旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
5:13
[和合本]
该南
7018
生
3205
(8687)
{
853
}玛勒列
4111
之后
310
,又活了
2421
(8799)
八
8083
百
3967
8141
四十
705
年
8141
,并且生
3205
(8686)
儿
1121
养女
1323
。
[KJV]
And Cainan
7018
lived
2421
(8799)
after
310
he begat
3205
(8687)
Mahalaleel
4111
eight
8083
hundred
3967
8141
and forty
705
years
8141
, and begat
3205
(8686)
sons
1121
and daughters
1323
:
[恢复本]
该南生玛勒列之后,又活了八百四十年,并且生儿生女。
7:4
[和合本]
因为
3588
再过
5750
七
7651
天
9001
3117
,我要
595
降雨
4305
(8688)
在
5921
地上
776
四十
705
昼
3117
{
705
}夜
3915
,把
853
我所
834
造的
6213
(8804)
各种
3605
活物
3351
都从
4480
5921
地
127
上
6440
除灭
4229
(8804)
。”
[KJV]
For yet
5750
seven
7651
days
3117
, and I will cause it to rain
4305
(8688)
upon the earth
776
forty
705
days
3117
and forty
705
nights
3915
; and every
3605
living substance
3351
that I have made
6213
(8804)
will I destroy
4229
(8804)
from off
5921
the face
6440
of the earth
127
.
{destroy: Heb. blot out}
[恢复本]
因为再过七天,我要降雨在地上四十昼四十夜,把我所造的各种活物都从地上除灭。
7:12
[和合本]
{
1961
}四十
705
昼
3117
{
705
}夜
3915
降大雨
1653
在
5921
地上
776
。
[KJV]
And the rain
1653
was upon the earth
776
forty
705
days
3117
and forty
705
nights
3915
.
[恢复本]
有雨降在地上四十昼四十夜。
7:17
[和合本]
{
1961
}洪水
3999
泛滥在
5921
地上
776
四十
705
天
3117
,水
4325
往上长
7235
(8799)
,把
853
方舟
8392
从
4480
5921
地上
776
漂
5375
(8799)
起
7311
(8799)
。
[KJV]
And the flood
3999
was forty
705
days
3117
upon the earth
776
; and the waters
4325
increased
7235
(8799)
, and bare up
5375
(8799)
the ark
8392
, and it was lift up
7311
(8799)
above the earth
776
.
[恢复本]
洪水泛滥在地上四十天,水往上涨,把方舟浮起,方舟就离地升高。
8:6
[和合本]
{
1961
}过了
4480
7093
四十
705
天
3117
,挪亚
5146
开了
6605
(8799)
{
853
}方舟
8392
的窗户
2474
{
834
}{
6213
}{
(8804)
},
[KJV]
And it came to pass at the end
7093
of forty
705
days
3117
, that Noah
5146
opened
6605
(8799)
the window
2474
of the ark
8392
which he had made
6213
(8804)
:
[恢复本]
过了四十天,挪亚开了他所造方舟的窗户,
18:28
[和合本]
假若
194
这五十
2572
个义人
6662
短
2637
(8799)
了五
2568
个,你就因为短了五
9002
2568
个毁灭
7843
(8686)
{
853
}全
3605
城
5892
吗?”他说
559
(8799)
:“我在那里
8033
若
518
见
4672
(8799)
有四十
705
五
2568
个,也不
3808
毁灭
7843
(8686)
那城。”
[KJV]
Peradventure there shall lack
2637
(8799)
five
2568
of the fifty
2572
righteous
6662
: wilt thou destroy
7843
(8686)
all the city
5892
for
lack of
five
2568
? And he said
559
(8799)
, If I find
4672
(8799)
there forty
705
and five
2568
, I will not destroy
7843
(8686)
it
.
[恢复本]
假若这五十个义人缺了五个,你就因为缺了五个毁灭全城么?祂说,我在那里若见有四十五个,也不毁灭那城。
18:29
[和合本]
亚伯拉罕又
5750
3254
(8686)
{
9001
}{
1696
}{
(8763)
}对他
413
说
559
(8799)
:“假若
194
在那里
8033
见
4672
(8735)
有四十
705
个怎么样呢?”他说
559
(8799)
:“为这四十
705
个的缘故
9002
9002
5668
,我也不
3808
做
6213
(8799)
这事。”
[KJV]
And he spake
1696
(8763)
unto him yet again
3254
(8686)
, and said
559
(8799)
, Peradventure there shall be forty
705
found
4672
(8735)
there. And he said
559
(8799)
, I will not do
6213
(8799)
it
for forty's
705
sake.
