旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
8:19
[和合本]
行法术的
2748
就对
413
法老
6547
说
559
(8799)
:“这是
1931
神
430
的手段
676
。”法老
6547
心里
3820
刚硬
2388
(8799)
,不肯
3808
听
8085
(8804)
摩西、亚伦
413
,正如耶和华
3068
所
9003
834
说
1696
(8765)
的。
[KJV]
Then the magicians
2748
said
559
(8799)
unto Pharaoh
6547
, This
is
the finger
676
of God
430
: and Pharaoh's
6547
heart
3820
was hardened
2388
(8799)
, and he hearkened
8085
(8804)
not unto them; as the LORD
3068
had said
1696
(8765)
.
[恢复本]
行法术的就对法老说,这是神的手指所作的。但法老心里刚硬,不听摩西、亚伦,正如耶和华所说的。
29:12
[和合本]
要取
3947
(8804)
些公牛
6499
的血
4480
1818
,用指头
9002
676
抹
5414
(8804)
在
5921
坛
4196
的四角
7161
上,把
853
血
1818
都
3605
倒
8210
(8799)
在
413
坛
4196
脚
3247
那里。
[KJV]
And thou shalt take
3947
(8804)
of the blood
1818
of the bullock
6499
, and put
5414
(8804)
it
upon the horns
7161
of the altar
4196
with thy finger
676
, and pour
8210
(8799)
all the blood
1818
beside
413
the bottom
3247
of the altar
4196
.
[恢复本]
要取些公牛的血,用指头抹在祭坛的四角上,把其余的血都倒在坛的基部。
31:18
[和合本]
耶和华在西奈
5514
山
9002
2022
和
854
摩西
4872
说
9001
1696
(8763)
完了
9003
3615
(8763)
话,就把两
8147
块法
5715
版
3871
交
5414
(8799)
给他
413
,是神
430
用指头
9002
676
写
3789
(8803)
的石
68
版
3871
。
[KJV]
And he gave
5414
(8799)
unto Moses
4872
, when he had made an end
3615
(8763)
of communing
1696
(8763)
with him upon mount
2022
Sinai
5514
, two
8147
tables
3871
of testimony
5715
, tables
3871
of stone
68
, written
3789
(8803)
with the finger
676
of God
430
.
[恢复本]
耶和华在西乃山和摩西说完了话,就把两块见证的版交给他,是神用指头写的石版。
4:6
[和合本]
{
3548
}把
853
指头
676
蘸
2881
(8804)
於血中
9002
1818
,在耶和华
3068
面前
9001
6440
对著
853
6440
圣所
6944
的幔子
6532
弹
5137
(8689)
{
4480
}血
1818
七
7651
次
6471
,
[KJV]
And the priest
3548
shall dip
2881
(8804)
his finger
676
in the blood
1818
, and sprinkle
5137
(8689)
of the blood
1818
seven
7651
times
6471
before
6440
the LORD
3068
, before
6440
the vail
6532
of the sanctuary
6944
.
[恢复本]
把指头蘸于血中,在耶和华面前对着圣所的幔子弹血七次,
4:17
[和合本]
{
3548
}把指头
676
蘸
2881
(8804)
於血
4480
1818
中,在耶和华
3068
面前
9001
6440
对著
6440
幔子
6532
弹
5137
(8689)
血{
853
}七
7651
次
6471
,
[KJV]
And the priest
3548
shall dip
2881
(8804)
his finger
676
in some
of the blood
1818
, and sprinkle
5137
(8689)
it
seven
7651
times
6471
before
6440
the LORD
3068
,
even
before
6440
the vail
6532
.
[恢复本]
把指头蘸于血中,在耶和华面前对着幔子弹血七次,
4:25
[和合本]
祭司
3548
要用指头
9002
676
蘸
3947
(8804)
些赎罪祭
2403
牲的血
4480
1818
,抹
5414
(8804)
在
5921
燔祭
5930
坛
4196
的四角
7161
上,把
853
血
1818
倒
8210
(8799)
在
413
燔祭
5930
坛
4196
的脚
3247
那里。
[KJV]
And the priest
3548
shall take
3947
(8804)
of the blood
1818
of the sin offering
2403
with his finger
676
, and put
5414
(8804)
it
upon the horns
7161
of the altar
4196
of burnt offering
5930
, and shall pour out
8210
(8799)
his blood
1818
at the bottom
3247
of the altar
4196
of burnt offering
5930
.
