搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 17 条包含 00403 的经节,每页20条,共1页。
1(创28:16~番3:7)/1  分页⇩
28:16
[和合本] 雅各3290睡醒了3364(8799)44808142,说559(8799):“耶和华30684033426208890024725,我595竟不3808知道3045(8804)!”
[KJV] And Jacob3290 awaked3364(8799) out of his sleep8142, and he said559(8799), Surely403 the LORD3068 is3426 in this place4725; and I knew3045(8804) it not.
[恢复本] 雅各睡醒了,就说,耶和华真在这地方,我竟不知道。
2:14
[和合本] 那人说559(8799):“谁4310立你7760(8804)作{9001}{376}我们的5921首领8269和审判官8199(8802)呢?难道你859559(8802)杀我90012026(8800),像90038342026(8804)853埃及人4713吗?”摩西4872便惧怕3372(8799),说559(8799):“这事1697必是403被人知道3045(8738)了。”
[KJV] And he said559(8799), Who made7760(8804) thee376 a prince8269 and a judge8199(8802) over us? intendest559(8802) thou to kill2026(8800) me, as thou killedst2026(8804) the Egyptian4713? And Moses4872 feared3372(8799), and said559(8799), Surely403 this thing1697 is known3045(8738). {a prince: Heb. a man, a prince}
[恢复本] 那人说,谁立你作我们的首领和审判官呢?难道你想要杀我,像杀那埃及人么?摩西便惧怕,说,这事必是被人知道了。
15:32
[和合本] 撒母耳8050559(8799):“要把853亚玛力60024428亚甲905066(8685)到我这里413来。”亚甲90就欢欢喜喜地45743212(8799)到他面前413,{90}心里说559(8799),死亡4194的苦难4751必定403过去了5493(8804)
[KJV] Then said559(8799) Samuel8050, Bring ye hither5066(8685) to me Agag90 the king4428 of the Amalekites6002. And Agag90 came3212(8799) unto him delicately4574. And Agag90 said559(8799), Surely403 the bitterness4751 of death4194 is past5493(8804).
[恢复本] 撒母耳说,把亚玛力王亚甲带到我这里来。亚甲就欢欢喜喜地来到他那里,因他心里说,死亡的苦楚必定转消了。
11:2
[和合本] 论到834这些44801471的人,耶和华3068曾晓谕413以色列34781121559(8804):“你们不可3808与她们9002往来935(8799){1992}相通935(8799){9002},因为她们必403诱惑5186(8686){853}你们的心3824去随从310她们的神430。”所罗门8010却恋1692(8804)9001157(8800)这些女子9002
[KJV] Of the nations1471 concerning which the LORD3068 said559(8804) unto the children1121 of Israel3478, Ye shall not go in935(8799) to them, neither shall they come in935(8799) unto you: for surely403 they will turn away5186(8686) your heart3824 after310 their gods430: Solomon8010 clave1692(8804) unto these in love157(8800).
[恢复本] 论到这些国民,耶和华曾对以色列人说,你们不可到他们中间去,他们也不可到你们中间来,因为他们必使你们的心偏离,去随从他们的神。所罗门却爱恋这些国的女子。
32:8
[和合本]403在人9002582里面有19317307;全能者7706的气5397使人有聪明995(8799)
[KJV] But403 there is a spirit7307 in man582: and the inspiration5397 of the Almighty7706 giveth them understanding995(8799).
[恢复本] 但在人里面有灵,全能者的气使人有聪明。
31:22
[和合本] 至於我589,我曾急促地90022648(8800)559(8804):我从你眼586944805048被隔绝1629(8738)。然而403,我呼求90027768(8763)413的时候,你仍听8085(8804)我恳求8469的声音6963
[KJV] For I said559(8804) in my haste2648(8800), I am cut off1629(8738) from before5048 thine eyes5869: nevertheless403 thou heardest8085(8804) the voice6963 of my supplications8469 when I cried7768(8763) unto thee.
[恢复本] 至于我,我曾惊惶地说,我从你眼前被隔绝;然而,我呼求你的时候,你仍听我恳求的声音。
66:19
[和合本] 但神430实在403听见了8085(8804);他侧耳听了7181(8689)我祷告8605的声音90026963
[KJV] But verily403 God430 hath heard8085(8804) me ; he hath attended7181(8689) to the voice6963 of my prayer8605.
[恢复本] 但神实在听见了;祂垂听了我祷告的声音。
82:7
[和合本] 然而403,你们要死4191(8799),与世人一样9003120,要仆倒5307(8799),像王子8269中的一位9003259
[KJV] But403 ye shall die4191(8799) like men120, and fall5307(8799) like one259 of the princes8269.
[恢复本] 然而,你们要死,与众人一样;要仆倒,像首领中的一位。
40:7
[和合本]2682必枯干3001(8804),花6731必凋残5034(8804),因为3588耶和华3068的气73075380(8804)在其上9002;百姓5971诚然403是草2682
[KJV] The grass2682 withereth3001(8804), the flower6731 fadeth5034(8804): because the spirit7307 of the LORD3068 bloweth5380(8804) upon it: surely403 the people5971 is grass2682.
