搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 664 条包含 00310 的经节,每页20条,共34页。
1(创5:4~创11:17)/34  分页⇩
5:4
[和合本] 亚当1213205(8687){853}塞特8352之后310,又在19613117808339678141,并且生3205(8686)1121养女1323
[KJV] And the days3117 of Adam121 after310 he had begotten3205(8687) Seth8352 were eight8083 hundred3967 years8141: and he begat3205(8686) sons1121 and daughters1323:
[恢复本] 亚当生塞特之后,又在世八百年,并且生儿生女。
5:7
[和合本] 塞特83523205(8687){853}以挪士583之后310,又活了2421(8799)808339678141零七76518141,并且生3205(8686)1121养女1323
[KJV] And Seth8352 lived2421(8799) after310 he begat3205(8687) Enos583 eight8083 hundred39678141 and seven7651 years8141, and begat3205(8686) sons1121 and daughters1323:
[恢复本] 塞特生以挪士之后,又活了八百零七年,并且生儿生女。
5:10
[和合本] 以挪士5833205(8687){853}该南7018之后310,又活了2421(8799)808339678141一十五624025688141,并且生3205(8686)1121养女1323
[KJV] And Enos583 lived2421(8799) after310 he begat3205(8687) Cainan7018 eight8083 hundred39678141 and fifteen62402568 years8141, and begat3205(8686) sons1121 and daughters1323:
[恢复本] 以挪士生该南之后,又活了八百一十五年,并且生儿生女。
5:13
[和合本] 该南70183205(8687){853}玛勒列4111之后310,又活了2421(8799)808339678141四十7058141,并且生3205(8686)1121养女1323
[KJV] And Cainan7018 lived2421(8799) after310 he begat3205(8687) Mahalaleel4111 eight8083 hundred39678141 and forty705 years8141, and begat3205(8686) sons1121 and daughters1323:
[恢复本] 该南生玛勒列之后,又活了八百四十年,并且生儿生女。
5:16
[和合本] 玛勒列41113205(8687){853}雅列3382之后310,又活了2421(8799)808339678141三十79708141,并且生3205(8686)1121养女1323
[KJV] And Mahalaleel4111 lived2421(8799) after310 he begat3205(8687) Jared3382 eight8083 hundred39678141 and thirty7970 years8141, and begat3205(8686) sons1121 and daughters1323:
[恢复本] 玛勒列生雅列之后,又活了八百三十年,并且生儿生女。
5:19
[和合本] 雅列33823205(8687){853}以诺2585之后310,又活了2421(8799)808339678141,并且生3205(8686)1121养女1323
[KJV] And Jared3382 lived2421(8799) after310 he begat3205(8687) Enoch2585 eight8083 hundred3967 years8141, and begat3205(8686) sons1121 and daughters1323:
[恢复本] 雅列生以诺之后,又活了八百年,并且生儿生女。
5:22
[和合本] 以诺25853205(8687)853玛土撒拉4968之后310,与854430同行1980(8691)796939678141,并且生3205(8686)1121养女1323
[KJV] And Enoch2585 walked1980(8691) with854 God430 after310 he begat3205(8687)853 Methuselah4968 three7969 hundred3967 years8141, and begat3205(8686) sons1121 and daughters1323:
[恢复本] 以诺生玛土撒拉之后,与神同行三百年,并且生儿生女。
5:26
[和合本] 玛土撒拉49683205(8687){853}拉麦3929之后310,又活了2421(8799)765139678141八十808481478141,并且生3205(8686)1121养女1323
[KJV] And Methuselah4968 lived2421(8799) after310 he begat3205(8687) Lamech3929 seven7651 hundred39678141 eighty8084 and two8147 years8141, and begat3205(8686) sons1121 and daughters1323: {Lamech: Heb. Lemech}
[恢复本] 玛土撒拉生拉麦之后,又活了七百八十二年,并且生儿生女。
5:30
[和合本] 拉麦39293205(8687){853}挪亚5146之后310,又活了2421(8799)256839678141九十867325688141,并且生3205(8686)1121养女1323
[KJV] And Lamech3929 lived2421(8799) after310 he begat3205(8687) Noah5146 five2568 hundred39678141 ninety8673 and five2568 years8141, and begat3205(8686) sons1121 and daughters1323:
[恢复本] 拉麦生挪亚之后,又活了五百九十五年,并且生儿生女。
6:4
[和合本]1992时候900231171961伟人5303在地上9002776,{1571}后来310{3651}{834}神430的儿子们1121413120的女子们1323交合935(8799)3205(8804)子{9001};那834就是1992上古44805769英武1368有名的8034582
[KJV] There were giants5303 in the earth776 in those days3117; and also after310 that3651, when834 the sons1121 of God430 came in935(8799) unto the daughters1323 of men120, and they bare3205(8804) children to them, the same1992 became mighty men1368 which were of old5769, men582 of renown8034.
[恢复本] 神的儿子们和人的女子交合生子,从那时起地上就有了拿非利人;他们就是上古英武有名的人。
9:9
[和合本] “{2009}我589与你们854854你们的310后裔22336965(8688){853}约1285
[KJV] And I, behold, I establish6965(8688) my covenant1285 with you, and with your seed2233 after you310;
[恢复本] 看哪,我与你们和你们的后裔立约,
9:28
[和合本] 洪水3999以后310,挪亚5146又活了2421(8799)796939678141五十25728141
[KJV] And Noah5146 lived2421(8799) after310 the flood3999 three7969 hundred39678141 and fifty2572 years8141.
