搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 29 条包含 00441 的经节,每页20条,共2页。
1(创36:15~箴2:17)/2  分页⇩
36:15
[和合本] 以扫6215子孙1121中作族长441的记在下面428。以扫6215的长子1060以利法464的子孙1121中,有提幔8487族长441、阿抹201族长441、洗玻6825族长441、基纳斯7073族长441
[KJV] These were dukes441 of the sons1121 of Esau6215: the sons1121 of Eliphaz464 the firstborn1060 son of Esau6215; duke441 Teman8487, duke441 Omar201, duke441 Zepho6825, duke441 Kenaz7073,
[恢复本] 以扫子孙中的各族记在下面:以扫的长子以利法的子孙中,有提幔族、阿抹族、洗玻族、基纳斯族、
36:16
[和合本] 可拉7141族长441、迦坦1609族长441、亚玛力6002族长441。这是428在以东1239002776从以利法464所出的族长441,都是428亚大5711的子孙1121
[KJV] Duke441 Korah7141, duke441 Gatam1609, and duke441 Amalek6002: these are the dukes441 that came of Eliphaz464 in the land776 of Edom123; these were the sons1121 of Adah5711.
[恢复本] 可拉族、迦坦族、亚玛力族。这些是在以东地从以利法所出的各族,都是亚大的子孙。
36:17
[和合本] 以扫6215的儿子1121流珥7467的子孙1121中,有428拿哈5184族长441、谢拉2226族长441、沙玛8048族长441、米撒4199族长441。这是428在以东1239002776从流珥7467所出的族长441,都是428以扫6215妻子802巴实抹1315的子孙1121
[KJV] And these are the sons1121 of Reuel7467 Esau's6215 son1121; duke441 Nahath5184, duke441 Zerah2226, duke441 Shammah8048, duke441 Mizzah4199: these are the dukes441 that came of Reuel7467 in the land776 of Edom123; these are the sons1121 of Bashemath1315 Esau's6215 wife802.
[恢复本] 以扫的儿子流珥的子孙中,有拿哈族、谢拉族、沙玛族、米撒族。这些是在以东地从流珥所出的各族,都是以扫妻子巴实抹的子孙。
36:18
[和合本] 以扫6215的妻子802阿何利巴玛173的子孙1121中,有428耶乌施3266族长441、雅兰3281族长441、可拉7141族长441。这是428从以扫6215妻子802,亚拿6034的女儿1323,阿何利巴玛173子孙中所出的族长441
[KJV] And these are the sons1121 of Aholibamah173 Esau's6215 wife802; duke441 Jeush3266, duke441 Jaalam3281, duke441 Korah7141: these were the dukes441 that came of Aholibamah173 the daughter1323 of Anah6034, Esau's6215 wife802.
[恢复本] 以扫妻子阿何利巴玛的子孙中,有耶乌施族、雅兰族、可拉族。这些是从以扫的妻子,亚拿的女儿,阿何利巴玛所出的各族。
36:19
[和合本] 以上的428族长441都是428以扫6215的子孙1121;以扫就是1931以东123
[KJV] These are the sons1121 of Esau6215, who is Edom123, and these are their dukes441.
[恢复本] 以上的各族都是以扫的子孙;以扫就是以东。
36:21
[和合本] 底顺1787、以察687、底珊1789。这是428从以东1239002776的何利人2752西珥8165子孙1121中所出的族长441
[KJV] And Dishon1787, and Ezer687, and Dishan1789: these are the dukes441 of the Horites2752, the children1121 of Seir8165 in the land776 of Edom123.
[恢复本] 底顺、以察、底珊。这些是从以东地西珥的子孙,何利人中所出的族长。
36:29
[和合本] 从何利人2752所出的族长441记在下面428:就是罗坍3877族长441、朔巴7732族长441、祭便6649族长441、亚拿6034族长441
[KJV] These are the dukes441 that came of the Horites2752; duke441 Lotan3877, duke441 Shobal7732, duke441 Zibeon6649, duke441 Anah6034,
[恢复本] 从何利人所出的各族记在下面,就是罗坍族、朔巴族、祭便族、亚拿族、
36:30
[和合本] 底顺1787族长441、以察687族长441、底珊1789族长441。这是428从何利人2753所出的族长441,都在西珥81659002776,按著宗族作族长9001441
[KJV] Duke441 Dishon1787, duke441 Ezer687, duke441 Dishan1789: these are the dukes441 that came of Hori2753, among their dukes441 in the land776 of Seir8165.
