈谢登基。
8:26
[和合本] 他{274}登基90024427(8800)的时候年1121二十624281478141,在耶路撒冷90023389作王4427(8804)2598141。他母亲5178034叫亚她利雅6271,是以色列34784428暗利6018的孙女1323
[KJV] Two8147 and twenty6242 years8141 old1121 was Ahaziah274 when he began to reign4427(8800); and he reigned4427(8804) one259 year8141 in Jerusalem3389. And his mother's517 name8034 was Athaliah6271, the daughter1323 of Omri6018 king4428 of Israel3478. {daughter: or, granddaughter}
[恢复本] 他登基的时候年二十二岁,在耶路撒冷作王一年。他母亲名叫亚他利雅,是以色列王暗利的孙女。
8:29
[和合本] 约兰314144287725(8799)到耶斯列90023157,医治90017495(8692)在拉末90027414854亚兰7584428哈薛2371打仗90023898(8736)的时候{761}所8345221(8686)44804347。犹大30634428约兰3088的儿子1121亚哈谢274因为3588{1931}亚哈256的儿子1121约兰3141病了2470(8802),就下3381(8804)到耶斯列90023157看望90017200(8800)853
[KJV] And king4428 Joram3141 went back7725(8799) to be healed7495(8692) in Jezreel3157 of the wounds4347 which the Syrians761 had given5221(8686) him at Ramah7414, when he fought3898(8736) against Hazael2371 king4428 of Syria758. And Ahaziah274 the son1121 of Jehoram3088 king4428 of Judah3063 went down3381(8804) to see7200(8800) Joram3141 the son1121 of Ahab256 in Jezreel3157, because he was sick2470(8802). {which...: Heb. wherewith the Syrians had wounded} {Ramah: called Ramoth} {sick: Heb. wounded}
[恢复本] 约兰王回到耶斯列,医治在拉末与亚兰王哈薛打仗的时候所受的伤。犹大王约兰的儿子亚哈谢,因为亚哈的儿子约兰病了,就下到耶斯列看望他。
9:16
[和合本] 於是耶户3058坐车7392(8799)往耶斯列31573212(8799),因为3588约兰3141病卧7901(8802)在那里8033。犹大30634428亚哈谢274已经下去3381(8804)看望90017200(8800){853}他{3141}。
[KJV] So Jehu3058 rode in a chariot7392(8799), and went3212(8799) to Jezreel3157; for Joram3141 lay7901(8802) there. And Ahaziah274 king4428 of Judah3063 was come down3381(8804) to see7200(8800) Joram3141.
[恢复本] 于是耶户坐车往耶斯列去,因为约兰病卧在那里。犹大王亚哈谢已经下去看望他。
9:21
[和合本] 约兰3088吩咐说559(8799):“套车631(8798)!”人就给他套631(8799)7393。以色列34784428约兰3088{3318}{(8799)}和犹大30634428亚哈谢274376坐自己的车90027393出去3318(8799)迎接90017125(8800)耶户3058,在耶斯列人3158拿伯5022的田90022513那里遇见他4672(8799)
[KJV] And Joram3088 said559(8799), Make ready631(8798). And his chariot7393 was made ready631(8799). And Joram3088 king4428 of Israel3478 and Ahaziah274 king4428 of Judah3063 went out3318(8799), each376 in his chariot7393, and they went out3318(8799) against7125(8800) Jehu3058, and met4672(8799) him in the portion2513 of Naboth5022 the Jezreelite3158. {Make ready: Heb. Bind} {met: Heb. found}
[恢复本] 约兰说,套车!人就给他套车。以色列王约兰和犹大王亚哈谢,各坐自己的车出去迎接耶户,在耶斯列人拿伯的那块田里遇见他。
9:23
[和合本] 约兰3088就转2015(8799)车{3027}逃跑5127(8799),对413亚哈谢274559(8799):“亚哈谢274啊,反了4820!”