[恢复本]
亚伯拉罕又对祂说,假若在那里见有四十个怎么样?祂说,为这四十个的缘故,我也不作这事。
25:20
[和合本]
以撒
3327
娶
9002
3947
(8800)
{
853
}利百加
7259
为
9001
妻
9001
802
的时候正
1961
四十
705
岁
8141
1121
。利百加是巴旦・亚兰地的
4480
6307
亚兰人
761
彼土利
1328
的女儿
1323
,是亚兰人
761
拉班
3837
的妹子
269
。
[KJV]
And Isaac
3327
was forty
705
years
8141
old
1121
when he took
3947
(8800)
Rebekah
7259
to wife
802
, the daughter
1323
of Bethuel
1328
the Syrian
761
of Padanaram
6307
, the sister
269
to Laban
3837
the Syrian
761
.
[恢复本]
以撒娶利百加为妻的时候,年四十岁。利百加是巴旦亚兰地亚兰人彼土利的女儿,是亚兰人拉班的妹妹。
26:34
[和合本]
{
1961
}以扫
6215
四十
705
岁
8141
的时候
1121
娶了
3947
(8799)
{
853
}赫人
2850
比利
882
的女儿
1323
犹滴
3067
,与
853
赫人
2850
以伦
356
的女儿
1323
巴实抹
1315
为妻
802
。
[KJV]
And Esau
6215
was forty
705
years
8141
old
1121
when he took
3947
(8799)
to wife
802
Judith
3067
the daughter
1323
of Beeri
882
the Hittite
2850
, and Bashemath
1315
the daughter
1323
of Elon
356
the Hittite
2850
:
[恢复本]
以扫四十岁的时候娶了赫人比利的女儿犹滴,与赫人以伦的女儿巴实抹为妻。
32:15
[和合本]
奶崽子的
3243
(8688)
骆驼
1581
三十
7970
只―各带著崽子
1121
,母牛
6510
四十
705
只,公牛
6499
十
6235
只,母驴
860
二十
6242
匹,驴驹
5895
十
6235
匹;
[KJV]
Thirty
7970
milch
3243
(8688)
camels
1581
with their colts
1121
, forty
705
kine
6510
, and ten
6235
bulls
6499
, twenty
6242
she asses
860
, and ten
6235
foals
5895
.
[恢复本]
奶崽子的骆驼三十只,各带着崽子,母牛四十只,公牛十只,母驴二十匹,公驴十匹;
47:28
[和合本]
雅各
3290
住
2421
(8799)
在埃及
4714
地
9002
776
十
6240
七
7651
年
8141
,雅各
3290
平生
2416
的年
8141
日
3117
是
1961
一百
3967
四十
705
8141
七
7651
岁
8141
。
[KJV]
And Jacob
3290
lived
2421
(8799)
in the land
776
of Egypt
4714
seventeen
6240
7651
years
8141
: so the whole age
2416
3117
of Jacob
3290
was an hundred
3967
forty
705
8141
and seven
7651
years
8141
.
{the whole...: Heb. the days of the years of his life}
[恢复本]
雅各住在埃及地十七年,雅各平生的年日是一百四十七岁。
50:3
[和合本]
薰
2590
(8803)
尸的常例
3588
3651
4390
(8799)
是四十
705
天
3117
;那四十
9001
天
3117
满了
4390
(8799)
,埃及人
4714
为他
853
哀哭了
3117
七十
7657
天
3117
。
[KJV]
And forty
705
days
3117
were fulfilled
4390
(8799)
for him; for so are fulfilled
4390
(8799)
the days
3117
of those which are embalmed
2590
(8803)
: and the Egyptians
4714
mourned
1058
(8799)
for him threescore and ten
7657
days
3117
.
{mourned: Heb. wept}
[恢复本]
用香料薰殓的时间是四十天;那四十天满了,埃及人为他哀哭了七十天。
16:35
[和合本]
以色列
3478
人
1121
吃
398
(8804)
{
853
}吗哪
4478
共四十
705
年
8141
,直到
5704
进了
935
(8800)
{
413
}有人居住
3427
(8737)
之地
776
,{
398
}{
(8804)
}{
853
}{
4478
}{
5704
}就是{
935
}{
(8804)
}{
413
}迦南
3667
{
776
}的境界
7097
。
[KJV]
And the children
1121
of Israel
3478
did eat
398
(8804)
manna
4478
forty
705
years
8141
, until they came
935
(8800)
to a land
776
inhabited
3427
(8737)
; they did eat
398
(8804)
manna
4478
, until they came
935
(8800)
unto the borders
7097
of the land
776
of Canaan
3667
.
[恢复本]
以色列人吃吗哪共四十年,直到进了有人居住之地,就是迦南地的境界。
24:18
[和合本]
摩西
4872
进入
935
(8799)
云
6051
中
9002
8432
上
5927
(8799)
{
413
}山
2022
,{
4872
}在
1961
山上
9002
2022
四十
705
昼
3117
{
705
}夜
3915
。
[KJV]
And Moses
4872
went
935
(8799)
into the midst
8432
of the cloud
6051
, and gat him up
5927
(8799)
into the mount
2022
: and Moses
4872
was in the mount
2022
forty
705
days
3117
and forty
705
nights
3915
.