[恢复本]
祭司要用指头蘸些赎罪祭牲的血,抹在燔祭坛的四角上,把其余的血倒在燔祭坛的基部。
4:30
[和合本]
祭司
3548
要用指头
9002
676
蘸
3947
(8804)
些羊的血
4480
1818
,抹
5414
(8804)
在
5921
燔祭
5930
坛
4196
的四角
7161
上,{
853
}所有的
3605
血
1818
都要倒
8210
(8799)
在
413
坛
4196
的脚
3247
那里,
[KJV]
And the priest
3548
shall take
3947
(8804)
of the blood
1818
thereof with his finger
676
, and put
5414
(8804)
it
upon the horns
7161
of the altar
4196
of burnt offering
5930
, and shall pour out
8210
(8799)
all the blood
1818
thereof at the bottom
3247
of the altar
4196
.
[恢复本]
祭司要用指头蘸些羊的血,抹在燔祭坛的四角上,把所有其余的血倒在坛的基部。
4:34
[和合本]
祭司
3548
要用指头
9002
676
蘸
3947
(8804)
些赎罪祭
2403
牲的血
4480
1818
,抹
5414
(8804)
在
5921
燔祭
5930
坛
4196
的四角
7161
上,{
853
}所有的
3605
血
1818
都要倒
8210
(8799)
在
413
坛
4196
的脚
3247
那里,
[KJV]
And the priest
3548
shall take
3947
(8804)
of the blood
1818
of the sin offering
2403
with his finger
676
, and put
5414
(8804)
it
upon the horns
7161
of the altar
4196
of burnt offering
5930
, and shall pour out
8210
(8799)
all the blood
1818
thereof at the bottom
3247
of the altar
4196
:
[恢复本]
祭司要用指头蘸些赎罪祭牲的血,抹在燔祭坛的四角上,把所有其余的血倒在坛的基部。
8:15
[和合本]
就宰了
7819
(8799)
公牛。摩西
4872
用指头
9002
676
蘸
3947
(8799)
{
853
}血
1818
,抹
5414
(8799)
在
5921
坛
4196
上四角
7161
的周围
5439
,使
853
坛
4196
洁净
2398
(8762)
,把
853
血
1818
倒
3332
(8804)
在
413
坛
4196
的脚
3247
那里,使坛成圣
6942
(8762)
,坛就洁净了
9001
3722
(8763)
{
5921
};
[KJV]
And he slew
7819
(8799)
it
; and Moses
4872
took
3947
(8799)
the blood
1818
, and put
5414
(8799)
it
upon the horns
7161
of the altar
4196
round about
5439
with his finger
676
, and purified
2398
(8762)
the altar
4196
, and poured
3332
(8804)
the blood
1818
at the bottom
3247
of the altar
4196
, and sanctified
6942
(8762)
it, to make reconciliation
3722
(8763)
upon it.
