搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 11 条包含 00585 的经节,每页20条,共1页。
1(伯3:24~哀1:22)/1  分页⇩
3:24
[和合本] 我未曾90016440吃饭38993588发出935(8799)叹息585;我唉哼7581的声音涌出5413(8799)如水90034325
[KJV] For my sighing585 cometh935(8799) before6440 I eat3899, and my roarings7581 are poured out5413(8799) like the waters4325. {I eat: Heb. my meat}
[恢复本] 我以叹息代替食物,我唉哼的声音涌出如水。
23:2
[和合本] {1571}如今3117我的哀告7879还算为悖逆4805;我的责罚30275921我的唉哼585还重3513(8804)
[KJV] Even to day3117 is my complaint7879 bitter4805: my stroke3027 is heavier3513(8804) than my groaning585. {stroke: Heb. hand}
[恢复本] 今日我的哀诉还是悲苦;我虽唉哼,所受的责打仍然沉重。
6:6
[和合本] 我因唉哼9002585而困乏3021(8804);我每900236053915流泪90021832,把床榻4296漂起7811(8686),把褥子6210湿透4529(8686)
[KJV] I am weary3021(8804) with my groaning585; all the night3915 make I my bed4296 to swim7811(8686); I water4529(8686) my couch6210 with my tears1832. {all...: or, every night}
[恢复本] 我因唉哼而困乏;我每夜流泪,把床榻漂起,把褥子湿透。
31:10
[和合本] {3588}我的生命2416为愁苦90023015所消耗3615(8804);我的年岁8141为叹息9002585所旷废。我的力量3581因我的罪孽90025771衰败3782(8804);我的骨头6106也枯干6244(8804)
[KJV] For my life2416 is spent3615(8804) with grief3015, and my years8141 with sighing585: my strength3581 faileth3782(8804) because of mine iniquity5771, and my bones6106 are consumed6244(8804).
[恢复本] 我的生命在愁苦中耗尽,我的年岁在叹息里旷废。我的力量因我的罪孽衰败,我的骨头也枯干。
38:9
[和合本] 主啊136,我的心愿83783605在你面前5048;我的叹息5853808向你4480隐瞒5641(8738)
[KJV] Lord136, all my desire8378 is before thee; and my groaning585 is not hid5641(8738) from thee.
[恢复本] 主啊,我的心愿都在你面前,我的叹息不向你隐瞒。
102:5
[和合本] 因我唉哼585的声音44806963,我的肉90011320紧贴1692(8804)骨头6106
[KJV] By reason of the voice6963 of my groaning585 my bones6106 cleave1692(8804) to my skin1320. {skin: or, flesh}
[恢复本] 因我唉哼的声音,我的骨头紧贴着肉。
21:2
[和合本] 令人凄惨的7186异象2380已默示5046(8717)於我9001。诡诈的898(8802)行诡诈898(8802),毁灭的7703(8802)行毁灭7703(8802)。以拦哪5867,你要上去5927(8798)!米底亚啊4074,你要围困6696(8798)!主说:我使一切3605叹息585止住7673(8689)
[KJV] A grievous7186 vision2380 is declared5046(8717) unto me; the treacherous dealer898(8802) dealeth treacherously898(8802), and the spoiler7703(8802) spoileth7703(8802). Go up5927(8798), O Elam5867: besiege6696(8798), O Media4074; all the sighing585 thereof have I made to cease7673(8689). {grievous: Heb. hard}
[恢复本] 惨酷的异象已经宣示于我;诡诈的行诡诈,毁灭的行毁灭。以拦哪,你要上去;玛代啊,你要围困;主说,我使巴比伦所引起的一切叹息都止住了。
35:10
[和合本] 并且耶和华3068救赎的民6299(8803)必归回7725(8799),歌唱90027440来到935(8804)锡安6726;永57698057必归到5921他们的头7218上;他们必得著5381(8686)欢喜8057快乐8342,忧愁3015叹息585尽都逃避5127(8804)
[KJV] And the ransomed6299(8803) of the LORD3068 shall return7725(8799), and come935(8804) to Zion6726 with songs7440 and everlasting5769 joy8057 upon their heads7218: they shall obtain5381(8686) joy8057 and gladness8342, and sorrow3015 and sighing585 shall flee away5127(8804).
[恢复本] 耶和华救赎的民必归回,欢呼来到锡安,永远的喜乐必归到他们头上。他们必得着欢喜快乐,忧愁叹息尽都逃避。
51:11
[和合本] 耶和华3068救赎的民6299(8803)必归回7725(8799),歌唱90027440来到935(8804)锡安6726;永57698057必归到5921他们的头7218上。他们必得著5381(8686)欢喜8342快乐8057;忧愁3015叹息585尽都逃避5127(8804)
[KJV] Therefore the redeemed6299(8803) of the LORD3068 shall return7725(8799), and come935(8804) with singing7440 unto Zion6726; and everlasting5769 joy8057 shall be upon their head7218: they shall obtain5381(8686) gladness8342 and joy8057; and sorrow3015 and mourning585 shall flee away5127(8804).
[恢复本] 耶和华救赎的民必归回,欢呼来到锡安,永远的喜乐必归到他们头上。他们必得着欢喜快乐,忧愁叹息尽都逃避。
45:3
[和合本] 巴录(原文是你)曾说559(8804):『哀哉188{4994}{9001}!{3588}耶和华3068将忧愁30153254(8804)5921我的痛苦4341上,我因唉哼9002585而困乏3021(8804),不38084672(8804)安歇4496。』
[KJV] Thou didst say559(8804), Woe188 is me now! for the LORD3068 hath added3254(8804) grief3015 to my sorrow4341; I fainted3021(8804) in my sighing585, and I find4672(8804) no rest4496.
[恢复本] 你曾说,我有祸了!耶和华将忧愁加在我的痛苦上;我因唉哼而困乏,不得安歇。
1:22
[和合本] 愿他们的恶行74513605呈在935(8799)你面前90016440;你怎样因5921我的一切3605罪过65885953(8782)9001,求你照样90038345953(8778)他们9001;因3588我叹息585甚多7227,心中3820发昏1742
[KJV] Let all their wickedness7451 come935(8799) before6440 thee; and do5953(8778) unto them, as thou hast done5953(8782) unto me for all my transgressions6588: for my sighs585 are many7227, and my heart3820 is faint1742.
[恢复本] 愿他们的恶,都呈到你面前;你怎样因我的一切过犯待我,求你照样待他们;因我叹息甚多,我的心发昏。
 ⇧     1 伯3:24~哀1:22
 1 伯3:24~哀1:22  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页