搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 41 条包含 00623 的经节,每页20条,共3页。
1(王下18:18~拉2:41)/3  分页⇩
18:18
[和合本] 他们呼叫7121(8799){413}王4428的时候,就有希勒家2518的儿子1121{5921}家1004834以利亚敬471,并书记5608(8802)舍伯那7644和亚萨623的儿子1121史官2142(8688)约亚3098,出来3318(8799)见他们413
[KJV] And when they had called7121(8799) to the king4428, there came out3318(8799) to them Eliakim471 the son1121 of Hilkiah2518, which was over the household1004, and Shebna7644 the scribe5608(8802), and Joah3098 the son1121 of Asaph623 the recorder2142(8688). {scribe: or, secretary}
[恢复本] 他们呼叫王;希勒家的儿子家宰以利亚敬、书记舍伯那和亚萨的儿子记事官约亚,就出来见他们。
18:37
[和合本] 当下,希勒家2518的儿子1121{5921}家1004834以利亚敬471和书记5608(8802)舍伯那7644,并亚萨623的儿子1121史官2142(8688)约亚3098,都撕裂7167(8803)衣服899,来935(8799)413希西家2396那里,将拉伯沙基7262的话1697告诉了5046(8686)9001
[KJV] Then came935(8799) Eliakim471 the son1121 of Hilkiah2518, which was over the household1004, and Shebna7644 the scribe5608(8802), and Joah3098 the son1121 of Asaph623 the recorder2142(8688), to Hezekiah2396 with their clothes899 rent7167(8803), and told5046(8686) him the words1697 of Rabshakeh7262.
[恢复本] 当下,希勒家的儿子家宰以利亚敬、书记舍伯那并亚萨的儿子记事官约亚,都撕裂衣服,来到希西家那里,将军长的话告诉了他。
6:39
[和合本] 希幔的族兄251亚萨623是比利家1296的儿子1121,亚萨6235921希幔右边3225供职5975(8802)。比利家是示米亚8092的儿子1121
[KJV] And his brother251 Asaph623, who stood5975(8802) on his right hand3225, even Asaph623 the son1121 of Berachiah1296, the son1121 of Shimea8092,
[恢复本] 希幔的族兄亚萨站在希幔右边供职;亚萨是比利家的儿子,比利家是示米亚的儿子,
9:15
[和合本] 有拔巴甲1230、黑勒施2792、迦拉1559,并亚萨623的曾孙1121、细基利2147的孙子1121、米迦4316的儿子1121玛探雅4983
[KJV] And Bakbakkar1230, Heresh2792, and Galal1559, and Mattaniah4983 the son1121 of Micah4316, the son1121 of Zichri2147, the son1121 of Asaph623;
[恢复本] 有拔巴甲、黑勒施、迦拉,并亚萨的曾孙、细基利的孙子、米迦的儿子玛探雅,
15:17
[和合本] 於是利未人38815975(8686){853}约珥3100的儿子1121希幔19684480他弟兄251中比利家1296的儿子1121亚萨623,并4480他们族弟兄251米拉利4847子孙1121里古沙雅6984的儿子1121以探387
[KJV] So the Levites3881 appointed5975(8686) Heman1968 the son1121 of Joel3100; and of his brethren251, Asaph623 the son1121 of Berechiah1296; and of the sons1121 of Merari4847 their brethren251, Ethan387 the son1121 of Kushaiah6984;
[恢复本] 于是利未人派约珥的儿子希幔,和他弟兄中比利家的儿子亚萨,并他们族弟兄米拉利子孙里古沙雅的儿子以探。
15:19
[和合本] 这样,派歌唱的7891(8789)希幔1968、亚萨623、以探387敲铜517890024700,大发响声90018085(8687)
[KJV] So the singers7891(8789), Heman1968, Asaph623, and Ethan387, were appointed to sound8085(8687) with cymbals4700 of brass5178;
[恢复本] 这样,歌唱的希幔、亚萨、以探敲铜钹,大发响声;
16:5
[和合本] 为首的7218是亚萨623,其次4932是撒迦利雅2148、雅薛3273、示米拉末8070、耶歇3171、玛他提雅4993、以利押446、比拿雅1141、俄别・以东5654、耶利3273,鼓900236275035弹琴90023658;惟有亚萨623敲钹90024700,大发响声8085(8688)
[KJV] Asaph623 the chief7218, and next4932 to him Zechariah2148, Jeiel3273, and Shemiramoth8070, and Jehiel3171, and Mattithiah4993, and Eliab446, and Benaiah1141, and Obededom5654: and Jeiel3273 with psalteries50353627 and with harps3658; but Asaph623 made a sound8085(8688) with cymbals4700; {with psalteries...: Heb. with instruments of psalteries and harps}
[恢复本] 为首的是亚萨,其次是撒迦利雅;雅薛、示米拉末、耶歇、玛他提雅、以利押、比拿雅、俄别以东、耶利,鼓瑟弹琴;惟有亚萨敲钹,大发响声;
16:7
[和合本]193190023117,{227}大卫1732{5414}{(8804)}初次9002721890023027亚萨623和他的弟兄251以诗歌称颂90013034(8687)耶和华90013068,说:
[KJV] Then on that day3117 David1732 delivered5414(8804) first7218 this psalm to thank3034(8687) the LORD3068 into the hand3027 of Asaph623 and his brethren251.
