搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 124 条包含 00705 的经节,每页20条,共7页。
1(创5:13~利25:8)/7  分页⇩
5:13
[和合本] 该南70183205(8687){853}玛勒列4111之后310,又活了2421(8799)808339678141四十7058141,并且生3205(8686)1121养女1323
[KJV] And Cainan7018 lived2421(8799) after310 he begat3205(8687) Mahalaleel4111 eight8083 hundred39678141 and forty705 years8141, and begat3205(8686) sons1121 and daughters1323:
[恢复本] 该南生玛勒列之后,又活了八百四十年,并且生儿生女。
7:4
[和合本] 因为3588再过5750765190013117,我要595降雨4305(8688)5921地上776四十7053117{705}夜3915,把853我所834造的6213(8804)各种3605活物3351都从448059211276440除灭4229(8804)。”
[KJV] For yet5750 seven7651 days3117, and I will cause it to rain4305(8688) upon the earth776 forty705 days3117 and forty705 nights3915; and every3605 living substance3351 that I have made6213(8804) will I destroy4229(8804) from off5921 the face6440 of the earth127. {destroy: Heb. blot out}
[恢复本] 因为再过七天,我要降雨在地上四十昼四十夜,把我所造的各种活物都从地上除灭。
7:12
[和合本] {1961}四十7053117{705}夜3915降大雨16535921地上776
[KJV] And the rain1653 was upon the earth776 forty705 days3117 and forty705 nights3915.
[恢复本] 有雨降在地上四十昼四十夜。
7:17
[和合本] {1961}洪水3999泛滥在5921地上776四十7053117,水4325往上长7235(8799),把853方舟839244805921地上7765375(8799)7311(8799)
[KJV] And the flood3999 was forty705 days3117 upon the earth776; and the waters4325 increased7235(8799), and bare up5375(8799) the ark8392, and it was lift up7311(8799) above the earth776.
[恢复本] 洪水泛滥在地上四十天,水往上涨,把方舟浮起,方舟就离地升高。
8:6
[和合本] {1961}过了44807093四十7053117,挪亚5146开了6605(8799){853}方舟8392的窗户2474{834}{6213}{(8804)},
[KJV] And it came to pass at the end7093 of forty705 days3117, that Noah5146 opened6605(8799) the window2474 of the ark8392 which he had made6213(8804):
[恢复本] 过了四十天,挪亚开了他所造方舟的窗户,
18:28
[和合本] 假若194这五十2572个义人66622637(8799)了五2568个,你就因为短了五90022568个毁灭7843(8686){853}全36055892吗?”他说559(8799):“我在那里80335184672(8799)有四十7052568个,也不3808毁灭7843(8686)那城。”
[KJV] Peradventure there shall lack2637(8799) five2568 of the fifty2572 righteous6662: wilt thou destroy7843(8686) all the city5892 for lack of five2568? And he said559(8799), If I find4672(8799) there forty705 and five2568, I will not destroy7843(8686) it .
[恢复本] 假若这五十个义人缺了五个,你就因为缺了五个毁灭全城么?祂说,我在那里若见有四十五个,也不毁灭那城。
18:29
[和合本] 亚伯拉罕又57503254(8686){9001}{1696}{(8763)}对他413559(8799):“假若194在那里80334672(8735)有四十705个怎么样呢?”他说559(8799):“为这四十705个的缘故900290025668,我也不38086213(8799)这事。”
[KJV] And he spake1696(8763) unto him yet again3254(8686), and said559(8799), Peradventure there shall be forty705 found4672(8735) there. And he said559(8799), I will not do6213(8799) it for forty's705 sake.
[恢复本] 亚伯拉罕又对祂说,假若在那里见有四十个怎么样?祂说,为这四十个的缘故,我也不作这事。
25:20
[和合本] 以撒332790023947(8800){853}利百加725990019001802的时候正1961四十70581411121。利百加是巴旦・亚兰地的44806307亚兰人761彼土利1328的女儿1323,是亚兰人761拉班3837的妹子269
[KJV] And Isaac3327 was forty705 years8141 old1121 when he took3947(8800) Rebekah7259 to wife802, the daughter1323 of Bethuel1328 the Syrian761 of Padanaram6307, the sister269 to Laban3837 the Syrian761.
