搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 12 条包含 00577 的经节,每页20条,共1页。
1(创50:17~拿4:2)/1  分页⇩
50:17
[和合本] 你们要对约瑟90013130这样3541559(8799):{3588}从前你哥哥们2517451待你1580(8804),求5774994饶恕5375(8798)他们的过犯6588和罪恶2403。』如今6258求你4994饶恕5375(8798)你父亲1430之仆人5650的过犯90016588。”他们对约瑟413说这话90021696(8763),约瑟3130就哭了1058(8799)
[KJV] So shall ye say559(8799) unto Joseph3130, Forgive5375(8798), I pray thee577 now, the trespass6588 of thy brethren251, and their sin2403; for they did1580(8804) unto thee evil7451: and now, we pray thee, forgive5375(8798) the trespass6588 of the servants5650 of the God430 of thy father1. And Joseph3130 wept1058(8799) when they spake1696(8763) unto him.
[恢复本] 你们要对约瑟这样说:从前你哥哥们恶待你,求你饶恕他们的过犯和罪。如今求你饶恕你父亲的神之仆人的过犯。他们对约瑟说这话,约瑟就哭了。
32:31
[和合本] 摩西48727725(8799)413耶和华3068那里,说559(8799):“唉577!这2088百姓5971犯了2398(8804)14192401,为自己9001做了6213(8799)2091430
[KJV] And Moses4872 returned7725(8799) unto the LORD3068, and said559(8799), Oh577, this people5971 have sinned2398(8804) a great1419 sin2401, and have made6213(8799) them gods430 of gold2091.
[恢复本] 摩西回到耶和华那里,说,唉,这百姓犯了大罪,为自己作了金的神像。
20:3
[和合本] “耶和华3068啊,求577你记念2142(8798){4994}{853}{834}我在你面前90016440怎样存完全的800390023824,按诚实9002571行事1980(8694),又做6213(8804)你眼中90025869所看为善2896的。”希西家2396就痛1419哭了1058(8799)1065
[KJV] I beseech577 thee, O LORD3068, remember2142(8798) now how I have walked1980(8694) before6440 thee in truth571 and with a perfect8003 heart3824, and have done6213(8804) that which is good2896 in thy sight5869. And Hezekiah2396 wept1058(8799)1065 sore1419. {sore: Heb. with a great weeping}
[恢复本] 耶和华啊,求你记念我在你面前怎样按真实,并存完全的心行事,又作了你眼中所看为善的。希西家就痛哭了。
1:5
[和合本] “{577}耶和华3068―天上8064的神430,大1419而可畏3372(8737)的神410啊,你向爱你9001157(8802)、守90018104(8802)你诫命4687的人守8104(8802)1285施慈爱2617
[KJV] And said559(8799), I beseech577 thee, O LORD3068 God430 of heaven8064, the great1419 and terrible3372(8737) God410, that keepeth8104(8802) covenant1285 and mercy2617 for them that love157(8802) him and observe8104(8802) his commandments4687:
[恢复本] 说,耶和华天上的神,大而可畏的神啊,你向爱你、守你诫命的人守约并施慈爱;
1:11
[和合本] {577}主136啊,求49941961你侧7183241听{413}你仆人5650的祈祷8605,和413喜爱2655敬畏90013372(8800){853}你名8034众仆人5650的祈祷8605,{4994}使你仆人90015650现今3117亨通6743(8685),在王{2088}{376}面前900164405414(8798)90017356。”我5891961作王90014428酒政8248(8688)的。
[KJV] O Lord136, I beseech577 thee, let now thine ear241 be attentive7183 to the prayer8605 of thy servant5650, and to the prayer8605 of thy servants5650, who desire2655 to fear3372(8800) thy name8034: and prosper6743(8685), I pray thee, thy servant5650 this day3117, and grant5414(8798) him mercy7356 in the sight6440 of this man376. For I was the king's4428 cupbearer8248(8688).
[恢复本] 主啊,求你侧耳听你仆人的祷告,和喜爱敬畏你名众仆人的祷告,使你仆人今日亨通,使他在王面前蒙怜恤。我是作王司酒的。
116:4
[和合本] 那时,我便求告7121(8799)耶和华3068的名90028034,说:耶和华3068啊,求577你救4422(8761)我的灵魂5315
[KJV] Then called7121(8799) I upon the name8034 of the LORD3068; O LORD3068, I beseech577 thee, deliver4422(8761) my soul5315.
