旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
49:24
[和合本]
但他的弓
7198
仍旧
3427
(8799)
坚硬
9002
386
;他的手
2220
3027
健壮敏捷
6339
(8799)
。这是因
4480
8033
以色列的牧者
7462
(8802)
,以色列
3478
的磐石
68
―就是
4480
3027
雅各
3290
的大能者
46
。
[KJV]
But his bow
7198
abode
3427
(8799)
in strength
386
, and the arms
2220
of his hands
3027
were made strong
6339
(8799)
by the hands
3027
of the mighty
46
God
of Jacob
3290
; (from thence
is
the shepherd
7462
(8802)
, the stone
68
of Israel
3478
:)
[恢复本]
但他的弓仍旧坚硬,他的手臂健壮敏捷;这是因雅各之大能者的手,那里有以色列的牧者,以色列的石头。
14:27
[和合本]
摩西
4872
就向
5921
海
3220
伸
5186
(8799)
{
853
}杖{
3027
},到了天
1242
一亮
9001
6437
(8800)
,海
3220
水仍旧复
7725
(8799)
原
9001
386
。埃及人
4714
避
9001
7125
(8800)
水逃跑
5127
(8801)
的时候,耶和华
3068
把
853
他们
4714
推翻
5287
(8762)
在海
3220
中
9002
8432
,
[KJV]
And Moses
4872
stretched forth
5186
(8799)
his hand
3027
over the sea
3220
, and the sea
3220
returned
7725
(8799)
to his strength
386
when the morning
1242
appeared
6437
(8800)
; and the Egyptians
4714
fled
5127
(8801)
against
7125
(8800)
it; and the LORD
3068
overthrew
5287
(8762)
the Egyptians
4714
in the midst
8432
of the sea
3220
.
{overthrew: Heb. shook off}
[恢复本]
摩西就向海伸手,到了天亮,海水回流复原。埃及人避水逃跑的时候,耶和华把他们推翻在海中。
24:21
[和合本]
巴兰观看
7200
(8799)
{
853
}基尼人
7017
,就题起
5375
(8799)
诗歌
4912
说
559
(8799)
:你的住处
4186
本是坚固
386
;你的窝巢
7064
做
7760
(8798)
在岩穴中
9002
5553
。
[KJV]
And he looked
7200
(8799)
on the Kenites
7017
, and took up
5375
(8799)
his parable
4912
, and said
559
(8799)
, Strong
386
is thy dwellingplace
4186
, and thou puttest
7760
(8798)
thy nest
7064
in a rock
5553
.
[恢复本]
巴兰观看基尼人,就提起诗歌说,你的住处坚固,你的窝巢造在磐石中。
21:4
[和合本]
{
2205
}{
5892
}{
1931
}把
853
母牛犊
5697
牵
3381
(8689)
到
413
流水
386
、{
834
}未
3808
曾耕
5647
(8735)
{
9002
}{
3808
}种
2232
(8735)
的山谷
5158
去,在谷中
9002
5158
打折
6202
0
{
853
}母牛犊
5697
的颈项
6202
(8804)
{
8033
}。
[KJV]
And the elders
2205
of that city
5892
shall bring down
3381
(8689)
the heifer
5697
unto a rough
386
valley
5158
, which is neither eared
5647
(8735)
nor sown
2232
(8735)
, and shall strike off
6202
0
the heifer's
5697
neck
6202
(8804)
there in the valley
5158
:
[恢复本]
把母牛犊牵到流水、未曾耕种的溪谷去,在谷中打折母牛犊的颈项。
12:19
[和合本]
他把祭司
3548
剥衣
7758
掳去
3212
(8688)
,又使有能的人
386
倾败
5557
(8762)
。
[KJV]
He leadeth
3212
(8688)
princes
3548
away spoiled
7758
, and overthroweth
5557
(8762)
the mighty
386
.
[恢复本]
祂把祭司剥衣掳去,又使有权势的人倾败。
33:19
[和合本]
人在
5921
床上
4904
被惩治
3198
(8717)
,{
7230
}{
(8675)
}{
7379
}骨头
6106
中不住地
386
疼痛
9002
4341
,
[KJV]
He is chastened
3198
(8717)
also with pain
4341
upon his bed
4904
, and the multitude
7230
(8675)
7379
of his bones
6106
with strong
386
pain
:
[恢复本]
人在床上被神用痛苦惩治,骨头不住地挣扎;
74:15
[和合本]
你
859
曾分裂
1234
(8804)
磐石,水
4599
便成了溪河
5158
;你
859
使长流的
386
江河
5104
干了
3001
(8689)
。
[KJV]
Thou didst cleave
1234
(8804)
the fountain
4599
and the flood
5158
: thou driedst up
3001
(8689)
mighty
386
rivers
5104
.
{mighty...: Heb. rivers of strength}
[恢复本]
你曾开出泉源和急流;你使长流的江河干了。
13:15
[和合本]
美好的
2896
聪明
7922
使
5414
(8799)
人蒙恩
2580
;奸诈人
898
(8802)
的道路
1870
崎岖
386
难行。
[KJV]
Good
2896
understanding
7922
giveth
5414
(8799)
favour
2580
: but the way
1870
of transgressors
898
(8802)
is
hard
386
.
