搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 7 条包含 00406 的经节,每页20条,共1页。
1(代下26:10~摩5:16)/1  分页⇩
26:10
[和合本] 又在旷野90024057与高原90028219和平原90024334,建筑1129(8799)望楼4026,挖了2672(8799)许多7227953,因3588{1961}他的9001牲畜4735甚多7227;又在山地90022022和佳美之地90023760,有农夫406和修理葡萄园的人3755,因为35881961喜悦157(8802)农事127
[KJV] Also he built1129(8799) towers4026 in the desert4057, and digged2672(8799) many7227 wells953: for he had much7227 cattle4735, both in the low country8219, and in the plains4334: husbandmen406 also , and vine dressers3755 in the mountains2022, and in Carmel3760: for he loved157(8802) husbandry127. {digged...: or, cut out many cisterns} {Carmel: or, fruitful fields} {husbandry: Heb. ground}
[恢复本] 又在旷野建筑望楼,挖了许多井,因他在低陆与平原的牲畜甚多;又在山地和肥美之地,有农夫和修理葡萄园的人,因为他喜爱农事。
61:5
[和合本] 那时,外人2114(8801)必起来5975(8804)牧放7462(8804)你们的羊群6629;外邦52361121必作你们耕种田地的406,修理葡萄园的3755
[KJV] And strangers2114(8801) shall stand5975(8804) and feed7462(8804) your flocks6629, and the sons1121 of the alien5236 shall be your plowmen406 and your vinedressers3755.
[恢复本] 外人必起来牧放你们的羊群,外邦人必作你们耕种田地的、修理葡萄园的。
14:4
[和合本] 耕地的406也蒙羞954(8804)2645(8804)7218;因为3588380816531961在地9002776上,{9002}{5668}地127都干裂2865(8804)
[KJV] Because the ground127 is chapt2865(8804), for there was no rain1653 in the earth776, the plowmen406 were ashamed954(8804), they covered2645(8804) their heads7218.
[恢复本] 耕地的也蒙羞抱头;因为无雨降在地上,地就干裂。
31:24
[和合本] 犹大30633605属犹大城邑5892的人,农夫406和放5265(8804)90025739的人,要一同31623427(8804)在其中9002
[KJV] And there shall dwell3427(8804) in Judah3063 itself, and in all the cities5892 thereof together3162, husbandmen406, and they that go forth5265(8804) with flocks5739.
[恢复本] 犹大和属犹大城邑的人、农夫和游牧的人,要一同住在其中。
51:23
[和合本] 用你9002打碎5310(8765)牧人7462(8802)和他的群畜5739;用你9002打碎5310(8765)农夫406和他一对牛6776;用你9002打碎5310(8765)省长6346和副省长5461
[KJV] I will also break in pieces5310(8765) with thee the shepherd7462(8802) and his flock5739; and with thee will I break in pieces5310(8765) the husbandman406 and his yoke of oxen6776; and with thee will I break in pieces5310(8765) captains6346 and rulers5461.
[恢复本] 用你打碎牧人和他的群畜,用你打碎农夫和他的一对牛,用你打碎省长和官长。
1:11
[和合本] 农夫啊406,你们要惭愧3001(8685);修理葡萄园的啊3755,你们要哀号3213(8685);因为3588{5921}大麦2406{5921}小麦8184与田间7704的庄稼7105都灭绝了6(8804)
[KJV] Be ye ashamed3001(8685), O ye husbandmen406; howl3213(8685), O ye vinedressers3755, for the wheat2406 and for the barley8184; because the harvest7105 of the field7704 is perished6(8804).
[恢复本] 农夫啊,你们要惭愧;修理葡萄园的啊,你们要为大麦小麦哀号,因为田间的庄稼都灭绝了。
5:16
[和合本] 90013651136耶和华3068―万军6635之神430如此3541559(8804):在一切90023605宽阔处7339必有哀号的声音4553;在各90023605街市上2351必有人说559(8799):哀哉1930!哀哉1930!又必叫7121(8804)农夫406413哭号60,叫善3045(8802)唱哀歌的5092413举哀4553
[KJV] Therefore the LORD3068, the God430 of hosts6635, the Lord136, saith559(8804) thus; Wailing4553 shall be in all streets7339; and they shall say559(8799) in all the highways2351, Alas1930! alas1930! and they shall call7121(8804) the husbandman406 to mourning60, and such as are skilful3045(8802) of lamentation5092 to wailing4553.
[恢复本] 因此主耶和华万军之神如此说,在一切宽阔处必有哀号的声音;在各街道上必有人说,哀哉!哀哉!又必叫农夫来哭号,叫善唱哀歌的来哀哭。
 ⇧     1 代下26:10~摩5:16
 1 代下26:10~摩5:16  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页