旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
6:23
[和合本]
亚伦
175
娶了
3947
(8799)
{
853
}亚米拿达
5992
的女儿
1323
,拿顺
5177
的妹妹
269
,以利沙巴
472
{
9001
}为妻
9001
802
,她给他
9001
生了
3205
(8799)
{
853
}拿答
5070
、{
853
}亚比户
30
、{
853
}以利亚撒
499
、{
853
}以他玛
385
。
[KJV]
And Aaron
175
took
3947
(8799)
him Elisheba
472
, daughter
1323
of Amminadab
5992
, sister
269
of Naashon
5177
, to wife
802
; and she bare
3205
(8799)
him Nadab
5070
, and Abihu
30
, Eleazar
499
, and Ithamar
385
.
[恢复本]
亚伦娶了亚米拿达的女儿,拿顺的妹妹,以利沙巴为妻,她给他生了拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
6:25
[和合本]
亚伦
175
的儿子
1121
以利亚撒
499
娶了
3947
(8804)
{
9001
}普铁
6317
的一个女儿
4480
1323
{
9001
}为妻
9001
802
,她给他
9001
生了
3205
(8799)
{
853
}非尼哈
6372
。这是
428
利未人
3881
的家长
7218
1
,都按著他们的家
9001
4940
。
[KJV]
And Eleazar
499
Aaron's
175
son
1121
took
3947
(8804)
him
one
of the daughters
1323
of Putiel
6317
to wife
802
; and she bare
3205
(8799)
him Phinehas
6372
: these
are
the heads
7218
of the fathers
1
of the Levites
3881
according to their families
4940
.
[恢复本]
亚伦的儿子以利亚撒娶了普铁的一个女儿为妻,她给他生了非尼哈。这些是利未人宗族的首领,都按着他们的家族。
28:1
[和合本]
“你
859
要从以色列
3478
人
1121
中
4480
8432
,使
853
你的哥哥
251
亚伦
175
和
853
他的儿子
1121
拿答
5070
、亚比户
30
、以利亚撒
499
、以他玛
385
{
175
}{
1121
}一同
854
就近
7126
(8685)
你
413
,给我
9001
供祭司的职分
9001
3547
(8763)
{
175
}。
[KJV]
And take
7126
(8685)
thou unto thee Aaron
175
thy brother
251
, and his sons
1121
with him, from among
8432
the children
1121
of Israel
3478
, that he may minister unto me in the priest's office
3547
(8763)
,
even
Aaron
175
, Nadab
5070
and Abihu
30
, Eleazar
499
and Ithamar
385
, Aaron's
175
sons
1121
.
[恢复本]
你要从以色列人中,使你的哥哥亚伦,和他的儿子拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛,一同就近你,可以作祭司事奉我。
10:6
[和合本]
摩西
4872
对
413
亚伦
175
和他儿子
1121
以利亚撒
9001
499
、以他玛
9001
385
说
559
(8799)
:“不可
408
蓬头
7218
散发
6544
(8799)
,也不可
3808
撕裂
6533
(8799)
衣裳
899
,免得
3808
你们死亡
4191
(8799)
,又免得耶和华向
5921
{
3605
}会众
5712
发怒
7107
(8799)
;只要你们的弟兄
251
以色列
3478
全
3605
家
1004
为
853
耶和华
3068
所
834
发的
8313
(8804)
火
8316
哀哭
1058
(8799)
。
[KJV]
And Moses
4872
said
559
(8799)
unto Aaron
175
, and unto Eleazar
499
and unto Ithamar
385
, his sons
1121
, Uncover
6544
(8799)
not your heads
7218
, neither rend
6533
(8799)
your clothes
899
; lest ye die
4191
(8799)
, and lest wrath
7107
(8799)
come upon all the people
5712
: but let your brethren
251
, the whole house
1004
of Israel
3478
, bewail
1058
(8799)
the burning
8316
which the LORD
3068
hath kindled
8313
(8804)
.
