搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 163 条包含 00669 的经节,每页20条,共9页。
1(创41:52~民34:24)/9  分页⇩
41:52
[和合本] 他给853次子8145起名80347121(8804)以法莲669(就是使之昌盛的意思),因为3588他说:“神430使我在受苦6040的地方9002776昌盛6509(8689)。”
[KJV] And the name8034 of the second8145 called7121(8804) he Ephraim669: For God430 hath caused me to be fruitful6509(8689) in the land776 of my affliction6040. {Ephraim: that is, Fruitful}
[恢复本] 他给次子起名叫以法莲,因为他说,神使我在受苦之地繁衍。
46:20
[和合本] 约瑟90013130在埃及47149002776生了3205(8735){853}玛拿西4519853以法莲669,就是834安城204的祭司3548波提非拉6319的女儿1323亚西纳621给约瑟90013205(8804)的。
[KJV] And unto Joseph3130 in the land776 of Egypt4714 were born3205(8735) Manasseh4519 and Ephraim669, which Asenath621 the daughter1323 of Potipherah6319 priest3548 of On204 bare3205(8804) unto him. {priest: or, prince}
[恢复本] 约瑟在埃及地生了玛拿西和以法莲,他们是安城的祭司波提非拉的女儿亚西纳给约瑟生的。
48:1
[和合本] {1961}这4281697以后310,有人告诉559(8799)约瑟90013130说:“{2009}你的父亲1病了2470(8802)。”他就带3947(8799)8538147个儿子1121{853}玛拿西4519853以法莲669同去5973
[KJV] And it came to pass after310 these things1697, that one told559(8799) Joseph3130, Behold, thy father1 is sick2470(8802): and he took3947(8799) with him his two8147 sons1121, Manasseh4519 and Ephraim669.
[恢复本] 这些事以后,有人告诉约瑟说,你的父亲病了。他就带着两个儿子玛拿西和以法莲同去。
48:5
[和合本] {6258}我未到935(8800)埃及4714见你413之先5704,你9001在埃及47149002776所生3205(8737)的以法莲669和玛拿西4519这两8147个儿子11211992我的9001,正如流便90037205和西缅8095101961我的9001一样。
[KJV] And now thy two8147 sons1121, Ephraim669 and Manasseh4519, which were born3205(8737) unto thee in the land776 of Egypt4714 before5704 I came935(8800) unto thee into Egypt4714, are mine; as Reuben7205 and Simeon8095, they shall be mine.
[恢复本] 我未到埃及见你之前,你在埃及地所生的两个儿子是我的;以法莲和玛拿西是我的,正如流便和西缅是我的一样。
48:13
[和合本] 随后,约瑟3130又拉3947(8799)853他们两个8147,{853}以法莲669在他的右手里90023225,对著以色列3478的左手44808040,{853}玛拿西4519在他的左手里90028040,对著以色列3478的右手44803225,领5066(8686)他们到以色列的跟前413
[KJV] And Joseph3130 took3947(8799) them both8147, Ephraim669 in his right hand3225 toward Israel's3478 left hand8040, and Manasseh4519 in his left hand8040 toward Israel's3478 right hand3225, and brought them near5066(8686) unto him.
[恢复本] 随后约瑟又拉着他们两个,以法莲在他的右手里,对着以色列的左手;玛拿西在他的左手里,对着以色列的右手;领他们挨近以色列。
48:14
[和合本] 以色列3478伸出7971(8799){853}右手3225来,按7896(8799)5921以法莲669的头7218上〈以法莲乃是1931次子6810〉,又剪搭7919(8765){853}{3027}过{853}左手8040来,按在5921玛拿西4519的头7218上〈玛拿西4519原是3588长子1060〉。
[KJV] And Israel3478 stretched out7971(8799) his right hand3225, and laid7896(8799) it upon Ephraim's669 head7218, who was the younger6810, and his left hand8040 upon Manasseh's4519 head7218, guiding79190 his hands3027 wittingly7919(8765); for Manasseh4519 was the firstborn1060.