[恢复本] 洪水以后,挪亚又活了三百五十年。
10:1
[和合本] 挪亚5146的儿子11218035、含2526、雅弗3315的后代8435记在下面428。洪水3999以后310,他们9001都生了3205(8735)儿子1121
[KJV] Now these are the generations8435 of the sons1121 of Noah5146, Shem8035, Ham2526, and Japheth3315: and unto them were sons1121 born3205(8735) after310 the flood3999.
[恢复本] 挪亚的儿子闪、含、雅弗的后代记在下面。洪水以后,他们都生了儿子。
10:18
[和合本] {853}亚瓦底人721、{853}洗玛利人6786、{853}哈马人2577,后来310迦南3669的诸族4940分散了6327(8738)
[KJV] And the Arvadite721, and the Zemarite6786, and the Hamathite2577: and afterward310 were the families4940 of the Canaanites3669 spread abroad6327(8738).
[恢复本] 亚瓦底人、洗玛利人、哈马人,后来迦南的诸族散布出去了。
10:32
[和合本] 这些428都是挪亚5146三个儿子1121的宗族4940,各随他们的支派90018435立国90021471。{4480}{428}洪水3999以后310,他们在地上9002776分为6504(8738)邦国1471
[KJV] These are the families4940 of the sons1121 of Noah5146, after their generations8435, in their nations1471: and by these were the nations1471 divided6504(8738) in the earth776 after310 the flood3999.
[恢复本] 这些都是挪亚三个儿子的家族,各按他们的族系、邦国。洪水以后他们在地上分为邦国。
11:10
[和合本]8035的后代8435记在下面428。洪水3999以后310二年8141,闪8035一百396781411121生了3205(8686){853}亚法撒775
[KJV] These are the generations8435 of Shem8035: Shem8035 was an hundred3967 years8141 old1121, and begat3205(8686) Arphaxad775 two years8141 after310 the flood3999:
[恢复本] 闪的后代记在下面:洪水以后二年,闪一百岁生了亚法撒。
11:11
[和合本]80353205(8687){853}亚法撒775之后310又活了2421(8799)256839678141,并且生3205(8686)1121养女1323
[KJV] And Shem8035 lived2421(8799) after310 he begat3205(8687) Arphaxad775 five2568 hundred3967 years8141, and begat3205(8686) sons1121 and daughters1323.
[恢复本] 闪生亚法撒之后,又活了五百年,并且生儿生女。
11:13
[和合本] 亚法撒7753205(8687){853}沙拉7974之后310又活2421(8799)了四70239678141零三79698141,并且生3205(8686)1121养女1323
[KJV] And Arphaxad775 lived2421(8799) after310 he begat3205(8687) Salah7974 four702 hundred39678141 and three7969 years8141, and begat3205(8686) sons1121 and daughters1323.
[恢复本] 亚法撒生沙拉之后,又活了四百零三年,并且生儿生女。
11:15
[和合本] 沙拉79743205(8687){853}希伯5677之后310又活2421(8799)了四70239678141零三79698141,并且生3205(8686)1121养女1323
[KJV] And Salah7974 lived2421(8799) after310 he begat3205(8687) Eber5677 four702 hundred39678141 and three7969 years8141, and begat3205(8686) sons1121 and daughters1323.
[恢复本] 沙拉生希伯之后,又活了四百零三年,并且生儿生女。
11:17
[和合本] 希伯56773205(8687){853}法勒6389之后310又活了2421(8799)70239678141三十79708141,并且生3205(8686)1121养女1323
[KJV] And Eber5677 lived2421(8799) after310 he begat3205(8687) Peleg6389 four702 hundred39678141 and thirty7970 years8141, and begat3205(8686) sons1121 and daughters1323.
[恢复本] 希伯生法勒之后,又活了四百三十年,并且生儿生女。
 ⇧     1 创5:4~创11:17
 1 创5:4~创11:17    2 创11:19~创19:17    3 创19:26~创32:19    4 创32:20~创48:1    5 创48:4~出15:20    6 出18:2~利16:26    7 利16:28~民12:14    8 民12:16~申1:36    9 申4:3~申24:20    10 申24:21~书8:14    11 书8:16~书24:6    12 书24:20~士7:11    13 士7:23~士19:5    14 士19:23~撒上10:5    15 撒上11:5~撒上20:37    16 撒上20:38~撒下1:10    17 撒下2:1~撒下7:8    18 撒下7:12~撒下20:7    19 撒下20:10~王上1:30    20 王上1:35~王上14:10    21 王上15:4~王下4:30    22 王下5:20~王下17:21    23 王下18:5~代上28:8    24 代下1:12~代下26:17    25 代下32:1~尼3:24    26 尼3:25~伯21:3    27 伯21:21~诗94:15    28 箴7:22~赛38:17    29 赛43:10~耶9:22    30 耶11:10~耶32:16    31 耶32:18~结5:2    32 结5:12~结41:15    33 结44:10~番1:6    34 亚1:8~亚7:14  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页