搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 10 条包含 00632 的经节,每页20条,共1页。
1(民30:2~民30:14)/1  分页⇩
30:2
[和合本]3763588向耶和华900130685087(8799)50881767650(8736)7621,要约9001631(8800)632{5921}自己5315,就不可38082490(8686)1697,必要按口中44806310所出的3318(8802)一切90033605话行6213(8799)
[KJV] If a man376 vow5087(8799) a vow5088 unto the LORD3068, or swear7650(8736) an oath7621 to bind631(8800) his soul5315 with a bond632; he shall not break2490(8686) his word1697, he shall do6213(8799) according to all that proceedeth3318(8802) out of his mouth6310. {break: Heb. profane}
[恢复本] 人若向耶和华许愿,或起誓约束自己,就不可食言,必要按口中所出的一切话行。
30:3
[和合本] 女子802年幼90025271、还在父190021004的时候,若3588向耶和华900130685087(8799)5088,要约631(8804)632自己,
[KJV] If a woman802 also vow5087(8799) a vow5088 unto the LORD3068, and bind631(8804) herself by a bond632, being in her father's1 house1004 in her youth5271;
[恢复本] 女子年幼还在父家的时候,若向耶和华许愿,或约束自己,
30:4
[和合本] 她父亲1也听见8085(8804){853}她所834许的愿5088并约束631(8804){5921}自己5315的话632,{1}却向她9001默默不言2790(8689),她所{3605}许的愿5088{6965}{(8804)}并{834}约束631(8804){5921}自己5315的话632就都3605要为定6965(8799)
[KJV] And her father1 hear8085(8804) her vow5088, and her bond632 wherewith she hath bound631(8804) her soul5315, and her father1 shall hold his peace2790(8689) at her: then all her vows5088 shall stand6965(8804), and every bond632 wherewith she hath bound631(8804) her soul5315 shall stand6965(8799).
[恢复本] 她父亲也听见她所许的愿或约束自己的话,却向她默默不言,她所许的愿,并约束自己的话,就都要为定。
30:5
[和合本] 但她父亲1听见8085(8800)的日子90023117518不应承5106(8689)853所许的愿5088和{834}约束631(8804){5921}自己5315的话632,就都3605不得3808为定6965(8799);耶和华3068也必赦免5545(8799)9001,因为3588她父亲1不应承5106(8689){853}。
[KJV] But if her father1 disallow5106(8689) her in the day3117 that he heareth8085(8800); not any of her vows5088, or of her bonds632 wherewith she hath bound631(8804) her soul5315, shall stand6965(8799): and the LORD3068 shall forgive5545(8799) her, because her father1 disallowed5106(8689) her.
[恢复本] 但她父亲听见的日子若不应承,她所许的愿和约束自己的话,就都不得为定;耶和华也必赦免她,因为她父亲不应承。
30:7
[和合本] 她丈夫376听见8085(8804)的日子90023117{8085}{(8800)},却向她9001默默不言2790(8689),她所许的愿(8804){5088}{6965}并{834}约束631(8804){5921}自己5315的话632就都要为定6965(8799)
[KJV] And her husband376 heard8085(8804) it, and held his peace2790(8689) at her in the day3117 that he heard8085(8800) it : then her vows5088 shall stand6965(8804), and her bonds632 wherewith she bound631(8804) her soul5315 shall stand6965(8799).
[恢复本] 她丈夫听见的日子,却向她默默不言,她所许的愿,并约束自己的话,就都要为定。
30:10
[和合本] 她若518在丈夫376家里1004许了愿5087(8804)176起了誓90027621,约631(8804)632{5921}自己5315
[KJV] And if she vowed5087(8804) in her husband's376 house1004, or bound631(8804) her soul5315 by a bond632 with an oath7621;
[恢复本] 她若在丈夫家里许了愿,或起了誓约束自己,
30:11
[和合本] 丈夫376听见8085(8804),却向她9001默默不言2790(8689),也没有3808不应承5106(8689){853},她所许的{3605}愿5088{6965}{(8799)}并{834}约束631(8804){5921}自己5315的话632就都3605要为定6965(8804)
[KJV] And her husband376 heard8085(8804) it , and held his peace2790(8689) at her, and disallowed5106(8689) her not: then all her vows5088 shall stand6965(8799), and every bond632 wherewith she bound631(8804) her soul5315 shall stand6965(8804).
[恢复本] 丈夫听见,却向她默默不言,也没有不应承,凡她所许的愿,并约束自己的话,就都要为定。
30:12
[和合本] 丈夫376听见8085(8800)的日子90023117,若518853这两样全6565(8687)废了6565(8686),妇人口中8193所许4161的愿90015088或是约束自己5315的话9001632就都3605不得3808为定6965(8799),因她丈夫376已经把这两样废了6565(8689);耶和华3068也必赦免5545(8799)9001
[KJV] But if her husband376 hath utterly6565(8687) made them void6565(8686) on the day3117 he heard8085(8800) them; then whatsoever proceeded4161 out of her lips8193 concerning her vows5088, or concerning the bond632 of her soul5315, shall not stand6965(8799): her husband376 hath made them void6565(8689); and the LORD3068 shall forgive5545(8799) her.
[恢复本] 丈夫听见的日子,若把这两样全废了,从那妇人口中所出,许愿的话和约束自己的话,就都不得为定;她丈夫已经把这两样废了,耶和华也必赦免她。
30:13
[和合本]3605她所许的愿50883605刻苦90016031(8763)约束632自己5315所起的誓7621,她丈夫376可以坚定6965(8686),{376}也可以废去6565(8686)
[KJV] Every vow5088, and every binding632 oath7621 to afflict6031(8763) the soul5315, her husband376 may establish6965(8686) it, or her husband376 may make it void6565(8686).
[恢复本] 凡她所许的愿,和她为刻苦己心,所起约束自己的誓,她丈夫可以坚定,也可以废去。
30:14
[和合本] 倘若518她丈夫37644803117{413}天3117向她9001默默2790(8687)不言2790(8686),就算是坚定6965(8689){853}{3605}她所许的愿5088{176}和853{3605}约束632{834}自己5921的话;因3588丈夫听见8085(8800)的日子90023117向她9001默默不言2790(8689),就使853这两样坚定6965(8689)
[KJV] But if her husband376 altogether2790(8687) hold his peace2790(8686) at her from day3117 to day3117; then he establisheth6965(8689) all her vows5088, or all her bonds632, which are upon her: he confirmeth6965(8689) them, because he held his peace2790(8689) at her in the day3117 that he heard8085(8800) them .
[恢复本] 倘若她丈夫天天向她默默不言,就是坚定她一切所许的愿,和一切约束自己的话;丈夫听见的日子既向她默默不言,就使这两样坚定。
 ⇧     1 民30:2~民30:14
 1 民30:2~民30:14  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页