[恢复本]
摩西对亚伦和他儿子以利亚撒、以他玛说,不可蓬头散发,也不可撕裂衣裳,免得你们死亡,又免得耶和华向全会众发怒;只是你们的弟兄以色列全家,要为耶和华所燃起的火哀哭。
10:12
[和合本]
摩西
4872
对
413
亚伦
175
和他剩下的
3498
(8737)
儿子
1121
{
413
}以利亚撒
499
、{
413
}以他玛
385
说
1696
(8762)
:“你们献
3947
(8798)
给
853
耶和华
3068
火祭中
4480
801
所剩的
3498
(8737)
素祭
4503
,要在坛
4196
旁
681
不带酵
4682
而吃
398
(8798)
,因为
3588
是
1931
至
6944
圣
6944
的。
[KJV]
And Moses
4872
spake
1696
(8762)
unto Aaron
175
, and unto Eleazar
499
and unto Ithamar
385
, his sons
1121
that were left
3498
(8737)
, Take
3947
(8798)
the meat offering
4503
that remaineth
3498
(8737)
of the offerings
801
0
of the LORD
3068
made by fire
801
, and eat
398
(8798)
it without leaven
4682
beside
681
the altar
4196
: for it
is
most
6944
holy
6944
:
[恢复本]
摩西对亚伦和他剩下的儿子以利亚撒、以他玛说,你们把献给耶和华火祭中所剩的素祭拿来,在坛旁不带酵而吃,因为这是至圣的。
10:16
[和合本]
当下摩西
4872
急切地
1875
(8800)
寻找
1875
(8804)
{
853
}作赎罪祭
2403
的公山羊
8163
,谁知
2009
已经焚烧了
8313
(8795)
,便向
5921
亚伦
175
剩下的
3498
(8737)
儿子
1121
以利亚撒
499
、{
5921
}以他玛
385
发怒
7107
(8799)
,说
9001
559
(8800)
:
[KJV]
And Moses
4872
diligently
1875
(8800)
sought
1875
(8804)
the goat
8163
of the sin offering
2403
, and, behold, it was burnt
8313
(8795)
: and he was angry
7107
(8799)
with Eleazar
499
and Ithamar
385
, the sons
1121
of Aaron
175
which were
left
3498
(8737)
alive
, saying
559
(8800)
,
[恢复本]
当下摩西急切地寻找作赎罪祭的公山羊,谁知已经焚烧了,便向亚伦剩下的儿子以利亚撒、以他玛发怒,说,
3:2
[和合本]
{
428
}亚伦
175
的儿子
1121
,长子
1060
名
8034
叫拿答
5070
,还有亚比户
30
、以利亚撒
499
、以他玛
385
。
[KJV]
And these
are
the names
8034
of the sons
1121
of Aaron
175
; Nadab
5070
the firstborn
1060
, and Abihu
30
, Eleazar
499
, and Ithamar
385
.
[恢复本]
亚伦的儿子,长子名叫拿答,还有亚比户、以利亚撒、以他玛。
3:4
[和合本]
拿答
5070
、亚比户
30
在西奈
5514
的旷野
9002
4057
向
9001
6440
耶和华
3068
献
9002
7126
(8687)
凡
2114
(8801)
火
784
的时候就死
4191
(8799)
在耶和华
3068
面前
9001
6440
了。他们
9001
也没
3808
有
1961
儿子
1121
。以利亚撒
499
、以他玛
385
在
5921
他们的父亲
1
亚伦
175
面前
6440
供祭司的职分
3547
(8762)
。
[KJV]
And Nadab
5070
and Abihu
30
died
4191
(8799)
before
6440
the LORD
3068
, when they offered
7126
(8687)
strange
2114
(8801)
fire
784
before
6440
the LORD
3068
, in the wilderness
4057
of Sinai
5514
, and they had no children
1121
: and Eleazar
499
and Ithamar
385
ministered in the priest's office
3547
(8762)
in the sight
6440
of Aaron
175
their father
1
.
[恢复本]
但拿答、亚比户在西乃的旷野,在耶和华面前献凡火的时候,死在耶和华面前;他们没有儿子。因此以利亚撒、以他玛在他们的父亲亚伦面前供祭司的职分。
3:32
[和合本]
祭司
3548
亚伦
175
的儿子
1121
以利亚撒
499
作利未人
3881
众首领
5387
的领袖
5387
,要监察
6486
那些看守
8104
(8802)
4931
圣所
6944
的人。
[KJV]
And Eleazar
499
the son
1121
of Aaron
175
the priest
3548
shall be
chief
5387
over the chief
5387
of the Levites
3881
,
and have
the oversight
6486
of them that keep
8104
(8802)
the charge
4931
of the sanctuary
6944
.
