搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 20 条包含 00446 的经节,每页20条,共1页。
1(民1:9~代下11:18)/1  分页⇩
1:9
[和合本] 属西布伦90012074的,有希伦2497的儿子1121以利押446
[KJV] Of Zebulun2074; Eliab446 the son1121 of Helon2497.
[恢复本] 属西布伦的,有希伦的儿子以利押;
2:7
[和合本] 又有西布伦2074支派4294。希伦2497的儿子1121以利押446作西布伦2074人的90011121首领5387
[KJV] Then the tribe4294 of Zebulun2074: and Eliab446 the son1121 of Helon2497 shall be captain5387 of the children1121 of Zebulun2074.
[恢复本] 又有西布伦支派;西布伦人的首领是希伦的儿子以利押,
7:24
[和合本] 第三799290023117来献的是西布伦2074子孙的90011121首领5387、希伦2497的儿子1121以利押446
[KJV] On the third7992 day3117 Eliab446 the son1121 of Helon2497, prince5387 of the children1121 of Zebulun2074, did offer :
[恢复本] 第三日是西布伦子孙的首领,希伦的儿子以利押。
7:29
[和合本]8147只公牛1241,五2568只公绵羊352,五2568只公山羊6260,五2568只一11218141的公羊羔3532作平安800290012077。这是2088希伦2497儿子1121以利押446的供物7133
[KJV] And for a sacrifice2077 of peace offerings8002, two8147 oxen1241, five2568 rams352, five2568 he goats6260, five2568 lambs3532 of the first1121 year8141: this was the offering7133 of Eliab446 the son1121 of Helon2497.
[恢复本] 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是希伦儿子以利押的供物。
10:16
[和合本] 统领5921西布伦11212074支派4294军队6635的是希伦2497的儿子1121以利押446
[KJV] And over the host6635 of the tribe4294 of the children1121 of Zebulun2074 was Eliab446 the son1121 of Helon2497.
[恢复本] 统领西布伦支派军队的,是希伦的儿子以利押。
16:1
[和合本] 利未3878的曾孙1121、哥辖6955的孙子1121、以斯哈3324的儿子1121可拉7141,和流便7205子孙1121中以利押446的儿子1121大坍1885、亚比兰48,与比勒6431的儿子1121203,{3947}{(8799)}
[KJV] Now Korah7141, the son1121 of Izhar3324, the son1121 of Kohath6955, the son1121 of Levi3878, and Dathan1885 and Abiram48, the sons1121 of Eliab446, and On203, the son1121 of Peleth6431, sons1121 of Reuben7205, took3947(8799) men :
[恢复本] 利未的曾孙,哥辖的孙子,以斯哈的儿子可拉,和流便子孙中以利押的儿子大坍、亚比兰,与比勒的儿子安,带着人来;
16:12
[和合本] 摩西4872打发7971(8799)人去召90017121(8800)以利押446的儿子1121大坍90011885、亚比兰900148。他们说559(8799):“我们不3808上去5927(8799)
[KJV] And Moses4872 sent7971(8799) to call7121(8800) Dathan1885 and Abiram48, the sons1121 of Eliab446: which said559(8799), We will not come up5927(8799):
[恢复本] 摩西打发人去召以利押的儿子大坍、亚比兰;但他们说,我们不上去!
26:8
[和合本] 法路6396的儿子1121是以利押446
[KJV] And the sons1121 of Pallu6396; Eliab446.
