旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
19:4
[和合本]
你们不可
408
偏
6437
(8799)
向
413
虚无的神
457
,也不可
3808
为自己
9001
铸造
6213
(8799)
神
430
像
4541
。我是
589
耶和华
3068
―你们的神
430
。
[KJV]
Turn
6437
(8799)
ye not unto idols
457
, nor make
6213
(8799)
to yourselves molten
4541
gods
430
: I
am
the LORD
3068
your God
430
.
[恢复本]
你们不可偏向偶像,也不可为自己铸造神像;我是耶和华你们的神。
26:1
[和合本]
“你们不可
3808
做
6213
(8799)
甚么虚无的神像
457
{
9001
},不可
3808
立
6965
(8686)
雕刻的偶像
6459
或是柱像
4676
{
9001
},也不可
3808
在你们的地上
9002
776
安
5414
(8799)
甚么錾成的
4906
石
68
像,向它
5921
跪拜
9001
7812
(8692)
,因为
3588
我是
589
耶和华
3068
―你们的神
430
。
[KJV]
Ye shall make
6213
(8799)
you no idols
457
nor graven image
6459
, neither rear you up
6965
(8686)
a standing image
4676
, neither shall ye set up
5414
(8799)
any
image
4906
of stone
68
in your land
776
, to bow down
7812
(8692)
unto it: for I
am
the LORD
3068
your God
430
.
{standing...: or, pillar}
{image of...: or, figured stone: Heb. a stone of picture}
[恢复本]
你们不可为自己制造偶像,不可为自己立雕像或柱像,也不可在你们的地上安置石像,向它跪拜,因为我是耶和华你们的神。
16:26
[和合本]
{
3588
}外邦
5971
的神
430
都
3605
属虚无
457
,惟独耶和华
3068
创造
6213
(8804)
诸天
8064
。
[KJV]
For all the gods
430
of the people
5971
are
idols
457
: but the LORD
3068
made
6213
(8804)
the heavens
8064
.
[恢复本]
众民的神都属虚无,惟独耶和华造作诸天。
13:4
[和合本]
{
199
}你们
859
是编造
2950
(8802)
谎言
8267
的,都是
3605
无用的
457
医生
7495
(8802)
。
[KJV]
But
199
ye
are
forgers
2950
(8802)
of lies
8267
, ye
are
all physicians
7495
(8802)
of no value
457
.
[恢复本]
你们却是以谎言遮饰的,都是无用的医生。
96:5
[和合本]
{
3588
}外邦
5971
的神
430
都
3605
属虚无
457
;惟独耶和华
3068
创造
6213
(8804)
诸天
8064
。
[KJV]
For all the gods
430
of the nations
5971
are
idols
457
: but the LORD
3068
made
6213
(8804)
the heavens
8064
.
[恢复本]
众民的神都属虚无,惟独耶和华造作诸天。
97:7
[和合本]
愿一切
3605
事奉
5647
(8802)
雕刻的偶像
6459
、靠虚无之神
9002
457
自夸的
1984
(8693)
,都蒙羞愧
954
(8799)
。万
3605
神
430
哪,你们都当拜
7812
(8690)
他
9001
。
[KJV]
Confounded
954
(8799)
be all they that serve
5647
(8802)
graven images
6459
, that boast
1984
(8693)
themselves of idols
457
: worship
7812
(8690)
him, all
ye
gods
430
.
[恢复本]
愿一切事奉雕制的偶像,靠虚无之神像自夸的,都蒙羞愧;万神哪,你们都当拜祂。
2:8
[和合本]
他们的地
776
满了
4390
(8735)
偶像
457
;他们跪拜
7812
(8691)
自己手
3027
所造的
9001
4639
,就是自己指头
676
所
9001
834
做的
6213
(8804)
。
[KJV]
Their land
776
also is full
4390
(8735)
of idols
457
; they worship
7812
(8691)
the work
4639
of their own hands
3027
, that which their own fingers
676
have made
6213
(8804)
:
[恢复本]
他们的地满了偶像;他们跪拜自己手所造的,就是自己指头所作的。