搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 17 条包含 00476 的经节,每页20条,共1页。
1(民1:10~耶41:1)/1  分页⇩
1:10
[和合本] 约瑟3130子孙90011121、属以法莲9001669的,有亚米忽5989的儿子1121以利沙玛476;属玛拿西90014519的,有比大蓿6301的儿子1121迦玛列1583
[KJV] Of the children1121 of Joseph3130: of Ephraim669; Elishama476 the son1121 of Ammihud5989: of Manasseh4519; Gamaliel1583 the son1121 of Pedahzur6301.
[恢复本] 约瑟的子孙中,属以法莲的,有亚米忽的儿子以利沙玛;属玛拿西的,有比大蓿的儿子迦玛列;
2:18
[和合本] “在西边3220,按著军队90016635是以法莲6694264的纛1714。亚米忽5989的儿子1121以利沙玛476作以法莲669人的90011121首领5387
[KJV] On the west side3220 shall be the standard1714 of the camp4264 of Ephraim669 according to their armies6635: and the captain5387 of the sons1121 of Ephraim669 shall be Elishama476 the son1121 of Ammihud5989.
[恢复本] 在西边,按着军队是以法莲营的纛;以法莲人的首领是亚米忽的儿子以利沙玛,
7:48
[和合本] 第七763790023117来献的是以法莲669子孙的90011121首领5387、亚米忽5989的儿子1121以利沙玛476
[KJV] On the seventh7637 day3117 Elishama476 the son1121 of Ammihud5989, prince5387 of the children1121 of Ephraim669, offered :
[恢复本] 第七日是以法莲子孙的首领,亚米忽的儿子以利沙玛。
7:53
[和合本]8147只公牛1241,五2568只公绵羊352,五2568只公山羊6260,五2568只一11218141的公羊羔3532作平安800290012077。这是2088亚米忽5989儿子1121以利沙玛476的供物7133
[KJV] And for a sacrifice2077 of peace offerings8002, two8147 oxen1241, five2568 rams352, five2568 he goats6260, five2568 lambs3532 of the first1121 year8141: this was the offering7133 of Elishama476 the son1121 of Ammihud5989.
[恢复本] 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是亚米忽儿子以利沙玛的供物。
10:22
[和合本] 按著军队90016635往前行5265(8804)的是以法莲11216694264的纛1714,统领5921军队6635的是亚米忽5989的儿子1121以利沙玛476
[KJV] And the standard1714 of the camp4264 of the children1121 of Ephraim669 set forward5265(8804) according to their armies6635: and over his host6635 was Elishama476 the son1121 of Ammihud5989.
[恢复本] 以法莲营的纛,按着军队往前行;统领军队的,是亚米忽的儿子以利沙玛。
5:16
[和合本] 以利沙玛476、以利雅大450、以利法列467
[KJV] And Elishama476, and Eliada450, and Eliphalet467.
[恢复本] 以利沙玛、以利雅大、以利法列。
25:25
[和合本] {1961}七763790022320间,宗441044802233以利沙玛476的孙子1121、尼探雅5418的儿子1121以实玛利3458带著854十个6235582935(8804),杀了5221(8686){853}基大利1436{4191}{(8799)}和853{834}{1961}同他854在米斯巴90024709的犹大人3064853迦勒底人3778
[KJV] But it came to pass in the seventh7637 month2320, that Ishmael3458 the son1121 of Nethaniah5418, the son1121 of Elishama476, of the seed2233 royal4410, came935(8804), and ten6235 men582 with him, and smote5221(8686) Gedaliah1436, that he died4191(8799), and the Jews3064 and the Chaldees3778 that were with him at Mizpah4709. {royal: Heb. of the kingdom}
[恢复本] 七月间,王室的后裔以利沙玛的孙子,尼探雅的儿子以实玛利,带着十个人来,击杀了基大利,和同他在米斯巴的犹大人与迦勒底人。
2:41
[和合本] 沙龙79673205(8689){853}耶加米雅3359;耶加米雅33593205(8689){853}以利沙玛476
[KJV] And Shallum7967 begat3205(8689) Jekamiah3359, and Jekamiah3359 begat3205(8689) Elishama476.