[恢复本] 法路的儿子是以利押。
26:9
[和合本] 以利押446的众子1121是尼母利5241、大坍1885、亚比兰48。这1931大坍1885、亚比兰48,就是834从会5712中选召71487121(8803)的,与可拉7141一党90025712同向5921耶和华3068争闹90025327(8687)的时候也向5921摩西4872、{5921}亚伦175争闹5327(8689)
[KJV] And the sons1121 of Eliab446; Nemuel5241, and Dathan1885, and Abiram48. This is that Dathan1885 and Abiram48, which were famous71487121(8803) in the congregation5712, who strove5327(8689) against Moses4872 and against Aaron175 in the company5712 of Korah7141, when they strove5327(8687) against the LORD3068:
[恢复本] 以利押的众子是尼母利、大坍、亚比兰。这大坍、亚比兰原是会众中选召的,在可拉一党向耶和华争闹的时候,也随伙向摩西、亚伦争闹;
11:6
[和合本] 也没有看见他怎样8346213(8804)流便7205子孙1121以利押446的儿子1121大坍90011885、亚比兰900148,地776怎样834在{3605}以色列人3478中间900271306475(8804){853}口6310,吞了他们1104(8799)853他们的家眷1004,并853帐棚168853跟他们90027272的一切3605活物3351
[KJV] And what he did6213(8804) unto Dathan1885 and Abiram48, the sons1121 of Eliab446, the son1121 of Reuben7205: how the earth776 opened6475(8804) her mouth6310, and swallowed them up1104(8799), and their households1004, and their tents168, and all the substance3351 that was in their possession7272, in the midst7130 of all Israel3478: {substance...: or, living substance which followed them} {was...: Heb. was at their feet}
[恢复本] 也没有看见祂怎样待流便子孙以利押的儿子大坍、亚比兰,地怎样在以色列众人中间开口,把他们和他们的家眷、帐棚与跟着他们的一切活物都吞下去。
16:6
[和合本] {1961}他们来9002935(8800)的时候,撒母耳看见7200(8799){853}以利押446,就心里说559(8799),耶和华3068的受膏者4899必定389在他面前5048
[KJV] And it came to pass, when they were come935(8800), that he looked7200(8799) on Eliab446, and said559(8799), Surely the LORD'S3068 anointed4899 is before him. {Eliab: called Elihu}
[恢复本] 他们来的时候,撒母耳看见以利押,就心里说,耶和华的受膏者如今必定在祂面前。
17:13
[和合本] 耶西3448的三个79691419儿子1121跟随310扫罗75863212(8799)90014421。这8341980(8804)90024421的三个7969儿子1121:长子10608034叫以利押446,次子4932名叫亚比拿达41,三子7992名叫沙玛8048
[KJV] And the three7969 eldest1419 sons1121 of Jesse3448 went3212(8799) and followed310 Saul7586 to the battle4421: and the names8034 of his three7969 sons1121 that went1980(8804) to the battle4421 were Eliab446 the firstborn1060, and next4932 unto him Abinadab41, and the third7992 Shammah8048.
[恢复本] 耶西的三个大儿子跟随扫罗出征。这出征的三个儿子,名字如下:长子是以利押,次子是亚比拿达,三子是沙玛;
17:28
[和合本] 大卫1732的长1419251以利押446听见8085(8799)大卫与413他们{582}所说的话90021696(8763),{446}就向他900217322734(8799)639,说559(8799):“你下来3381(8804)做甚么900141002088呢?在旷野90024057的那2007几只45926629,你交托了5203(8804){5921}谁4310呢?我589知道3045(8804){853}你的骄傲2087853你心里3824的恶意7455,{3588}你下来3381(8804)特为要9001900146167200(8800)争战4421!”
[KJV] And Eliab446 his eldest1419 brother251 heard8085(8799) when he spake1696(8763) unto the men582; and Eliab's446 anger639 was kindled2734(8799) against David1732, and he said559(8799), Why cacast thou down3381(8804) hither? and with whom hast thou left5203(8804) those2007 few4592 sheep6629 in the wilderness4057? I know3045(8804) thy pride2087, and the naughtiness7455 of thine heart3824; for thou art come down3381(8804) that thou mightest see7200(8800) the battle4421.
[恢复本] 大卫的长兄以利押,听见大卫与那些人所说的话,就向他发怒,说,你下来作什么?在旷野的那几只羊,你交托了谁?我知道你的骄傲和你心里的恶意,你下来是要看争战。
2:13
[和合本] 耶西34483205(8689){853}长子1060{853}以利押446,次子8145亚比拿达41,三7992子示米亚8092(示米亚就是沙玛,见撒母耳上十六章九节),
[KJV] And Jesse3448 begat3205(8689) his firstborn1060 Eliab446, and Abinadab41 the second8145, and Shimma8092 the third7992, {Shimma: or, Shammah}
[恢复本] 耶西生长子以利押,次子亚比拿达,三子示米亚,
6:27
[和合本] 拿哈的儿子1121是以利押446;以利押的儿子1121是耶罗罕3395;耶罗罕的儿子1121是以利加拿511;以利加拿的儿子1121是撒母耳8050
[KJV] Eliab446 his son1121, Jeroham3395 his son1121, Elkanah511 his son1121.