[恢复本]
美好的聪明使人蒙恩;奸诈人的道路崎岖难行。
5:15
[和合本]
耶和华
3068
说
5002
(8803)
:以色列
3478
家
1004
啊,我必
2009
使
935
(8688)
一国的民
1471
从远方
4480
4801
来攻击你
5921
,是
1931
强盛
386
的国
1471
,是
1931
从古
4480
5769
而有的国
1471
。他们{
1471
}的言语
3956
你不
3808
晓得
3045
(8799)
,他们{
4100
}的话
1696
(8762)
你不
3808
明白
8085
(8799)
。
[KJV]
Lo, I will bring
935
(8688)
a nation
1471
upon you from far
4801
, O house
1004
of Israel
3478
, saith
5002
(8803)
the LORD
3068
: it
is
a mighty
386
nation
1471
, it
is
an ancient
5769
nation
1471
, a nation
1471
whose language
3956
thou knowest
3045
(8799)
not, neither understandest
8085
(8799)
what they say
1696
(8762)
.
[恢复本]
耶和华说,以色列家啊,我必使一国从远方来攻击你,是强盛不衰的国,是从古而有的国;这国的言语你不晓得,他们说的话你不明白。
49:19
[和合本]
{
2009
}仇敌必像狮子
9003
738
从约旦河
3383
边的丛林
4480
1347
上来
5927
(8799)
,攻击
413
坚固的
386
居所
5116
。{
3588
}转眼之间
7280
(8686)
,我要使以东人逃跑
7323
(8686)
,离开这地
4480
5921
。谁
4310
蒙拣选
977
(8803)
,我就派
6485
(8799)
谁治理这地
413
。{
3588
}谁
4310
能比我
3644
呢?谁
4310
能给我定规日期
3259
(8686)
呢?有何
4310
2088
牧人
7462
(8802)
能
834
在我面前
9001
6440
站立
5975
(8799)
得住呢?
[KJV]
Behold, he shall come up
5927
(8799)
like a lion
738
from the swelling
1347
of Jordan
3383
against the habitation
5116
of the strong
386
: but I will suddenly
7280
(8686)
make him run away
7323
(8686)
from her: and who
is
a chosen
977
(8803)
man, that
I may appoint
6485
(8799)
over her? for who
is
like me? and who will appoint me the time
3259
(8686)
? and who
is
that shepherd
7462
(8802)
that will stand
5975
(8799)
before
6440
me?
{appoint me...: or, convent me in judgment?}
[恢复本]
看哪,必有一人像狮子从约但河边的丛林上来,攻击坚固的居所;转眼之间,我要使以东人逃跑离开她;谁蒙拣选,我就派谁治理她。谁能像我呢?谁能给我定规日期呢?谁是那能在我面前站立的牧人呢?
50:44
[和合本]
“{
2009
}仇敌必像狮子
9003
738
从约旦河
3383
边的丛林
4480
1347
上来
5927
(8799)
,攻击
413
坚固的
386
居所
5116
。{
3588
}转眼之间
7280
(8686)
,我要使他们逃跑
7323
(8686)
(8675)
7323
(8799)
,离开这地
4480
5921
。谁
4310
蒙拣选
977
(8803)
,我就派
6485
(8799)
谁治理这地
413
。{
3588
}谁
4310
能比我
3644
呢?谁
4310
能给我定规日期
3259
(8686)
呢?有何
4310
2088
牧人
7462
(8802)
能
834
在我面前
9001
6440
站立
5975
(8799)
得住呢?
[KJV]
Behold, he shall come up
5927
(8799)
like a lion
738
from the swelling
1347
of Jordan
3383
unto the habitation
5116
of the strong
386
: but I will make
7323
0
them suddenly
7280
(8686)
run away
7323
(8686)
(8675)
7323
(8799)
from her: and who
is
a chosen
977
(8803)
man, that
I may appoint
6485
(8799)
over her? for who
is
like me? and who will appoint me the time
3259
(8686)
? and who
is
that shepherd
7462
(8802)
that will stand
5975
(8799)
before
6440
me?
{appoint me...: or, convent me to plead?}
[恢复本]
必有一人像狮子从约但河边的丛林上来,攻击坚固的居所;转眼之间,我要使他们逃跑离开她;谁蒙拣选,我就派谁治理她。谁能像我呢?谁能给我定规日期呢?谁是那能在我面前站立的牧人呢?
5:24
[和合本]
惟愿公平
4941
如大水
9003
4325
滚滚
1556
(8735)
,使公义
6666
如江河
9003
5158
滔滔
386
。
[KJV]
But let judgment
4941
run down
1556
(8735)
as waters
4325
, and righteousness
6666
as a mighty
386
stream
5158
.
{run: Heb. roll}
[恢复本]
惟愿公平如大水滚滚,公义如江河滔滔。
6:2
[和合本]
山岭
2022
和地
776
永久
386
的根基
4146
啊,要听
8085
(8798)
{
853
}耶和华
3068
争辩
7379
的话!因为
3588
耶和华
9001
3068
要与
5973
他的百姓
5971
争辩
7379
,与
5973
以色列
3478
争论
3198
(8691)
。
[KJV]
Hear
8085
(8798)
ye, O mountains
2022
, the LORD'S
3068
controversy
7379
, and ye strong
386
foundations
4146
of the earth
776
: for the LORD
3068
hath a controversy
7379
with his people
5971
, and he will plead
3198
(8691)
with Israel
3478
.
[恢复本]
诸山哪,要听耶和华争辩的话;大地永久的根基啊,你们也要听。因为耶和华与祂的百姓争辩,与以色列争论。
⇧
首
⇦
1
创49:24~弥6:2
⇨
尾
1
创49:24~弥6:2
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
13
条包含
00386
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
创49:24~弥6:2
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页