搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 5 条包含 00680 的经节,每页20条,共1页。
1(创27:36~结42:6)/1  分页⇩
27:36
[和合本] 以扫说559(8799):“他名7121(8804)8034雅各3290,岂不是正对吗3588?因为他欺骗6117(8799)了我{2088}两次6471:他从前夺了3947(8804){853}我长子的名分1062,你看2009,他现在6258又夺了3947(8804)我的福分1293。”以扫又说559(8799):“你没有3808留下680(8804)为我9001可祝的福1293吗?”
[KJV] And he said559(8799), Is not he rightly3588 named7121(8804)8034 Jacob3290? for he hath supplanted me6117(8799) these2088 two times6471: he took away3947(8804) my birthright1062; and, behold, now he hath taken away3947(8804) my blessing1293. And he said559(8799), Hast thou not reserved680(8804) a blessing1293 for me? {Jacob: that is, A supplanter}
[恢复本] 以扫说,他名雅各,岂不是正对么?因为他两次抓夺了我:他从前夺了我长子的名分,你看,他现在又夺了我的福分。以扫又说,你没有为我留下可祝的福么?
11:17
[和合本] 我要在那里8033降临3381(8804),与你5973说话1696(8765),也要680(8804)834降於你身上5921的{4480}灵7307分赐7760(8804)他们5921,他们就和你854同当5375(8804)这管百姓5971的重任90024853,免得3808859独自9001905担当5375(8799)
[KJV] And I will come down3381(8804) and talk1696(8765) with thee there: and I will take680(8804) of the spirit7307 which is upon thee, and will put7760(8804) it upon them; and they shall bear5375(8804) the burden4853 of the people5971 with thee, that thou bear5375(8799) it not thyself alone.
[恢复本] 我要在那里降临,与你说话;我要把你身上的灵,也放在他们身上,他们就要和你同担这照管百姓的担子,免得你独自担当。
11:25
[和合本] 耶和华3068在云中90026051降临3381(8799),对摩西413说话1696(8762),{680}{(8686)}把834降与他身上5921的{4480}灵7307分赐5414(8799){5921}那七十个7657长老2205376。{1961}灵730790035117(8800)在他们身上5921的时候,他们就受感说话5012(8691),以后却没有38083254(8804)说。
[KJV] And the LORD3068 came down3381(8799) in a cloud6051, and spake1696(8762) unto him, and took680(8686) of the spirit7307 that was upon him, and gave5414(8799) it unto the seventy7657 elders2205376: and it came to pass, that , when the spirit7307 rested5117(8800) upon them, they prophesied5012(8691), and did not cease3254(8804).
[恢复本] 耶和华在云中降临,对摩西说话,并且把他身上的灵,也放在那七十个长老身上。灵停歇在他们身上的时候,他们就申言,以后却没有再申言。
2:10
[和合本]3605834我眼5869所求的7592(8804),我没有3808留下680(8804)不给它的4480;{853}我心3820448036058057的,我没有3808禁止4513(8804)不享受的;因3588我的心3820为我一切44803605所劳碌的5999快乐8056,这2088就是1961我从{4480}{3605}劳碌5999中所得的分2506
[KJV] And whatsoever mine eyes5869 desired7592(8804) I kept680(8804) not from them, I withheld4513(8804) not my heart3820 from any joy8057; for my heart3820 rejoiced8056 in all my labour5999: and this was my portion2506 of all my labour5999.
[恢复本] 凡我眼所要的,我没有不给的;我不禁止我的心有任何的享乐;因我的心在我一切劳碌中得了快乐,这就是我从一切劳碌中所得的分。
42:6
[和合本] {3588}圣屋2007有三8027(8794)层,却无369柱子5982{9001},不像外院2691的屋子有柱子90035982;所以59213651上层比中4480848444808481两层{4480}{776}更窄680(8738)
[KJV] For they were in three8027(8794) stories , but had not pillars5982 as the pillars5982 of the courts2691: therefore the building was straitened680(8738) more than the lowest8481 and the middlemost8484 from the ground776.
[恢复本] 因为圣屋有三层,却无柱子,不像外院的屋子有柱子;所以上层比中下两层更窄。
 ⇧     1 创27:36~结42:6
 1 创27:36~结42:6  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页