[恢复本] 草必枯干,花必凋残,因为耶和华的气吹在其上。百姓诚然是草。
45:15
[和合本] 救主3467(8688)―以色列3478的神430啊,你859实在403是自隐5641(8693)的神410
[KJV] Verily403 thou art a God410 that hidest5641(8693) thyself, O God430 of Israel3478, the Saviour3467(8688).
[恢复本] 救主以色列的神啊,你实在是自隐的神。
49:4
[和合本]589却说559(8804):我劳碌3021(8804)是徒然90017385;我尽3615(8765)3581是虚无90018414虚空1892。然而,我当得的理4941403854耶和华3068那里;我的赏赐6468必在854我神430那里。
[KJV] Then I said559(8804), I have laboured3021(8804) in vain7385, I have spent3615(8765) my strength3581 for nought8414, and in vain1892: yet surely403 my judgment4941 is with the LORD3068, and my work6468 with my God430. {my work: or, my reward}
[恢复本] 我却说,我劳碌是徒然,我尽力是虚无虚空;然而我当得的公理是在耶和华那里,我的赏报是在我神那里。
53:4
[和合本]1931诚然403担当5375(8804)我们的忧患2483,背负5445(8804)我们的痛苦4341;我们587却以为他2803(8804)受责罚5060(8803),被神430击打5221(8716)苦待了6031(8794)
[KJV] Surely403 he hath borne5375(8804) our griefs2483, and carried5445(8804) our sorrows4341: yet we did esteem2803(8804) him stricken5060(8803), smitten5221(8716) of God430, and afflicted6031(8794).
[恢复本] 祂诚然担当了我们的忧患,背负了我们的痛苦;我们却以为祂受责罚,被神击打苦待了。
3:20
[和合本] 以色列34781004,你们向我9002行诡诈898(8804),真像403妻子802行诡诈898(8804)离开她丈夫44807453一样3651。这是耶和华3068说的5002(8803)
[KJV] Surely403 as a wife802 treacherously898(8804) departeth from her husband7453, so have ye dealt treacherously898(8804) with me, O house1004 of Israel3478, saith5002(8803) the LORD3068. {husband: Heb. friend}
[恢复本] 以色列家啊,你们向我行诡诈,真像妇人行诡诈,离开她丈夫一样;这是耶和华说的。
3:23
[和合本] 仰望从小山44801389或从大山2022的喧嚷1995中得帮助,真是403枉然的90018267。以色列3478得救8668,诚然403在乎耶和华90023068―我们的神430
[KJV] Truly403 in vain8267 is salvation hoped for from the hills1389, and from the multitude1995 of mountains2022: truly403 in the LORD3068 our God430 is the salvation8668 of Israel3478.
[恢复本] 仰望从小山,或从大山的喧嚷中得帮助,真是枉然。以色列得拯救,诚然在于耶和华我们的神。
4:10
[和合本] 我说559(8799):“哀哉162!主136耶和华3069啊,你真是403大大5377(8687)地欺哄5377(8689)2088百姓90015971和耶路撒冷90013389,说9001559(8800):『你们9001必得1961平安7965』。其实刀剑27195060(8804)5704性命5315了。”
[KJV] Then said559(8799) I, Ah162, Lord136 GOD3069! surely403 thou hast greatly5377(8687) deceived5377(8689) this people5971 and Jerusalem3389, saying559(8800), Ye shall have peace7965; whereas the sword2719 reacheth5060(8804) unto the soul5315.
[恢复本] 我说,哀哉,主耶和华啊,你真是大大地欺哄了这百姓和耶路撒冷,说,你们必得平安;其实刀剑害及性命了。
8:8
[和合本] 你们怎么349559(8799):我们587有智慧2450,耶和华3068的律法8451在我们这里854?{403}看哪2009,文士5608(8802)的假82675842舞弄6213(8804)虚假90018267
[KJV] How do ye say559(8799), We are wise2450, and the law8451 of the LORD3068 is with us? Lo, certainly403 in vain8267 made6213(8804) he it ; the pen5842 of the scribes5608(8802) is in vain8267. {in vain made...: or, the false pen of the scribes worketh for falsehood}
[恢复本] 你们怎么说,我们有智慧,耶和华的律法在我们这里?看哪,经学家的假笔舞弄虚假。
3:7
[和合本] 我说559(8804):你只389要敬畏3372(8799)853,领受3947(8799)训诲4148;如此,你的住处45833808致照我所3605834拟定的6485(8804){5921}除灭3772(8735)。只是403你们从早7925(8689)起来就在一切36055949上败坏7843(8689)自己。
[KJV] I said559(8804), Surely thou wilt fear3372(8799) me, thou wilt receive3947(8799) instruction4148; so their dwelling4583 should not be cut off3772(8735), howsoever8343605 I punished6485(8804) them: but403 they rose early7925(8689), and corrupted7843(8689) all their doings5949.
[恢复本] 我说,你只要敬畏我,领受管教;如此,她的住处就不致照我所拟定的被除灭;只是他们从早起来,在一切所行的事上败坏自己。
 ⇧     1 创28:16~番3:7
 1 创28:16~番3:7  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页