[恢复本]
祭司亚伦的儿子以利亚撒是利未人首领中的首领,要监督那些看守圣所的人。
4:16
[和合本]
“祭司
3548
亚伦
175
的儿子
1121
以利亚撒
499
所要看守
6486
的是点灯
3974
的油
8081
与香
5561
料
7004
,并当献的
8548
素祭
4503
和膏油
4888
8081
,也要看守
6486
全
3605
帐幕
4908
与其
834
中
9002
所有的
3605
,并圣所
9002
6944
和圣所的器具
9002
3627
。”
[KJV]
And to the office
6486
of Eleazar
499
the son
1121
of Aaron
175
the priest
3548
pertaineth
the oil
8081
for the light
3974
, and the sweet
5561
incense
7004
, and the daily
8548
meat offering
4503
, and the anointing
4888
oil
8081
,
and
the oversight
6486
of all the tabernacle
4908
, and of all that therein
is
, in the sanctuary
6944
, and in the vessels
3627
thereof.
[恢复本]
祭司亚伦的儿子以利亚撒所要照管的是点灯的油与馨香的香,并常献的素祭和膏油,也要照管全帐幕与其中所有的,就是圣所和圣所的器具。
16:37
[和合本]
“你吩咐
559
(8798)
{
413
}祭司
3548
亚伦
175
的儿子
1121
以利亚撒
499
从火
8316
中
4480
996
捡起
7311
(8686)
{
853
}那些香炉
4289
来,把
853
火
784
撒
2219
(8798)
在别处
1973
,因为
3588
那些香炉是圣的
6942
(8804)
。
[KJV]
Speak
559
(8798)
unto Eleazar
499
the son
1121
of Aaron
175
the priest
3548
, that he take up
7311
(8686)
the censers
4289
out
996
of the burning
8316
, and scatter
2219
(8798)
thou the fire
784
yonder
1973
; for they are hallowed
6942
(8804)
.
[恢复本]
你告诉祭司亚伦的儿子以利亚撒,从火烬中捡起那些香炉来,把火撒在别处,因为那些香炉是圣的。
16:39
[和合本]
於是祭司
3548
以利亚撒
499
将
853
被烧之人
8313
(8803)
所
834
献
7126
(8689)
的铜
5178
香炉
4289
拿来
3947
(8799)
,人就锤出来
7554
(8762)
,用以包
6826
坛
9001
4196
,
[KJV]
And Eleazar
499
the priest
3548
took
3947
(8799)
the brasen
5178
censers
4289
, wherewith they that were burnt
8313
(8803)
had offered
7126
(8689)
; and they were made broad
7554
(8762)
plates for
a covering
6826
of the altar
4196
:
[恢复本]
于是祭司以利亚撒将被烧之人所献的铜香炉拿来;人就锤出来,用以包坛,
19:3
[和合本]
交
5414
(8804)
{
853
}给
413
祭司
3548
以利亚撒
499
;他必牵
3318
(8689)
{
853
}到
413
营
9001
4264
外
4480
2351
,人就把牛
853
宰
7819
(8804)
在他面前
9001
6440
。
[KJV]
And ye shall give
5414
(8804)
her unto Eleazar
499
the priest
3548
, that he may bring her forth
3318
(8689)
without
2351
the camp
4264
, and
one
shall slay
7819
(8804)
her before
6440
his face:
[恢复本]
你要交给祭司以利亚撒;人要把牛牵到营外,宰在他面前。
19:4
[和合本]
祭司
3548
以利亚撒
499
要用指头
9002
676
蘸
3947
(8804)
这牛的血
4480
1818
,向
413
{
5227
}会
4150
幕
168
前面
6440
弹
5137
(8689)
{
4480
}{
1818
}七
7651
次
6471
。
[KJV]
And Eleazar
499
the priest
3548
shall take
3947
(8804)
of her blood
1818
with his finger
676
, and sprinkle
5137
(8689)
of her blood
1818
directly
5227
before
6440
the tabernacle
168
of the congregation
4150
seven
7651
times
6471
:
[恢复本]
祭司以利亚撒要用指头蘸些牛血,向会幕前面弹七次。
20:25
[和合本]
你带
3947
(8798)
{
853
}亚伦
175
和
853
他的儿子
1121
以利亚撒
499
上
5927
(8685)
{
853
}何珥
2023
山
2022
,
[KJV]
Take
3947
(8798)
Aaron
175
and Eleazar
499
his son
1121
, and bring them up
5927
(8685)
unto mount
2022
Hor
2023
:
[恢复本]
你带亚伦和他的儿子以利亚撒上何珥山,
20:26
[和合本]
把
853
亚伦
175
的{
853
}圣衣
899
脱下来
6584
(8685)
,给
853
他的儿子
1121
以利亚撒
499
穿上
3847
(8689)
;亚伦
175
必死
4191
(8804)
在那里
8033
,归
622
(8735)
他列祖。”
[KJV]
And strip
6584
(8685)
Aaron
175
of his garments
899
, and put
3847
(8689)
them upon Eleazar
499
his son
1121
: and Aaron
175
shall be gathered
622
(8735)
unto his people
, and shall die
4191
(8804)
there.