[KJV] And Joram3088 turned2015(8799) his hands3027, and fled5127(8799), and said559(8799) to Ahaziah274, There is treachery4820, O Ahaziah274.
[恢复本] 约兰就转车逃跑,对亚哈谢说,亚哈谢啊,有阴谋!
9:27
[和合本] 犹大30634428亚哈谢2747200(8804)这光景,就从园10041588之路1870逃跑5127(8799)。耶户30587291(8799)赶他310,说559(8799):“把这人85315715221(8685)4134818上。”到了靠近853以伯莲2991834姑珥148390024608上击伤了他。他逃5127(8799)到米吉多4023,就死4191(8799)在那里8033
[KJV] But when Ahaziah274 the king4428 of Judah3063 saw7200(8804) this , he fled5127(8799) by the way1870 of the garden1588 house1004. And Jehu3058 followed7291(8799) after310 him, and said559(8799), Smite5221(8685) him also in the chariot4818. And they did so at the going up4608 to Gur1483, which is by Ibleam2991. And he fled5127(8799) to Megiddo4023, and died4191(8799) there.
[恢复本] 犹大王亚哈谢见这光景,就沿着通往园亭的路逃跑;耶户追赶他,说,把这人也杀在车上。人就在靠近以伯莲的姑珥坡上击伤了他。他逃到米吉多,就死在那里。
9:29
[和合本] 亚哈谢274登基4427(8804)5921犹大3063王的时候,是在亚哈256的儿子1121约兰90033141{8141}第十624025990028141
[KJV] And in the eleventh25962408141 year8141 of Joram3141 the son1121 of Ahab256 began Ahaziah274 to reign4427(8804) over Judah3063.
[恢复本] 亚哈谢登基作犹大王,是在亚哈的儿子约兰十一年。
10:13
[和合本] {3058}遇见4672(8804){853}犹大30634428亚哈谢274的弟兄251,问他们说559(8799):“你们859是谁4310?”回答说559(8799):“我们是587亚哈谢274的弟兄251,现在下去3381(8799)要问900179654428{1121}和太后1377的众子1121安。”
[KJV] Jehu3058 met4672(8804) with the brethren251 of Ahaziah274 king4428 of Judah3063, and said559(8799), Who are ye? And they answered559(8799), We are the brethren251 of Ahaziah274; and we go down3381(8799) to salute7965 the children1121 of the king4428 and the children1121 of the queen1377. {met with: Heb. found} {to salute...: Heb. to the peace of, etc}
[恢复本] 耶户遇见犹大王亚哈谢的弟兄,问他们说,你们是谁?他们说,我们是亚哈谢的弟兄,现在下去要问王的众子和太后的众子安。
11:1
[和合本] 亚哈谢274的母亲517亚她利雅62717200(8804){3588}她儿子1121死了4191(8804),就起来6965(8799)剿灭6(8762){853}{3605}王44672233
[KJV] And when Athaliah6271 the mother517 of Ahaziah274 saw7200(8804) that her son1121 was dead4191(8804), she arose6965(8799) and destroyed6(8762) all the seed2233 royal4467. {seed...: Heb. seed of the kingdom}
[恢复本] 亚哈谢的母亲亚他利雅见她儿子死了,就起来剿灭王室所有的后裔。
11:2
[和合本] 但约兰31414428的女儿1323,亚哈谢274的妹子269约示巴3089,将3947(8799){853}亚哈谢274的儿子1121约阿施3101从那被杀的4191(8716)4428112144808432偷出来1589(8799){853},把他853853他的乳母3243(8688)都藏5641(8686)在卧4296房里90022315{853},躲避{4480}{6440}亚她利雅6271,免得3808被杀4191(8717)