[恢复本] 那日那时,大卫初次托付亚萨和他的弟兄以诗歌称谢耶和华,说,
16:37
[和合本] 大卫17325800(8799){8033}亚萨9001623和他的弟兄9001251在约128572790016440常常8548事奉90018334(8763)耶和华3068,一日3117尽一日90023117的职分90011697
[KJV] So he left5800(8799) there before6440 the ark727 of the covenant1285 of the LORD3068 Asaph623 and his brethren251, to minister8334(8763) before6440 the ark727 continually8548, as every day's3117 work1697 required3117:
[恢复本] 大卫将亚萨和他的弟兄们留在那里,就是耶和华的约柜前,使他们按每日的职分,在约柜前不断事奉;
25:1
[和合本] 大卫1732和众首66358269分派914(8686){9001}{5656}亚萨623、希幔1968,并耶杜顿3038的子孙90011121弹琴90023658、鼓瑟90025035、敲钹90024700、唱歌(原文是说预言5012(8737)(8675)5030;本章同)。他们供职439990015656的人5824557记在下面{1961}:
[KJV] Moreover David1732 and the captains8269 of the host6635 separated914(8686) to the service5656 of the sons1121 of Asaph623, and of Heman1968, and of Jeduthun3038, who should prophesy5012(8737)(8675)5030 with harps3658, with psalteries5035, and with cymbals4700: and the number4557 of the workmen5824399 according to their service5656 was:
[恢复本] 大卫和军中的众首领,从亚萨、希幔并耶杜顿的子孙中,将一些人分别出来事奉,要他们弹琴、鼓瑟、敲钹、唱歌。事奉供职的人数记在下面:
25:2
[和合本] 亚萨623的儿子90011121撒刻2139、约瑟3130、{623}{1121}尼探雅5418、亚萨利拉841都归5921亚萨623指教3027,遵59214428的旨意3027唱歌5012(8738)
[KJV] Of the sons1121 of Asaph623; Zaccur2139, and Joseph3130, and Nethaniah5418, and Asarelah841, the sons1121 of Asaph623 under the hands3027 of Asaph623, which prophesied5012(8738) according to the order3027 of the king4428. {Asarelah: otherwise called Jesharelah} {according...: Heb. by the hands of the king}
[恢复本] 属亚萨儿子的,有撒刻、约瑟、尼探雅、亚萨利拉,亚萨的这些儿子都在亚萨手下,遵王的指示唱歌。
25:6
[和合本] {428}都36055921他们父亲1指教3027,在耶和华3068的殿1004唱歌90027892、敲钹90024700、弹琴5035、鼓瑟3658,办神430殿1004的事务90015656。亚萨623、耶杜顿3038、希幔1968都是59214428所命定3027的。
[KJV] All these were under the hands3027 of their father1 for song7892 in the house1004 of the LORD3068, with cymbals4700, psalteries5035, and harps3658, for the service5656 of the house1004 of God430, according to the king's4428 order3027 to Asaph623, Jeduthun3038, and Heman1968. {according...: Heb. by the hands of the king}
[恢复本] 他们都归他们父亲指挥,在耶和华的殿唱歌、敲钹、弹琴、鼓瑟,在神的殿事奉。亚萨、耶杜顿、希幔都遵王的指示。
25:9
[和合本] 掣签1486的时候,第一7223掣出来3318(8799)的是亚萨的9001623儿子约瑟90013130。第二8145是基大利1436;他1931和他弟兄251并儿子1121共十62408147人。
[KJV] Now the first7223 lot1486 came forth3318(8799) for Asaph623 to Joseph3130: the second8145 to Gedaliah1436, who with his brethren251 and sons1121 were twelve81476240:
[恢复本] 掣出来的第一签是亚萨的儿子约瑟;第二是基大利,他和他弟兄并儿子共十二人;
26:1
[和合本] 守门的90017778班次90014256记在下面:可拉族90017145亚萨6234480子孙1121中,有可利6981的儿子1121米施利米雅4920
[KJV] Concerning the divisions4256 of the porters7778: Of the Korhites7145 was Meshelemiah4920 the son1121 of Kore6981, of the sons1121 of Asaph623. {Meshelemiah: also called, Shelemiah} {Asaph: also called, Ebiasaph}
[恢复本] 守门人的班次记在下面:可拉族亚萨的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。
5:12