[恢复本]
摩西就宰了公牛,用指头蘸些血,抹在坛周围的四角上,使坛洁净,把其余的血倒在坛的基部,使坛分别为圣,为坛遮罪。
9:9
[和合本]
亚伦
175
的儿子
1121
把
853
血
1818
奉
7126
(8686)
给他
413
,他就把指头
676
蘸
2881
(8799)
在血中
9002
1818
,抹
5414
(8799)
在
5921
坛
4196
的四角
7161
上,又把
853
血
1818
倒
3332
(8804)
在
413
坛
4196
脚
3247
那里。
[KJV]
And the sons
1121
of Aaron
175
brought
7126
(8686)
the blood
1818
unto him: and he dipped
2881
(8799)
his finger
676
in the blood
1818
, and put
5414
(8799)
it
upon the horns
7161
of the altar
4196
, and poured
3332
(8804)
out the blood
1818
at the bottom
3247
of the altar
4196
:
[恢复本]
亚伦的儿子们把血奉给他,他就把指头蘸在血中,抹在坛的四角上,又把其余的血倒在坛的基部。
14:16
[和合本]
{
3548
}把
853
右手
3233
的一个指头
676
蘸
2881
(8804)
在
5921
左
8042
手
3709
的
834
油里
4480
8081
,在耶和华
3068
面前
9001
6440
用指头
9002
676
{
4480
}{
8081
}弹
5137
(8689)
七
7651
次
6471
。
[KJV]
And the priest
3548
shall dip
2881
(8804)
his right
3233
finger
676
in the oil
8081
that
is
in his left
8042
hand
3709
, and shall sprinkle
5137
(8689)
of the oil
8081
with his finger
676
seven
7651
times
6471
before
6440
the LORD
3068
:
[恢复本]
把右手的一个指头蘸在左手掌的油里,在耶和华面前用指头弹油七次;
14:27
[和合本]
{
3548
}把{
5921
}左
8042
手
3709
里的
834
油
4480
8081
,在耶和华
3068
面前
9001
6440
,用右手
3233
的一个指头
9002
676
弹
5137
(8689)
七
7651
次
6471
,
[KJV]
And the priest
3548
shall sprinkle
5137
(8689)
with his right
3233
finger
676
some
of the oil
8081
that
is
in his left
8042
hand
3709
seven
7651
times
6471
before
6440
the LORD
3068
:
[恢复本]
用右手的一个指头,把左手掌里的油,在耶和华面前弹七次,
16:14
[和合本]
也要取
3947
(8804)
些公牛
6499
的血
4480
1818
,用指头
9002
676
弹
5137
(8689)
在
5921
施恩座
3727
的东
6924
面
6440
,又在施恩座
3727
的前面
9001
6440
{
9002
}{
676
}弹
5137
(8686)
血
4480
1818
七
7651
次
6471
。
[KJV]
And he shall take
3947
(8804)
of the blood
1818
of the bullock
6499
, and sprinkle
5137
(8689)
it
with his finger
676
upon the mercy seat
3727
eastward
6924
; and before
6440
the mercy seat
3727
shall he sprinkle
5137
(8686)
of the blood
1818
with his finger
676
seven
7651
times
6471
.
[恢复本]
也要取些公牛的血,用指头弹在遮罪盖上朝东的一面,又在遮罪盖的前面用指头弹血七次。
16:19
[和合本]
也要用指头
9002
676
把血
4480
1818
弹
5137
(8689)
在
5921
坛上七
7651
次
6471
,洁净了
2891
(8765)
坛,从坛上除掉以色列
3478
人
1121
诸般的污秽
4480
2932
,使坛成圣
6942
(8765)
。”
[KJV]
And he shall sprinkle
5137
(8689)
of the blood
1818
upon it with his finger
676
seven
7651
times
6471
, and cleanse
2891
(8765)
it, and hallow
6942
(8765)
it from the uncleanness
2932
of the children
1121
of Israel
3478
.
[恢复本]
也要用指头把血弹在坛上七次,这样他就洁净了坛,从坛上除掉以色列人诸般的不洁,使坛分别为圣。
19:4
[和合本]
祭司
3548
以利亚撒
499
要用指头
9002
676
蘸
3947
(8804)
这牛的血
4480
1818
,向
413
{
5227
}会
4150
幕
168
前面
6440
弹
5137
(8689)
{
4480
}{
1818
}七
7651
次
6471
。
[KJV]
And Eleazar
499
the priest
3548
shall take
3947
(8804)
of her blood
1818
with his finger
676
, and sprinkle
5137
(8689)
of her blood
1818
directly
5227
before
6440
the tabernacle
168
of the congregation
4150
seven
7651
times
6471
:
[恢复本]
祭司以利亚撒要用指头蘸些牛血,向会幕前面弹七次。
9:10
[和合本]
耶和华
3068
把
853
那两
8147
块石
68
版
3871
交
5414
(8799)
给我
413
,是神
430
用指头
9002
676
写
3789
(8803)
的。版上
5921
所写的是照耶和华
3068
在大会
6951
的日子
9002
3117
、在山
9002
2022
上、从火
784
中
4480
8432
对你们
5973
所
834
说
1696
(8765)
的一切
9003
3605
话
1697
。
[KJV]
And the LORD
3068
delivered
5414
(8799)
unto me two
8147
tables
3871
of stone
68
written
3789
(8803)
with the finger
676
of God
430
; and on them
was written
according to all the words
1697
, which the LORD
3068
spake
1696
(8765)
with you in the mount
2022
out of the midst
8432
of the fire
784
in the day
3117
of the assembly
6951
.
