搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 10 条包含 00357 的经节,每页20条,共1页。
1(书10:12~代下28:18)/1  分页⇩
10:12
[和合本] 当耶和华3068853亚摩利人567交付5414(8800)以色列34781121{9001}{6440}的日子90023117,约书亚3091227祷告1696(8762)耶和华90013068,在以色列人3478眼前90015869559(8799):日头8121啊,你要停1826(8798)在基遍90021391;月亮3394啊,你要止在亚雅仑35790026010
[KJV] Then spake1696(8762) Joshua3091 to the LORD3068 in the day3117 when the LORD3068 delivered up5414(8800) the Amorites567 before6440 the children1121 of Israel3478, and he said559(8799) in the sight5869 of Israel3478, Sun8121, stand thou still1826(8798) upon Gibeon1391; and thou, Moon3394, in the valley6010 of Ajalon357. {stand...: Heb. be silent}
[恢复本] 当耶和华将亚摩利人交付以色列人的日子,约书亚向耶和华祷告,在以色列人眼前说,日头啊,你要停在基遍;月亮啊,你要止在亚雅仑谷。
19:42
[和合本] 沙拉宾8169、亚雅仑357、伊提拉3494
[KJV] And Shaalabbin8169, and Ajalon357, and Jethlah3494,
[恢复本] 沙拉宾、亚雅仑、伊提拉、
21:24
[和合本] {853}亚雅仑357853属城的郊野4054,{853}迦特・临门1667853属城的郊野4054,共四座7025892
[KJV] Aijalon357 with her suburbs4054, Gathrimmon1667 with her suburbs4054; four702 cities5892.
[恢复本] 亚雅仑和属城的郊野,迦特临门和属城的郊野,共四座城;
1:35
[和合本] 亚摩利人567却执意2974(8686)90013427(8800)在希烈277690022022和亚雅伦9002357并沙宾90028169。然而约瑟31301004{3027}胜了3513(8799)他们,使他们成了1961服苦的人90014522
[KJV] But the Amorites567 would2974(8686) dwell3427(8800) in mount2022 Heres2776 in Aijalon357, and in Shaalbim8169: yet the hand3027 of the house1004 of Joseph3130 prevailed3513(8799), so that they became tributaries4522. {prevailed: Heb. was heavy}
[恢复本] 亚摩利人执意住在希烈山和亚雅伦并沙宾;然而约瑟家的手重重地加在他们身上,使他们成了服苦役的人。
12:12
[和合本] 西布伦人2075以伦356死了4191(8799),葬6912(8735)在西布伦20749002776的亚雅仑9002357
[KJV] And Elon356 the Zebulonite2075 died4191(8799), and was buried6912(8735) in Aijalon357 in the country776 of Zebulun2074.
[恢复本] 西布伦人以伦死了,葬在西布伦地的亚雅仑。
14:31
[和合本]193190023117,以色列人击杀5221(8686)非利士人90026430,从密抹44804363直到亚雅仑357。百姓5971甚是3966疲乏5774(8799)
[KJV] And they smote5221(8686) the Philistines6430 that day3117 from Michmash4363 to Aijalon357: and the people5971 were very3966 faint5774(8799).
[恢复本] 那日,他们击杀非利士人,从密抹直到亚雅仑。百姓甚是疲乏,
6:69
[和合本] {853}亚雅仑357853其郊野4054,{853}迦特・临门1667853其郊野4054
[KJV] And Aijalon357 with her suburbs4054, and Gathrimmon1667 with her suburbs4054:
[恢复本] 亚雅仑和属城的郊野,迦特临门和属城的郊野;
8:13
[和合本] 又有比利亚1283和示玛8087是{1992}亚雅仑357居民90013427(8802)的族17218,是{1992}驱逐1272(8689){853}迦特1661人{3427}{(8802)}的。
[KJV] Beriah1283 also, and Shema8087, who1992 were heads7218 of the fathers1 of the inhabitants3427(8802) of Aijalon357, who drove away1272(8689) the inhabitants3427(8802) of Gath1661:
[恢复本] 又有比利亚和示玛,是亚雅仑居民宗族的首领,是驱逐迦特居民的。
11:10
[和合本] {853}琐拉6881、{853}亚雅仑357、{853}希伯仑2275。这834都是犹大90023063和便雅悯90021144的坚固46945892
[KJV] And Zorah6881, and Aijalon357, and Hebron2275, which are in Judah3063 and in Benjamin1144 fenced4694 cities5892.
[恢复本] 琐拉、亚雅仑、希伯仑,这些都是犹大和便雅悯的坚固城。
28:18
[和合本] 非利士人6430也来侵占6584(8804)高原8219和犹大90013063南方5045的城邑90025892,取了3920(8799){853}伯・示麦1053、{853}亚雅仑357、{853}基低罗1450,{853}梭哥7755和属梭哥的乡村1323,{853}亭纳8553853属亭纳的乡村1323,瑾锁1579853属瑾锁的乡村1323,就住3427(8799)在那里8033
[KJV] The Philistines6430 also had invaded6584(8804) the cities5892 of the low country8219, and of the south5045 of Judah3063, and had taken3920(8799) Bethshemesh1053, and Ajalon357, and Gederoth1450, and Shocho7755 with the villages1323 thereof, and Timnah8553 with the villages1323 thereof, Gimzo1579 also and the villages1323 thereof: and they dwelt3427(8799) there.
[恢复本] 非利士人也来侵占低陆和犹大南方的城邑,取了伯示麦、亚雅仑、基低罗、梭哥和属梭哥的乡村、亭拿和属亭拿的乡村、瑾锁和属瑾锁的乡村,就住在那里。
 ⇧     1 书10:12~代下28:18
 1 书10:12~代下28:18  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页