[和合本] {1961}他们354890023318(8800)圣所44806944的时候,歌唱的7891(8789)利未3881人亚萨9001623、希幔90011968、耶杜顿90013038,和他们的众子90011121众弟兄900125190013605穿3847(8794)细麻布衣服948,站5975(8802)在坛90014196的东边4217,敲钹90024700、鼓瑟90025035、弹琴3658,同著他们5973有一百90013967二十6242个祭司35482690(8688)90022689
[KJV] Also the Levites3881 which were the singers7891(8789), all of them of Asaph623, of Heman1968, of Jeduthun3038, with their sons1121 and their brethren251, being arrayed3847(8794) in white linen948, having cymbals4700 and psalteries5035 and harps3658, stood5975(8802) at the east end4217 of the altar4196, and with them an hundred3967 and twenty6242 priests3548 sounding2690(8688) with trumpets2689:)
[恢复本] 全体歌唱的利未人,亚萨、希幔、耶杜顿和他们的众子并众弟兄,都穿细麻布衣服,站在坛的东边,敲钹、鼓瑟、弹琴;有一百二十个吹号的祭司和他们在一起。
20:14
[和合本] 那时,耶和华3068的灵7307在会69519002843219615921利未人3881亚萨6234480后裔1121―玛探雅4983的玄孙1121,耶利3273的曾孙1121,比拿雅1141的孙子1121,撒迦利雅2148的儿子1121雅哈悉3166
[KJV] Then upon Jahaziel3166 the son1121 of Zechariah2148, the son1121 of Benaiah1141, the son1121 of Jeiel3273, the son1121 of Mattaniah4983, a Levite3881 of the sons1121 of Asaph623, came the Spirit7307 of the LORD3068 in the midst8432 of the congregation6951;
[恢复本] 那时,耶和华的灵在会中临到利未人亚萨的子孙,玛探雅的玄孙,耶利的曾孙,比拿雅的孙子,撒迦利雅的儿子雅哈悉;
29:13
[和合本] 以利撒反4694480子孙1121申利8113和耶利3273;亚萨6234480子孙1121撒迦利雅2148和玛探雅4983
[KJV] And of the sons1121 of Elizaphan469; Shimri8113, and Jeiel3273: and of the sons1121 of Asaph623; Zechariah2148, and Mattaniah4983:
[恢复本] 以利撒反的子孙中有申利和耶利,亚萨的子孙中有撒迦利雅和玛探雅,
29:30
[和合本] 希西家31694428与众首领8269又吩咐559(8799)利未人90013881用大卫1732和先见2374亚萨623的诗词90021697颂赞90011984(8763)耶和华90013068;他们就5704欢欢喜喜地90018057颂赞1984(8762)耶和华,低头6915(8799)敬拜7812(8691)
[KJV] Moreover Hezekiah3169 the king4428 and the princes8269 commanded559(8799) the Levites3881 to sing praise1984(8763) unto the LORD3068 with the words1697 of David1732, and of Asaph623 the seer2374. And they sang praises1984(8762) with gladness8057, and they bowed their heads6915(8799) and worshipped7812(8691).
[恢复本] 希西家王与众首领,又吩咐利未人用大卫和先见亚萨的诗辞赞美耶和华;他们就欢欢喜喜地赞美耶和华,低头敬拜。
35:15
[和合本] 歌唱的7891(8789)亚萨623之子孙1121,照著大卫1732、亚萨623、希幔1968,和王4428的先见2374耶杜顿3038所吩咐90034687的,站在5921自己的地位上4612。守门的7778看守各900181798179,不用369{9001}离开90015493(8800){4480}{5921}他们的职事5656,因为3588他们的弟兄251利未人3881给他们9001预备3559(8689)祭物。
[KJV] And the singers7891(8789) the sons1121 of Asaph623 were in their place4612, according to the commandment4687 of David1732, and Asaph623, and Heman1968, and Jeduthun3038 the king's4428 seer2374; and the porters7778 waited at every gate8179; they might not depart5493(8800) from their service5656; for their brethren251 the Levites3881 prepared3559(8689) for them. {place: Heb. station}
[恢复本] 歌唱的亚萨子孙,照着大卫、亚萨、希幔和王的先见耶杜顿所吩咐的,站在自己的地方。守门的看守各门,不用离开他们的服事,因为他们的弟兄利未人给他们预备祭物。
2:41
[和合本] 歌唱的7891(8789):亚萨623的子孙1121一百3967二十62428083名。
[KJV] The singers7891(8789): the children1121 of Asaph623, an hundred3967 twenty6242 and eight8083.
[恢复本] 歌唱的有亚萨的子孙一百二十八名。
 ⇧     1 王下18:18~拉2:41
 1 王下18:18~拉2:41    2 拉3:10~赛36:3    3 赛36:22~赛36:22  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页