旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
24:41
[和合本]
只要
3588
你到了
935
(8799)
{
413
}我本族
4940
那里,我使你起的誓
4480
423
就
227
与你无干
5352
(8735)
。他们若
518
不
3808
把女子交
5414
(8799)
给你
9001
,我使你起的誓
4480
423
也与你
1961
无干
5355
。』
[KJV]
Then shalt thou be clear
5352
(8735)
from
this
my oath
423
, when thou comest
935
(8799)
to my kindred
4940
; and if they give
5414
(8799)
not thee
one
, thou shalt be clear
5355
from my oath
423
.
[恢复本]
只要你到了我本族那里,我使你起的誓就与你无关。他们若不把女子交给你,我使你起的誓也与你无关。
26:28
[和合本]
他们说
559
(8799)
:“我们明明地
7200
(8800)
看见
7200
(8804)
{
3588
}耶和华
3068
与你
5973
同在
1961
,便说
559
(8799)
,不如
1961
4994
我们
996
两下
5973
彼此
996
起誓
423
,彼此
996
立
3772
(8799)
约
1285
,
[KJV]
And they said
559
(8799)
, We saw
7200
(8804)
certainly
7200
(8800)
that the LORD
3068
was with thee: and we said
559
(8799)
, Let there be now an oath
423
betwixt
996
us,
even
betwixt
996
us and thee, and let us make
3772
(8799)
a covenant
1285
with thee;
{We saw...: Heb. Seeing we saw}
[恢复本]
他们说,我们明明看见耶和华与你同在;所以我们说,我们不如两下彼此起誓,让我们与你立约,
5:1
[和合本]
“若有人
5315
听见
8085
(8804)
发誓
423
的声音
6963
(或译:若有人听见叫人发誓的声音),他
1931
本是见证
5707
,却
518
不
3808
把{
176
}所看见的
7200
(8804)
、{
176
}所知道的
3045
(8804)
说出来
5046
(8686)
,这就是
3588
罪
2398
(8799)
;他要担当
5375
(8804)
他的罪孽
5771
。
[KJV]
And if a soul
5315
sin
2398
(8799)
, and hear
8085
(8804)
the voice
6963
of swearing
423
, and
is
a witness
5707
, whether
176
he hath seen
7200
(8804)
or known
3045
(8804)
of it
; if he do not utter
5046
(8686)
it
, then he shall bear
5375
(8804)
his iniquity
5771
.
[恢复本]
若有人听见叫人发誓作证的声音,他本是见证人,却不把所看见或知道的说出来,他就犯了罪,要担当他的罪孽。
5:21
[和合本]
(祭司
3548
叫{
853
}妇人
802
发咒
7650
(8689)
起誓
9002
7621
423
),{
3548
}{
559
}{
(8804)
}{
9001
}{
802
}愿耶和华
3068
叫
9002
5414
(8800)
你{
853
}大腿
3409
消瘦
5307
(8802)
,{
853
}肚腹
990
发胀
6639
,{
3068
}使
5414
(8799)
你
853
在你民
5971
中
9002
8432
被人咒诅
9001
423
,成了誓语
9001
7621
;
[KJV]
Then the priest
3548
shall charge
7650
(8689)
the woman
802
with an oath
7621
of cursing
423
, and the priest
3548
shall say
559
(8804)
unto the woman
802
, The LORD
3068
make
5414
(8799)
thee a curse
423
and an oath
7621
among
8432
thy people
5971
, when the LORD
3068
doth make
5414
(8800)
thy thigh
3409
to rot
5307
(8802)
, and thy belly
990
to swell
6639
;
{rot: Heb. fall}
[恢复本]
(这时祭司要叫妇人发咒起誓,对她说,)愿耶和华叫你大腿消瘦,肚子发胀,使你在你民中成了咒诅,成了誓语;
5:23
[和合本]
“祭司
3548
要写
3789
(8804)
{
853
}这
428
咒诅
423
的话
5612
{
9002
}{
5612
},将所写的字抹
4229
(8804)
在
413
苦
4751
水
4325
里,
[KJV]
And the priest
3548
shall write
3789
(8804)
these curses
423
in a book
5612
, and he shall blot
4229
(8804)
them
out with the bitter
4751
water
4325
:
[恢复本]
祭司要将这咒诅的话写在书卷上,将所写的字在苦水里抹掉;
5:27
[和合本]
叫她喝
8248
(8689)
了{
853
}{
4325
}以后,{
1961
}她若
518
被玷污
2930
(8738)
,得罪
4603
(8799)