[恢复本] 然而我呼求耶和华的名。耶和华啊,求你救我的性命。
116:16
[和合本] 耶和华3068577,我589真是3588你的仆人5650;我是589你的仆人5650,是你婢女519的儿子1121。你已经解开6605(8765)我的绑索90014147
[KJV] O LORD3068, truly577 I am thy servant5650; I am thy servant5650, and the son1121 of thine handmaid519: thou hast loosed6605(8765) my bonds4147.
[恢复本] 耶和华啊,我真是你的仆人;我是你的仆人,是你婢女的儿子;你已经解开我的绑索。
118:25
[和合本] 耶和华3068啊,{4994}求577你拯救3467(8685)!耶和华3068啊,{4994}求577你使我们亨通6743(8685)
[KJV] Save3467(8685) now, I beseech577 thee, O LORD3068: O LORD3068, I beseech577 thee, send now prosperity6743(8685).
[恢复本] 耶和华啊,求你拯救!耶和华啊,求你使我们亨通!
38:3
[和合本] “耶和华啊3068,{4994}求你577记念2142(8798){853}我在你面前90016440怎样834存完全的800390023820,按诚实9002571行事1980(8694),又做6213(8804)你眼中90025869所看为善的2896。”希西家2396就痛1419哭了1058(8799)1065
[KJV] And said559(8799), Remember2142(8798) now, O LORD3068, I beseech577 thee, how I have walked1980(8694) before6440 thee in truth571 and with a perfect8003 heart3820, and have done6213(8804) that which is good2896 in thy sight5869. And Hezekiah2396 wept1058(8799)1065 sore1419. {sore: Heb. with great weeping}
[恢复本] 说,耶和华啊,求你记念我在你面前怎样按真实,并存完全的心行事,又作了你眼中所看为善的。希西家就痛哭了。
9:4
[和合本] 我向耶和华90013068―我的神430祈祷6419(8691)、认罪3034(8691),说559(8799):“主136577,大1419而可畏的3372(8737)410,向爱9001157(8802)主、守90018104(8802)主诫命4687的人守8104(8802)1285施慈爱2617
[KJV] And I prayed6419(8691) unto the LORD3068 my God430, and made my confession3034(8691), and said559(8799), O577 Lord136, the great1419 and dreadful3372(8737) God410, keeping8104(8802) the covenant1285 and mercy2617 to them that love157(8802) him, and to them that keep8104(8802) his commandments4687;
[恢复本] 我向耶和华我的神祷告、认罪,说,哎,主啊,大而可畏的神,向爱祂守祂诫命的人,守约并施慈爱。
1:14
[和合本] 他们便求告7121(8799){413}耶和华3068559(8799):“耶和华3068啊,我们恳求577你,不要4084994因这2088376的性命90025315使我们死亡6(8799),不要408使5414(8799)流无辜5355(8675)1818的罪归与我们5921;因为3588859―耶和华3068是随9003834自己的意旨2654(8804)行事6213(8804)。”
[KJV] Wherefore they cried7121(8799) unto the LORD3068, and said559(8799), We beseech thee577, O LORD3068, we beseech thee, let us not perish6(8799) for this man's376 life5315, and lay5414(8799) not upon us innocent5355(8675)5355 blood1818: for thou, O LORD3068, hast done6213(8804) as it pleased2654(8804) thee.
[恢复本] 他们便呼求耶和华说,耶和华啊,我们恳求你,不要因这人的性命使我们灭亡;不要使流无辜血的罪归与我们;因为你耶和华是照自己所喜悦的行事。
4:2
[和合本] 就祷告6419(8691){413}耶和华3068559(8799):“耶和华3068啊{577},我{5704}{1961}在5921本国127的时候岂不是3808这样20881697吗?{3588}我知道3045(8804){3588}你是859有恩典2587、有怜悯7349的神410,不轻易750发怒639,有丰盛7227的慈爱2617,并且后悔5162(8737){5921}不降所说的灾7451,所以59213651我急速6923(8765)90011272(8800)往他施8659去。
[KJV] And he prayed6419(8691) unto the LORD3068, and said559(8799), I pray577 thee, O LORD3068, was not this my saying1697, when I was yet in my country127? Therefore I fled1272(8800) before6923(8765) unto Tarshish8659: for I knew3045(8804) that thou art a gracious2587 God410, and merciful7349, slow750 to anger639, and of great7227 kindness2617, and repentest5162(8737) thee of the evil7451.
[恢复本] 他就祷告耶和华说,耶和华啊,我在本地的时候,岂不是这样说么?我知道你是有恩典、有怜恤的神,不轻易发怒,有丰盛的慈爱,并且后悔不降所说的灾,所以我急速逃往他施去。
 ⇧     1 创50:17~拿4:2
 1 创50:17~拿4:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页