[恢复本]
耶和华把那两块石版交给我,是神用指头写的;版上所写的是照耶和华在大会的日子,在山上从火中对你们所说的一切话。
21:20
[和合本]
又
1961
5750
在迦特
9002
1661
打仗
4421
,那里有
1961
一个身量高大
4067
(8675)
4055
的人
376
,手
3027
{
676
}脚
7272
都是
8337
六
8337
指
676
,共有
4557
二十
6242
四
702
个指头;他
1931
也是
1571
伟人的
9001
7497
儿子
3205
(8795)
。
[KJV]
And there was yet a battle
4421
in Gath
1661
, where was a man
376
of
great
stature
4067
(8675)
4055
, that had on every hand
3027
six
8337
fingers
676
, and on every foot
7272
six
8337
toes
676
, four
702
and twenty
6242
in number
4557
; and he also was born
3205
(8795)
to the giant
7497
.
{the giant: or, Rapha}
[恢复本]
又在迦特打仗,那里有一个身量高大的人,手脚都是六指,共有二十四个指头;他也是巨人所生的。
20:6
[和合本]
{
1961
}又
5750
在迦特
9002
1661
打仗
4421
。那里有
1961
一个身量
4060
高大的人
376
,手脚都
8337
是六
8337
指
676
,共有二十
6242
四
702
个指头
676
,他
1931
也
1571
是伟人的
9001
7497
儿子
3205
(8738)
。
[KJV]
And yet again there was war
4421
at Gath
1661
, where was a man
376
of
great
stature
4060
, whose fingers
676
and toes
676
were
four
702
and twenty
6242
, six
8337
on each hand
, and six
8337
on each foot
: and he also was the son
3205
(8738)
of the giant
7497
.
{great...: Heb. measure}
{the son...: Heb. born to the giant, or, Rapha}
[恢复本]
又在迦特打仗,那里有一个身量高大的人,手脚都是六指,共有二十四个指头;他也是巨人所生的。
8:3
[和合本]
{
3588
}我观看
7200
(8799)
你指头
676
所造
4639
的天
8064
,并你所
834
陈设
3559
(8790)
的月亮
3394
星宿
3556
,
[KJV]
When I consider
7200
(8799)
thy heavens
8064
, the work
4639
of thy fingers
676
, the moon
3394
and the stars
3556
, which thou hast ordained
3559
(8790)
;
[恢复本]
我观看你指头所造的天,并你所陈设的月亮星宿,
144:1
[和合本]
(大卫的
9001
1732
诗。)耶和华
3068
―我的磐石
6697
是应当称颂的
1288
(8803)
!他教导
3925
(8764)
我的手
3027
争战
9001
7128
,教导我的指头
676
打仗
9001
4421
。
[KJV]
[FO][FO]
A Psalm
of David
1732
.[Fo][Fo] Blessed
1288
(8803)
be
the LORD
3068
my strength
6697
, which teacheth
3925
(8764)
my hands
3027
to war
7128
,
and
my fingers
676
to fight
4421
:
{strength: Heb. rock}
{to war...: Heb. to the war, etc}
[恢复本]
(大卫的诗。)耶和华我的磐石,是当受颂赞的;祂教导我的手争战,教导我的指头打仗。
⇧
首
⇦
1
出8:19~诗144:1
⇨
尾
1
出8:19~诗144:1
2
箴6:13~耶52:21
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
28
条包含
00676
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
出8:19~诗144:1
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页