[恢复本] 拿哈的儿子是以利押,以利押的儿子是耶罗罕,耶罗罕的儿子是以利加拿,以利加拿的儿子是撒母耳。
12:9
[和合本] 第一7218以薛5829,第二8145俄巴底雅5662,第三7992以利押446
[KJV] Ezer5829 the first7218, Obadiah5662 the second8145, Eliab446 the third7992,
[恢复本] 为首的是以薛,第二是俄巴底雅,第三是以利押,
15:18
[和合本] 其次4932还有5973他们的弟兄251撒迦利雅2148、便1122雅薛3268、示米拉末8070、耶歇3171、乌尼6042、以利押446、比拿雅1141、玛西雅4641、玛他提雅4993、以利斐利户466、弥克尼雅4737,并守门的7778俄别・以东5654和耶利3273
[KJV] And with them their brethren251 of the second4932 degree , Zechariah2148, Ben1122, and Jaaziel3268, and Shemiramoth8070, and Jehiel3171, and Unni6042, Eliab446, and Benaiah1141, and Maaseiah4641, and Mattithiah4993, and Elipheleh466, and Mikneiah4737, and Obededom5654, and Jeiel3273, the porters7778.
[恢复本] 和他们在一起的,还有他们的弟兄作第二班,就是撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、乌尼、以利押、比拿雅、玛西雅、玛他提雅、以利斐利户、弥克尼雅,并守门的俄别以东和耶利。
15:20
[和合本] 派撒迦利雅2148、雅薛5815、示米拉末8070、耶歇3171、乌尼6042、以利押446、玛西雅4641、比拿雅1141鼓瑟90025035,调用5921女音5961
[KJV] And Zechariah2148, and Aziel5815, and Shemiramoth8070, and Jehiel3171, and Unni6042, and Eliab446, and Maaseiah4641, and Benaiah1141, with psalteries5035 on Alamoth5961;
[恢复本] 撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、乌尼、以利押、玛西雅、比拿雅鼓瑟,调用女音;
16:5
[和合本] 为首的7218是亚萨623,其次4932是撒迦利雅2148、雅薛3273、示米拉末8070、耶歇3171、玛他提雅4993、以利押446、比拿雅1141、俄别・以东5654、耶利3273,鼓900236275035弹琴90023658;惟有亚萨623敲钹90024700,大发响声8085(8688)
[KJV] Asaph623 the chief7218, and next4932 to him Zechariah2148, Jeiel3273, and Shemiramoth8070, and Jehiel3171, and Mattithiah4993, and Eliab446, and Benaiah1141, and Obededom5654: and Jeiel3273 with psalteries50353627 and with harps3658; but Asaph623 made a sound8085(8688) with cymbals4700; {with psalteries...: Heb. with instruments of psalteries and harps}
[恢复本] 为首的是亚萨,其次是撒迦利雅;雅薛、示米拉末、耶歇、玛他提雅、以利押、比拿雅、俄别以东、耶利,鼓瑟弹琴;惟有亚萨敲钹,大发响声;
11:18
[和合本] 罗波安73463947(8799){9001}{853}大卫1732儿子1121耶利摩3406的女儿1323(8675)1121玛哈拉4258为妻802,又娶耶西3448儿子1121以利押446的女儿1323亚比孩32为妻。
[KJV] And Rehoboam7346 took3947(8799) him Mahalath4258 the daughter1323(8675)1121 of Jerimoth3406 the son1121 of David1732 to wife802, and Abihail32 the daughter1323 of Eliab446 the son1121 of Jesse3448;
[恢复本] 罗波安娶大卫儿子耶利摩的女儿玛哈拉为妻,她也就是耶西的儿子以利押的女儿亚比孩的女儿。
 ⇧     1 民1:9~代下11:18
 1 民1:9~代下11:18  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页