[恢复本]
摩西进入云中上了山,在山上四十昼四十夜。
26:19
[和合本]
在这二十块
6242
板
7175
底下
8478
要做
6213
(8799)
四十个
705
带卯
134
的银
3701
座,两
9001
8147
卯
134
接这
259
块板
7175
上
8478
的两
8147
榫
3027
,两
8147
卯
134
接那
259
块板
7175
上
8478
的两
9001
8147
榫
3027
。
[KJV]
And thou shalt make
6213
(8799)
forty
705
sockets
134
of silver
3701
under the twenty
6242
boards
7175
; two
8147
sockets
134
under one
259
board
7175
for his two
8147
tenons
3027
, and two
8147
sockets
134
under another
259
board
7175
for his two
8147
tenons
3027
.
{tenons: Heb. hands}
[恢复本]
在这二十块板底下,要作四十个银卯座;这块板下有两个卯座接板上的两榫,那块板下也有两个卯座接板上的两榫。
26:21
[和合本]
和带卯
134
的银
3701
座四十个
705
;这
259
板
7175
底下
8478
有两
8147
卯
134
,那
259
板
7175
底下
8478
也有两
8147
卯
134
。
[KJV]
And their forty
705
sockets
134
of
silver
3701
; two
8147
sockets
134
under one
259
board
7175
, and two
8147
sockets
134
under another
259
board
7175
.
[恢复本]
和四十个银卯座;这块板下有两个卯座,那块板下也有两个卯座。
34:28
[和合本]
摩西{
1961
}在
5973
耶和华
3068
那里
8033
四十
705
昼
3117
{
705
}夜
3915
,也不
3808
吃
398
(8804)
饭
3899
也不
3808
喝
8354
(8804)
水
4325
。耶和华将
853
这约
1285
的话
1697
,就是十
6235
条诫
1697
,写
3789
(8799)
在
5921
两块版
3871
上。
[KJV]
And he was there with the LORD
3068
forty
705
days
3117
and forty
705
nights
3915
; he did neither eat
398
(8804)
bread
3899
, nor drink
8354
(8804)
water
4325
. And he wrote
3789
(8799)
upon the tables
3871
the words
1697
of the covenant
1285
, the ten
6235
commandments
1697
.
{commandments: Heb. words}
[恢复本]
摩西在那里与耶和华同在四十昼四十夜,也不吃饭也不喝水。耶和华将这约的话,就是十条诫命,写在两块版上。
36:24
[和合本]
在这二十块
6242
板
7175
底下
8478
又做
6213
(8804)
四十个
705
带卯
134
的银座
3701
:两
8147
卯
134
接这块
259
板
7175
上
8478
的两
9001
8147
榫
3027
,两
8147
卯
134
接那块
259
板
7175
上
8478
的两
9001
8147
榫
3027
。
[KJV]
And forty
705
sockets
134
of silver
3701
he made
6213
(8804)
under the twenty
6242
boards
7175
; two
8147
sockets
134
under one
259
board
7175
for his two
8147
tenons
3027
, and two
8147
sockets
134
under another
259
board
7175
for his two
8147
tenons
3027
.
[恢复本]
在这二十块板下,又作四十个银卯座;这块板下有两个卯座接板上的两榫,那块板下也有两个卯座接板上的两榫。
36:26
[和合本]
和带卯
134
的银
3701
座四十个
705
:这
259
板
7175
底下
8478
有两
8147
卯
134
,那
259
板
7175
底下
8478
也有两
8147
卯
134
。
[KJV]
And their forty
705
sockets
134
of silver
3701
; two
8147
sockets
134
under one
259
board
7175
, and two
8147
sockets
134
under another
259
board
7175
.
[恢复本]
和四十个银卯座;这块板下有两个卯座,那块板下也有两个卯座。
25:8
[和合本]
“你
9001
要计算
5608
(8804)
七个
7651
安息
7676
年
8141
,就是七
7651
{
6471
}七
7651
年
8141
。这{
3117
}便为你
9001
成了
1961
七个
7651
安息
7676
年
8141
,共是四十
705
九
8672
年
8141
。
[KJV]
And thou shalt number
5608
(8804)
seven
7651
sabbaths
7676
of years
8141
unto thee, seven
7651
times
6471
seven
7651
years
8141
; and the space
3117
of the seven
7651
sabbaths
7676
of years
8141
shall be unto thee forty
705
and nine
8672
years
8141
.
[恢复本]
你要计算七个安息年,就是七个七年;这就使你有了七个安息年的时期,共四十九年。
⇧
首
⇦
1
创5:13~利25:8
⇨
尾
1
创5:13~利25:8
2
民1:20~申1:3
3
申2:7~士12:6
4
士12:14~王下10:14
5
王下12:1~尼5:15
6
尼7:13~结41:2
7
结46:22~拿3:4
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
124
条包含
00705
的经节,每页
20
条,共
7
页。
⇦
1
(
创5:13~利25:8
)/
7
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页