4604
了丈夫
9002
376
,这致咒诅
779
(8764)
的水
4325
必进入
935
(8804)
她里面
9002
变苦
9001
4751
了,她的肚腹
990
就要发胀
6638
(8804)
,大腿
3409
就要消瘦
5307
(8804)
,那妇人
802
便要
1961
在他民
5971
中
9002
7130
被人咒诅
9001
423
。
[KJV]
And when he hath made her to drink
8248
(8689)
the water
4325
, then it shall come to pass,
that
, if she be defiled
2930
(8738)
, and have done
4603
(8799)
trespass
4604
against her husband
376
, that the water
4325
that causeth the curse
779
(8764)
shall enter
935
(8804)
into her,
and become
bitter
4751
, and her belly
990
shall swell
6638
(8804)
, and her thigh
3409
shall rot
5307
(8804)
: and the woman
802
shall be a curse
423
among
7130
her people
5971
.
[恢复本]
叫她喝了以后,她若玷污了自己,对丈夫行事不忠实,这招致咒诅的水必进入她里面变苦了,她的肚子就要发胀,大腿就要消瘦;那妇人便要在她民中成了咒诅。
29:12
[和合本]
为要你顺从
9001
5674
(8800)
耶和华
3068
―你神
430
今日
3117
与你
5973
所
834
立
3772
(8802)
的约
9002
1285
,{
3068
}{
430
}向你所起的誓
9002
423
。
[KJV]
That thou shouldest enter
5674
(8800)
into covenant
1285
with the LORD
3068
thy God
430
, and into his oath
423
, which the LORD
3068
thy God
430
maketh
3772
(8802)
with thee this day
3117
:
{enter: Heb. pass}
[恢复本]
为要进入耶和华你神今日与你所立的约,向你所起的誓;
29:14
[和合本]
我
595
不
3808
但
9001
905
与你们
854
立
3772
(8802)
{
853
}这
2063
约
1285
,起{
853
}这
2063
誓
423
,
[KJV]
Neither with you only do I make
3772
(8802)
this covenant
1285
and this oath
423
;
[恢复本]
然而我不是单与你们立这约,起这誓;
29:19
[和合本]
{
1961
}听见
9002
8085
(8800)
{
853
}这
2063
咒诅
423
的话
1697
,心里
9002
3824
仍是自夸
1288
(8694)
说
9001
559
(8800)
:『我虽然
3588
行事
3212
(8799)
心里
3820
顽梗
9002
8307
,{
9001
}{
4616
}连累
5595
(8800)
众人{
7302
}{
853
}{
6771
},却还是
1961
平安
7965
{
9001
}。』
[KJV]
And it come to pass, when he heareth
8085
(8800)
the words
1697
of this curse
423
, that he bless
1288
(8694)
himself in his heart
3824
, saying
559
(8800)
, I shall have peace
7965
, though
3588
I walk
3212
(8799)
in the imagination
8307
of mine heart
3820
, to add
5595
(8800)
drunkenness
7302
to thirst
6771
:
{imagination: or, stubbornness}
{drunkenness...: Heb. the drunken to the thirsty}
[恢复本]
他听见这咒诅的话,心里仍是自夸说,我虽然行事心里顽梗,使滋润的和干旱的一并毁坏,却还是平安。
29:20
[和合本]
耶和华
3068
必
14
(8799)
不
3808
饶恕
5545
(8800)
他
9001
;{
3588
}{
227
}耶和华
3068
的怒气
639
与愤恨
7068
要向他
9002
376
1931
发作,如烟冒出
6225
(8799)
,将这
2088
书上
9002
5612
所写的
3789
(8803)
一切
3605
咒诅
423
都加
7257
(8804)
在他身上
9002
。耶和华
3068
又要从天
8064
下
4480
8478
涂抹
4229
(8804)
{
853
}他的名
8034
,
[KJV]
The LORD
3068
will
14
(8799)
not spare
5545
(8800)
him, but then the anger
639
of the LORD
3068
and his jealousy
7068
shall smoke
6225
(8799)
against that man
376
, and all the curses
423
that are written
3789
(8803)
in this book
5612
shall lie
7257
(8804)
upon him, and the LORD
3068
shall blot out
4229
(8804)
his name
8034
from under heaven
8064
.