[恢复本] 底顺族、以察族、底珊族。这些是从何利人所出的各族,都在西珥地,各按各族。
36:40
[和合本] 从以扫6215所出的族长441{8034},按著他们的宗族90014940、住处90014725、名字90028034记在下面428:就是亭纳8555族长441、亚勒瓦5933族长441、耶帖3509族长441
[KJV] And these are the names8034 of the dukes441 that came of Esau6215, according to their families4940, after their places4725, by their names8034; duke441 Timnah8555, duke441 Alvah5933, duke441 Jetheth3509, {Alvah: or, Aliah}
[恢复本] 从以扫所出的各族,按着他们的家族、地方,名字记在下面,就是亭纳族、亚勒瓦族、耶帖族、
36:41
[和合本] 阿何利巴玛173族长441、以拉425族长441、比嫩6373族长441
[KJV] Duke441 Aholibamah173, duke441 Elah425, duke441 Pinon6373,
[恢复本] 阿何利巴玛族、以拉族、比嫩族、
36:42
[和合本] 基纳斯7073族长441、提幔8487族长441、米比萨4014族长441
[KJV] Duke441 Kenaz7073, duke441 Teman8487, duke441 Mibzar4014,
[恢复本] 基纳斯族、提幔族、米比萨族、
36:43
[和合本] 玛基叠4025族长441、以兰5902族长441。这是428以东123441在所得为业272的地上9002776,按著他们的住处90014186。〈所有的族长都是1931以东人123的始祖1以扫6215的后代。〉
[KJV] Duke441 Magdiel4025, duke441 Iram5902: these be the dukes441 of Edom123, according to their habitations4186 in the land776 of their possession272: he is Esau6215 the father1 of the Edomites123. {the Edomites: Heb. Edom}
[恢复本] 玛基叠族、以兰族。这些是以东人在所得为业的地上,按着他们住处的各族。以东人的始祖就是以扫。
15:15
[和合本] 那时227,以东123的族长441惊惶926(8738),摩押4124的英雄352被战兢7461抓住270(8799),迦南3667的居民3427(8802)心都3605消化了4127(8738)
[KJV] Then227 the dukes441 of Edom123 shall be amazed926(8738); the mighty men352 of Moab4124, trembling7461 shall take hold270(8799) upon them; all the inhabitants3427(8802) of Canaan3667 shall melt away4127(8738).
[恢复本] 那时,以东的族长惊惶,摩押的勇士被战兢抓住,迦南的居民都丧胆了。
1:51
[和合本] 哈达1908死了4191(8799),以东人123的族长4411961亭纳8555族长441、亚勒瓦5933族长441、耶帖3509族长441
[KJV] Hadad1908 died4191(8799) also. And the dukes441 of Edom123 were; duke441 Timnah8555, duke441 Aliah5933, duke441 Jetheth3509,
[恢复本] 哈达死了,以东人的各族有亭纳族、亚勒瓦族、耶帖族、
1:52
[和合本] 亚何利巴玛173族长441、以拉425族长441、比嫩6373族长441
[KJV] Duke441 Aholibamah173, duke441 Elah425, duke441 Pinon6373,
[恢复本] 阿何利巴玛族、以拉族、比嫩族、
1:53
[和合本] 基纳斯7073族长441、提幔8487族长441、米比萨4014族长441
[KJV] Duke441 Kenaz7073, duke441 Teman8487, duke441 Mibzar4014,
[恢复本] 基纳斯族、提幔族、米比萨族、
1:54
[和合本] 玛基叠4025族长441、以兰5902族长441。这都是428以东人123的族长441
[KJV] Duke441 Magdiel4025, duke441 Iram5902. These are the dukes441 of Edom123.
[恢复本] 玛基叠族、以兰族。这些是以东人的各族。
55:13
[和合本] 不料是你859;你{582}原与我平等90036187,是我的同伴441,是我知己的朋友3045(8794)
[KJV] But it was thou, a man582 mine equal6187, my guide441, and mine acquaintance3045(8794). {mine equal: Heb. according to my rank}
[恢复本] 不料是你,你原与我平等,是我的密友,是我的知己。
144:14
[和合本] 我们的牛441驮著满驮5445(8794),没有人369闯进来6556抢夺,也没有人369出去3318(8802)争战;我们的街市上90027339也没有369哭号的声音6682
[KJV] That our oxen441 may be strong to labour5445(8794); that there be no breaking in6556, nor going out3318(8802); that there be no complaining6682 in our streets7339. {strong...: Heb. able to bear burdens, or, loaden with flesh}
[恢复本] 愿我们的牛驮着满驮;愿无人闯进来抢夺,也无人出去争战,我们的街市上也无哭号的声音。
2:17
[和合本] 她离弃5800(8802)幼年5271的配偶441,忘了7911(8804){853}神430的盟约1285
[KJV] Which forsaketh5800(8802) the guide441 of her youth5271, and forgetteth7911(8804) the covenant1285 of her God430.
[恢复本] 她离弃少年的同伴,忘了神的盟约;
 ⇧     1 创36:15~箴2:17
 1 创36:15~箴2:17    2 箴16:28~亚12:6  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页