[KJV] But Jehosheba3089, the daughter1323 of king4428 Joram3141, sister269 of Ahaziah274, took3947(8799) Joash3101 the son1121 of Ahaziah274, and stole1589(8799) him from among8432 the king's4428 sons1121 which were slain4191(8716); and they hid5641(8686) him, even him and his nurse3243(8688), in the bedchamber23154296 from6440 Athaliah6271, so that he was not slain4191(8717). {Jehosheba: also called, Jehoshabeath} {Joash: also called, Jehoash}
[恢复本] 但约兰王的女儿,亚哈谢的妹妹约示巴,将亚哈谢的儿子约阿施从那些将要被杀的王子中偷出来,把他和他的乳母都藏在卧房里。她们把他藏起来,躲避亚他利雅,他就没有被杀。
12:18
[和合本] 犹大30634428约阿施30603947(8799){853}他列祖1犹大30634428约沙法3092、约兰3088、亚哈谢274834分别为圣6942(8689)的物6944853自己所分别为圣的物6944,并853耶和华3068殿1004与王44281004府库9002214里{4672}{(8737)}所有的3605金子2091都送7971(8799)给亚兰7584428哈薛90012371;哈薛就不上44805921耶路撒冷3389来了5927(8799)
[KJV] And Jehoash3060 king4428 of Judah3063 took3947(8799) all the hallowed things6944 that Jehoshaphat3092, and Jehoram3088, and Ahaziah274, his fathers1, kings4428 of Judah3063, had dedicated6942(8689), and his own hallowed things6944, and all the gold2091 that was found4672(8737) in the treasures214 of the house1004 of the LORD3068, and in the king's4428 house1004, and sent7971(8799) it to Hazael2371 king4428 of Syria758: and he went away5927(8799) from Jerusalem3389. {went...: Heb. went up}
[恢复本] 犹大王约阿施将一切分别为圣的物,就是他列祖犹大王约沙法、约兰、亚哈谢所分别为圣的物,和自己所分别为圣的物,并耶和华殿与王宫府库里所有的金子,都送给亚兰王哈薛;哈薛就从耶路撒冷退去了。
13:1
[和合本] 犹大30634428亚哈谢274的儿子1121约阿施90013101{8141}二十6242796990028141,耶户3058的儿子1121约哈斯3059在撒马利亚90028111登基4427(8804)5921以色列3478王十624076518141
[KJV] In the three79698141 and twentieth6242 year8141 of Joash3101 the son1121 of Ahaziah274 king4428 of Judah3063 Jehoahaz3059 the son1121 of Jehu3058 began to reign4427(8804) over Israel3478 in Samaria8111, and reigned seventeen76516240 years8141. {three...: Heb. twentieth year and third year}
[恢复本] 犹大王亚哈谢的儿子约阿施二十三年,耶户的儿子约哈斯在撒玛利亚登基,作以色列王十七年。
14:13
[和合本] 以色列34784428约阿施3060在伯.示麦90021053擒住8610(8804){853}亚哈谢274的孙子1121、约阿施3060的儿子1121犹大30634428亚玛谢558,就来到935(8799)耶路撒冷3389,拆毁6555(8799)耶路撒冷3389的城墙90022346,从以法莲66990028179直到570464388179共四7023967520
[KJV] And Jehoash3060 king4428 of Israel3478 took8610(8804) Amaziah558 king4428 of Judah3063, the son1121 of Jehoash3060 the son1121 of Ahaziah274, at Bethshemesh1053, and came935(8799) to Jerusalem3389, and brake down6555(8799) the wall2346 of Jerusalem3389 from the gate8179 of Ephraim669 unto the corner6438 gate8179, four702 hundred3967 cubits520.
[恢复本] 以色列王约阿施在伯示麦擒住亚哈谢的孙子,约阿施的儿子犹大王亚玛谢,就来到耶路撒冷,拆毁耶路撒冷的城墙,从以法莲门直到角门,共四百肘。
 ⇧     1 王上22:40~王下14:13
 1 王上22:40~王下14:13    2 代上3:11~代下22:11  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页