[恢复本] 沙龙生耶加米雅,耶加米雅生以利沙玛。
3:6
[和合本] 还有益辖2984、以利沙玛476、以利法列467
[KJV] Ibhar2984 also, and Elishama476, and Eliphelet467, {Elishama: also called, Elishua}
[恢复本] 还有益辖、以利沙玛、以利法列、
3:8
[和合本] 以利沙玛476、以利雅大450、以利法列467,共九8672人。
[KJV] And Elishama476, and Eliada450, and Eliphelet467, nine8672. {Eliada: or, Beeliada}
[恢复本] 以利沙玛、以利雅大、以利法列,共九人。
7:26
[和合本] 他罕的儿子1121是拉但3936;拉但的儿子1121是亚米忽5989;亚米忽的儿子1121是以利沙玛476
[KJV] Laadan3936 his son1121, Ammihud5989 his son1121, Elishama476 his son1121,
[恢复本] 他罕的儿子是拉但,拉但的儿子是亚米忽,亚米忽的儿子是以利沙玛,
14:7
[和合本] 以利沙玛476、比利雅大1182、以利法列467
[KJV] And Elishama476, and Beeliada1182, and Eliphalet467. {Beeliada: also called, Eliada}
[恢复本] 以利沙玛、比利雅大、以利法列。
17:8
[和合本] 同著他们5973有利未人3881示玛雅8098、尼探雅5418、西巴第雅2069、亚撒黑6214、示米拉末8070、约拿单3083、亚多尼雅138、多比雅2900、驼巴多尼雅2899{3881},又有祭司3548以利沙玛476、约兰3088同著他们5973
[KJV] And with them he sent Levites3881, even Shemaiah8098, and Nethaniah5418, and Zebadiah2069, and Asahel6214, and Shemiramoth8070, and Jehonathan3083, and Adonijah138, and Tobijah2900, and Tobadonijah2899, Levites3881; and with them Elishama476 and Jehoram3088, priests3548.
[恢复本] 同着他们的有利未人示玛雅、尼探雅、西巴第雅、亚撒黑、示米拉末、约拿单、亚多尼雅、多比雅、驼巴多尼雅;又有祭司以利沙玛、约兰同着他们。
36:12
[和合本] 他就下3381(8799)到王44281004,进入5921文士5608(8802)的屋子3957。{2009}众3605首领8269,就是文士5608(8802)以利沙玛476、示玛雅8098的儿子1121第莱雅1806、亚革波5907的儿子1121以利拿单494、沙番8227的儿子1121基玛利雅1587、哈拿尼雅2608的儿子1121西底家6667,和其余的3605首领8269都坐3427(8802)在那里8033
[KJV] Then he went down3381(8799) into the king's4428 house1004, into the scribe's5608(8802) chamber3957: and, lo, all the princes8269 sat3427(8802) there, even Elishama476 the scribe5608(8802), and Delaiah1806 the son1121 of Shemaiah8098, and Elnathan494 the son1121 of Achbor5907, and Gemariah1587 the son1121 of Shaphan8227, and Zedekiah6667 the son1121 of Hananiah2608, and all the princes8269.
[恢复本] 他就下到王宫,进入书记的屋子;众首领,就是书记以利沙玛、示玛雅的儿子第来雅、亚革波的儿子以利拿单、沙番的儿子基玛利雅、哈拿尼雅的儿子西底家和所有其余的首领,都坐在那里。
36:20
[和合本] 众首领进935(8799)26914134428,却先把853书卷40396485(8689)在文士5608(8802)以利沙玛476的屋内90023957,以后将853这一切360516975046(8686)给王44289002241
[KJV] And they went in935(8799) to the king4428 into the court2691, but they laid up6485(8689) the roll4039 in the chamber3957 of Elishama476 the scribe5608(8802), and told5046(8686) all the words1697 in the ears241 of the king4428.
[恢复本] 众首领进院见王,却先把书卷存放在书记以利沙玛的屋内;然后将这一切话报告给王听。
36:21
[和合本]4428就打发7971(8799){853}犹底3065去拿90013947(8800){853}这书卷4039来,他便从文士5608(8802)以利沙玛476的屋内44803957取来3947(8799),{3065}念7121(8799)给王4428{9002}{241}和王4428左右44805921侍立5975(8802)的众3605首领82699002241
[KJV] So the king4428 sent7971(8799) Jehudi3065 to fetch3947(8800) the roll4039: and he took3947(8799) it out of Elishama476 the scribe's5608(8802) chamber3957. And Jehudi3065 read7121(8799) it in the ears241 of the king4428, and in the ears241 of all the princes8269 which stood5975(8802) beside5921 the king4428.
[恢复本] 王就打发犹底去拿这书卷来;他便从书记以利沙玛的屋内取来,念给王和王左右侍立的众首领听。
41:1
[和合本] {1961}七7637月间90022320,王4428的大臣7227441044802233以利沙玛476的孙子1121、尼探雅5418的儿子1121以实玛利3458带著8546235个人582,来935(8804)到米斯巴4709413亚希甘296的儿子1121基大利1436。{8033}他们在米斯巴90024709一同3162398(8799)3899
[KJV] Now it came to pass in the seventh7637 month2320, that Ishmael3458 the son1121 of Nethaniah5418 the son1121 of Elishama476, of the seed2233 royal4410, and the princes7227 of the king4428, even ten6235 men582 with him, came935(8804) unto Gedaliah1436 the son1121 of Ahikam296 to Mizpah4709; and there they did eat398(8799) bread3899 together3162 in Mizpah4708.
[恢复本] 七月间,王的宗室大臣,以利沙玛的孙子,尼探雅的儿子以实玛利,带着十个人,来到米斯巴见亚希甘的儿子基大利;他们在米斯巴一同吃饭。
 ⇧     1 民1:10~耶41:1
 1 民1:10~耶41:1  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页