[恢复本]
把亚伦的圣衣脱下来,给他儿子以利亚撒穿上;亚伦必死在那里,归他本民。
20:28
[和合本]
摩西
4872
把
853
亚伦
175
的{
853
}圣衣
899
脱下来
6584
(8686)
,给
853
他的儿子
1121
以利亚撒
499
穿上
3847
(8686)
{
853
},亚伦
175
就死
4191
(8799)
在山
2022
顶
9002
7218
那里
8033
。於是摩西
4872
和以利亚撒
499
下了
3381
(8799)
{
4480
}山
2022
。
[KJV]
And Moses
4872
stripped
6584
(8686)
Aaron
175
of his garments
899
, and put
3847
(8686)
them upon Eleazar
499
his son
1121
; and Aaron
175
died
4191
(8799)
there in the top
7218
of the mount
2022
: and Moses
4872
and Eleazar
499
came down
3381
(8799)
from the mount
2022
.
[恢复本]
摩西把亚伦的圣衣脱下来,给他的儿子以利亚撒穿上,亚伦就死在山顶那里。于是摩西和以利亚撒下了山。
25:7
[和合本]
祭司
3548
亚伦
175
{
1121
}的孙子,以利亚撒
499
的儿子
1121
非尼哈
6372
看见
7200
(8799)
了,就从会
5712
中
4480
8432
起来
6965
(8799)
,手
9002
3027
里拿
3947
(8799)
著枪
7420
,
[KJV]
And when Phinehas
6372
, the son
1121
of Eleazar
499
, the son
1121
of Aaron
175
the priest
3548
, saw
7200
(8799)
it
, he rose up
6965
(8799)
from among
8432
the congregation
5712
, and took
3947
(8799)
a javelin
7420
in his hand
3027
;
[恢复本]
祭司亚伦的孙子,以利亚撒的儿子非尼哈看见了,就从会中起来,手里拿着枪,
25:11
[和合本]
“祭司
3548
亚伦
175
的孙子
1121
,以利亚撒
499
的儿子
1121
非尼哈
6372
,使
853
我向
4480
5921
以色列
3478
人
1121
所发的怒
2534
消了
7725
(8689)
;因他在他们中间
9002
8432
,以
853
我的忌邪
7065
(8763)
为心
9002
7068
,使我不
3808
在忌邪
9002
7068
中把
853
他们{
1121
}{
3478
}除灭
3615
(8765)
。
[KJV]
Phinehas
6372
, the son
1121
of Eleazar
499
, the son
1121
of Aaron
175
the priest
3548
, hath turned
7725
0
my wrath
2534
away
7725
(8689)
from the children
1121
of Israel
3478
, while he was zealous
7065
(8763)
for my sake
7068
among
8432
them, that I consumed
3615
(8765)
not the children
1121
of Israel
3478
in my jealousy
7068
.
{for...: Heb. with my zeal}
[恢复本]
祭司亚伦的孙子,以利亚撒的儿子非尼哈,使我的怒气从以色列人转消;因他在他们中间,以我的妒忌妒忌他们,使我不在妒忌中把他们除灭。
26:1
[和合本]
{
1961
}瘟疫
4046
之后
310
,耶和华
3068
晓谕
559
(8799)
{
413
}摩西
4872
和
413
祭司
3548
亚伦
175
的儿子
1121
以利亚撒
499
说
9001
559
(8800)
:
[KJV]
And it came to pass after
310
the plague
4046
, that the LORD
3068
spake
559
(8799)
unto Moses
4872
and unto Eleazar
499
the son
1121
of Aaron
175
the priest
3548
, saying
559
(8800)
,
[恢复本]
瘟疫之后,耶和华对摩西和祭司亚伦的儿子以利亚撒说,
⇧
首
⇦
1
出6:23~民26:1
⇨
尾
1
出6:23~民26:1
2
民26:3~民34:17
3
申10:6~代上24:1
4
代上24:2~尼12:42
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
70
条包含
00499
的经节,每页
20
条,共
4
页。
⇦
1
(
出6:23~民26:1
)/
4
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页