[恢复本] 但以色列伸出右手来,按在以法莲的头上(以法莲乃是次子),又剪搭过左手来,按在玛拿西的头上(玛拿西原是长子)。
48:17
[和合本] 约瑟31307200(8799){3588}他父亲1把右322530277896(8799)5921以法莲669的头7218上,就不喜悦3415(8799)90025869,便提起8551(8799)他父亲1的手3027,要从44805921以法莲6697218上挪90015493(8687){853}到5921玛拿西的4519头上7218
[KJV] And when Joseph3130 saw7200(8799) that his father1 laid7896(8799) his right3225 hand3027 upon the head7218 of Ephraim669, it displeased3415(8799)5869 him: and he held up8551(8799) his father's1 hand3027, to remove5493(8687) it from Ephraim's669 head7218 unto Manasseh's4519 head7218. {displeased...: was evil in his eyes}
[恢复本] 约瑟见他父亲把右手按在以法莲的头上,就不喜悦,便提起他父亲的手,要从以法莲的头上挪到玛拿西的头上。
48:20
[和合本]193190023117就给他们祝福1288(8762)9001559(8800):“以色列人3478要指著你们9002祝福1288(8762)9001559(8800):『愿神430使7760(8799)你如以法莲9003669、玛拿西90034519一样。』”於是立7760(8799){853}以法莲669在玛拿西4519以上90016440
[KJV] And he blessed1288(8762) them that day3117, saying559(8800), In thee shall Israel3478 bless1288(8762), saying559(8800), God430 make7760(8799) thee as Ephraim669 and as Manasseh4519: and he set7760(8799) Ephraim669 before6440 Manasseh4519.
[恢复本] 当日以色列给他们祝福说,以色列人必指着你们祝福说,愿神使你如以法莲、玛拿西一样。于是立以法莲在玛拿西之前。
50:23
[和合本] 约瑟3130得见7200(8799)以法莲9001669第三8029代的子孙1121。玛拿西4519的孙子1121、玛吉4353的儿子112115713205(8795)5921约瑟3130的膝1290上。
[KJV] And Joseph3130 saw7200(8799) Ephraim's669 children1121 of the third8029 generation : the children1121 also of Machir4353 the son1121 of Manasseh4519 were brought up3205(8795) upon Joseph's3130 knees1290. {brought...: Heb. born}
[恢复本] 约瑟得见以法莲第三代的子孙。玛拿西之子玛吉的众子,也养在约瑟的膝上。
1:10
[和合本] 约瑟3130子孙90011121、属以法莲9001669的,有亚米忽5989的儿子1121以利沙玛476;属玛拿西90014519的,有比大蓿6301的儿子1121迦玛列1583
[KJV] Of the children1121 of Joseph3130: of Ephraim669; Elishama476 the son1121 of Ammihud5989: of Manasseh4519; Gamaliel1583 the son1121 of Pedahzur6301.
[恢复本] 约瑟的子孙中,属以法莲的,有亚米忽的儿子以利沙玛;属玛拿西的,有比大蓿的儿子迦玛列;
1:32
[和合本] 约瑟3130子孙90011121属以法莲669子孙90011121的后代8435,照著家室90014940、宗190011004、人名8034的数目90024557,从44801121二十62428141以外4605,凡3605能出去3318(8802)打仗6635、被数6485(8803)的,{9001}{4294}{669}共有四万705505零五25683967名。
[KJV] Of the children1121 of Joseph3130, namely , of the children1121 of Ephraim669, by their generations8435, after their families4940, by the house1004 of their fathers1, according to the number4557 of the names8034, from twenty6242 years8141 old1121 and upward4605, all that were able to go forth3318(8802) to war6635;
[恢复本] 约瑟的子孙中,以法莲子孙的后代,按他们的家族、宗族,照人名的数目,从二十岁以上,凡能出去打仗,
2:18
[和合本] “在西边3220,按著军队90016635是以法莲6694264的纛1714。亚米忽5989的儿子1121以利沙玛476作以法莲669人的90011121首领5387
[KJV] On the west side3220 shall be the standard1714 of the camp4264 of Ephraim669 according to their armies6635: and the captain5387 of the sons1121 of Ephraim669 shall be Elishama476 the son1121 of Ammihud5989.