[恢复本]
耶和华必不饶恕他;耶和华的怒气与忌恨必向那人发作,如烟冒出,这书上所写的一切咒诅必降在他身上;耶和华又要从天下涂抹他的名,
29:21
[和合本]
{
3068
}也必照著写
3789
(8803)
在{
2088
}律法
8451
书
9002
5612
上、约
1285
中的一切
9003
3605
咒诅
423
将他从以色列
3478
众
4480
3605
支派
7626
中分别
914
(8689)
出来,使他受祸
9001
7451
。
[KJV]
And the LORD
3068
shall separate
914
(8689)
him unto evil
7451
out of all the tribes
7626
of Israel
3478
, according to all the curses
423
of the covenant
1285
that are written
3789
(8803)
in this book
5612
of the law
8451
:
{are: Heb. is}
[恢复本]
也必照着写在这律法书上,约中的一切咒诅,将他从以色列众支派中分别出来,使他受祸。
30:7
[和合本]
耶和华
3068
―你的神
430
必将
853
这
428
一切
3605
咒诅
423
加
5414
(8804)
在
5921
你仇敌
341
(8802)
和
5921
恨恶
8130
(8802)
你、{
834
}逼迫你的
7291
(8804)
人身上。
[KJV]
And the LORD
3068
thy God
430
will put
5414
(8804)
all these curses
423
upon thine enemies
341
(8802)
, and on them that hate
8130
(8802)
thee, which persecuted
7291
(8804)
thee.
[恢复本]
耶和华你的神,必将这一切咒诅加在你仇敌和恨恶你、逼迫你的人身上。
8:31
[和合本]
“{
853
}人
376
若
834
得罪
2398
(8799)
邻舍
9001
7453
,有人叫他
9001
422
(8687)
起
5375
(8804)
誓
423
{
9002
},他来
935
(8804)
到这
2088
殿
9002
1004
在你的坛
4196
前
9001
6440
起誓
423
,
[KJV]
If any man
376
trespass
2398
(8799)
against his neighbour
7453
, and an oath
423
be laid
5375
(8804)
upon him to cause him to swear
422
(8687)
, and the oath
423
come
935
(8804)
before
6440
thine altar
4196
in this house
1004
:
{and an oath...: Heb. and he require an oath of him}
[恢复本]
人若得罪邻舍,有人叫他起誓,他来到这殿,在你的坛前起誓,
6:22
[和合本]
“人
376
若
518
得罪
2398
(8799)
邻舍
9001
7453
,有人叫
422
(8687)
他
9002
起
5375
(8804)
誓
9001
423
,他来
935
(8804)
到这
2088
殿
9002
1004
,在你的坛
4196
前
9001
6440
起誓
423
,
[KJV]
If a man
376
sin
2398
(8799)
against his neighbour
7453
, and an oath
423
be laid
5375
(8804)
upon him to make him swear
422
(8687)
, and the oath
423
come
935
(8804)
before
6440
thine altar
4196
in this house
1004
;
{and an oath...: Heb. and he require an oath of him}
[恢复本]
人若得罪邻舍,有人叫他起誓,他来到这殿,在你的坛前起誓,
34:24
[和合本]
耶和华
3068
如此
3541
说
559
(8804)
:我
2009
必照著在犹大
3063
王
4428
面前
9001
6440
所
834
读
7121
(8804)
那书
5612
上
5921
{
3789
}{
(8803)
}的{
853
}一切
3605
咒诅
423
,降
935
(8688)
祸
7451
与
5921
这
2088
地
4725
和
5921
其上的居民
3427
(8802)
;
[KJV]
Thus saith
559
(8804)
the LORD
3068
, Behold, I will bring
935
(8688)
evil
7451
upon this place
4725
, and upon the inhabitants
3427
(8802)
thereof,
even
all the curses
423
that are written
3789
(8803)
in the book
5612
which they have read
7121
(8804)
before
6440
the king
4428
of Judah
3063
:
[恢复本]
耶和华如此说,看哪,我必照着在犹大王面前所诵读那书上所写的一切咒诅,降祸与这地方和其上的居民;
10:29
[和合本]
都随
995
(8688)
从
5921
他们贵胄
117
的弟兄
251
,发
935
(8802)
咒
9002
423
起誓
9002
7621
,必遵行
9001
3212
(8800)
神
430
藉
9002
3027
他{
430
}仆人
5650
摩西
4872
所
834
传
5414
(8738)
的律法
9002
8451
,谨守
9001
8104
(8800)
遵行
9001
6213
(8800)
{
853
}耶和华
3068
―我们主
113
的一切
3605
诫命
4687
、典章
4941
、律例
2706
;
[KJV]
They clave
2388
(8688)
to their brethren
251
, their nobles
117
, and entered
935
(8802)
into a curse
423
, and into an oath
7621
, to walk
3212
(8800)
in God's
430
law
8451
, which was given
5414
(8738)
by
3027
Moses
4872
the servant
5650
of God
430
, and to observe
8104
(8800)
and do
6213
(8800)
all the commandments
4687
of the LORD
3068
our Lord
113
, and his judgments
4941
and his statutes
2706
;
{by: Heb. by the hand of}
[恢复本]
都随从他们贵胄的弟兄,发咒起誓,必遵行神借祂仆人摩西所赐的律法,谨守遵行耶和华我们主的一切诫命、典章和律例;
31:30
[和合本]
(我没有
3808
容
5414
(8804)
口
2441
犯罪
9001
2398
(8800)
,{
9001
}{
7592
}{
(8800)
}咒诅
9002
423
他的生命
5315
;)
[KJV]
Neither have I suffered
5414
(8804)
my mouth
2441
to sin
2398
(8800)
by wishing
7592
(8800)
a curse
423
to his soul
5315
.
{mouth: Heb. palate}
[恢复本]
(我没有容口犯罪,以咒诅求灭他的性命;)
10:7
[和合本]
他满
4390
(8804)
口
6310
是咒骂
423
、诡诈
4820
、欺压
8496
,舌
3956
底
8478
是毒害
5999
、奸恶
205
。
[KJV]
His mouth
6310
is full
4390
(8804)
of cursing
423
and deceit
4820
and fraud
8496
: under his tongue
3956
is
mischief
5999
and vanity
205
.
{deceit: Heb. deceits}
{vanity: or, iniquity}
[恢复本]
他满口是咒诅、诡诈、欺压;他的舌底是毒害、罪孽。
59:12
[和合本]
因他们口中
6310
的罪
2403
和嘴里
8193
的言语
1697
,并咒骂
4480
423
虚谎
4480
3585
的话
5608
(8762)
,愿他们在骄傲之中
9002
1347
被缠住了
3920
(8735)
。
[KJV]
For
the sin
2403
of their mouth
6310
and
the words
1697
of their lips
8193
let them even be taken
3920
(8735)
in their pride
1347
: and for cursing
423
and lying
3585
which
they speak
5608
(8762)
.
[恢复本]
因他们口中的罪,和嘴里的言语,并所说咒骂虚谎的话,愿他们在自己的狂傲中被缠住。
29:24
[和合本]
人与
5973
盗贼
1590
分赃
2505
(8802)
,是恨恶
8130
(8802)
自己的性命
5315
;他听见
8085
(8799)
叫人发誓的声音
423
,却不
3808
言语
5046
(8686)
。
[KJV]
Whoso is partner
2505
(8802)
with a thief
1590
hateth
8130
(8802)
his own soul
5315
: he heareth
8085
(8799)
cursing
423
, and bewrayeth
5046
(8686)
it
not.
[恢复本]
与盗贼均分的,是恨恶自己的性命;他听见叫人发誓作证的声音,却不言语。
⇧
首
⇦
1
创24:41~箴29:24
⇨
尾
1
创24:41~箴29:24
2
赛24:6~亚5:3
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
32
条包含
00423
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
创24:41~箴29:24
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页