[恢复本] 在西边,按着军队是以法莲营的纛;以法莲人的首领是亚米忽的儿子以利沙玛,
2:24
[和合本]3605属以法莲66990014264、按著军队90016635被数6485(8803)的,共有十万3967505零八8083505一百3967名,要作第三7992队往前行5265(8799)
[KJV] All that were numbered6485(8803) of the camp4264 of Ephraim669 were an hundred3967 thousand505 and eight8083 thousand505 and an hundred3967, throughout their armies6635. And they shall go forward5265(8799) in the third rank7992.
[恢复本] 凡属以法莲营,按着军队被数点的,共有十万零八千一百名;他们要作第三队起行。
7:48
[和合本] 第七763790023117来献的是以法莲669子孙的90011121首领5387、亚米忽5989的儿子1121以利沙玛476
[KJV] On the seventh7637 day3117 Elishama476 the son1121 of Ammihud5989, prince5387 of the children1121 of Ephraim669, offered :
[恢复本] 第七日是以法莲子孙的首领,亚米忽的儿子以利沙玛。
10:22
[和合本] 按著军队90016635往前行5265(8804)的是以法莲11216694264的纛1714,统领5921军队6635的是亚米忽5989的儿子1121以利沙玛476
[KJV] And the standard1714 of the camp4264 of the children1121 of Ephraim669 set forward5265(8804) according to their armies6635: and over his host6635 was Elishama476 the son1121 of Ammihud5989.
[恢复本] 以法莲营的纛,按着军队往前行;统领军队的,是亚米忽的儿子以利沙玛。
13:8
[和合本] 属以法莲669支派的90014294有嫩5126的儿子1121何希阿1954
[KJV] Of the tribe4294 of Ephraim669, Oshea1954 the son1121 of Nun5126. {Oshea: also called, Joshua}
[恢复本] 属以法莲支派的,是嫩的儿子何希阿;
26:28
[和合本] 按著家族90014940,约瑟3130的儿子1121有玛拿西4519、以法莲669
[KJV] The sons1121 of Joseph3130 after their families4940 were Manasseh4519 and Ephraim669.
[恢复本] 约瑟的儿子按着家族,有玛拿西和以法莲。
26:35
[和合本] 按著家族90014940,{428}以法莲669的众子1121:属书提拉90017803的,有书提拉83644940;属比结90011071的,有比结10764940;属他罕90018465的,有他罕84704940
[KJV] These are the sons1121 of Ephraim669 after their families4940: of Shuthelah7803, the family4940 of the Shuthalhites8364: of Becher1071, the family4940 of the Bachrites1076: of Tahan8465, the family4940 of the Tahanites8470. {Becher: also called, Bered}
[恢复本] 以法莲的众子按着家族如下:属书提拉的,有书提拉家族;属比结的,有比结家族;属他罕的,有他罕家族。
26:37
[和合本] 这就是428以法莲669子孙1121的各族4940,照他们中间被数的90016485(8803),共有三7970万二814750525683967名。按著家族90014940,这都是428约瑟3130的子孙1121
[KJV] These are the families4940 of the sons1121 of Ephraim669 according to those that were numbered6485(8803) of them, thirty7970 and two8147 thousand505 and five2568 hundred3967. These are the sons1121 of Joseph3130 after their families4940.
[恢复本] 这些是以法莲子孙的各家族,照他们中间被数点的,有三万二千五百名。按着家族,这些都是约瑟的子孙。
34:24
[和合本] 以法莲6691121支派90014294有一个首领5387,拾弗但8204的儿子1121基母利7055
[KJV] And the prince5387 of the tribe4294 of the children1121 of Ephraim669, Kemuel7055 the son1121 of Shiphtan8204.
[恢复本] 以法莲支派有一个首领,拾弗但的儿子基母利;
 ⇧     1 创41:52~民34:24
 1 创41:52~民34:24    2 申33:17~书24:33    3 士1:29~士19:1    4 士19:16~代上27:10    5 代上27:14~尼12:39    6 诗60:7~耶31:9    7 耶31:18~何7:11    8 何8:9~俄1:19    9 亚9:10~亚10:7  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页