[恢复本] 以撒娶利百加为妻的时候,年四十岁。利百加是巴旦亚兰地亚兰人彼土利的女儿,是亚兰人拉班的妹妹。
26:34
[和合本] {1961}以扫6215四十7058141的时候1121娶了3947(8799){853}赫人2850比利882的女儿1323犹滴3067,与853赫人2850以伦356的女儿1323巴实抹1315为妻802
[KJV] And Esau6215 was forty705 years8141 old1121 when he took3947(8799) to wife802 Judith3067 the daughter1323 of Beeri882 the Hittite2850, and Bashemath1315 the daughter1323 of Elon356 the Hittite2850:
[恢复本] 以扫四十岁的时候娶了赫人比利的女儿犹滴,与赫人以伦的女儿巴实抹为妻。
32:15
[和合本] 奶崽子的3243(8688)骆驼1581三十7970只―各带著崽子1121,母牛6510四十705只,公牛64996235只,母驴860二十6242匹,驴驹58956235匹;
[KJV] Thirty7970 milch3243(8688) camels1581 with their colts1121, forty705 kine6510, and ten6235 bulls6499, twenty6242 she asses860, and ten6235 foals5895.
[恢复本] 奶崽子的骆驼三十只,各带着崽子,母牛四十只,公牛十只,母驴二十匹,公驴十匹;
47:28
[和合本] 雅各32902421(8799)在埃及47149002776624076518141,雅各3290平生2416的年814131171961一百3967四十705814176518141
[KJV] And Jacob3290 lived2421(8799) in the land776 of Egypt4714 seventeen62407651 years8141: so the whole age24163117 of Jacob3290 was an hundred3967 forty7058141 and seven7651 years8141. {the whole...: Heb. the days of the years of his life}
[恢复本] 雅各住在埃及地十七年,雅各平生的年日是一百四十七岁。
50:3
[和合本]2590(8803)尸的常例358836514390(8799)是四十7053117;那四十90013117满了4390(8799),埃及人4714为他853哀哭了3117七十76573117
[KJV] And forty705 days3117 were fulfilled4390(8799) for him; for so are fulfilled4390(8799) the days3117 of those which are embalmed2590(8803): and the Egyptians4714 mourned1058(8799) for him threescore and ten7657 days3117. {mourned: Heb. wept}
[恢复本] 用香料薰殓的时间是四十天;那四十天满了,埃及人为他哀哭了七十天。
16:35
[和合本] 以色列34781121398(8804){853}吗哪4478共四十7058141,直到5704进了935(8800){413}有人居住3427(8737)之地776,{398}{(8804)}{853}{4478}{5704}就是{935}{(8804)}{413}迦南3667{776}的境界7097
[KJV] And the children1121 of Israel3478 did eat398(8804) manna4478 forty705 years8141, until they came935(8800) to a land776 inhabited3427(8737); they did eat398(8804) manna4478, until they came935(8800) unto the borders7097 of the land776 of Canaan3667.
[恢复本] 以色列人吃吗哪共四十年,直到进了有人居住之地,就是迦南地的境界。
24:18
[和合本] 摩西4872进入935(8799)6051900284325927(8799){413}山2022,{4872}在1961山上90022022四十7053117{705}夜3915
[KJV] And Moses4872 went935(8799) into the midst8432 of the cloud6051, and gat him up5927(8799) into the mount2022: and Moses4872 was in the mount2022 forty705 days3117 and forty705 nights3915.
[恢复本] 摩西进入云中上了山,在山上四十昼四十夜。
26:19
[和合本] 在这二十块62427175底下8478要做6213(8799)四十个705带卯134的银3701座,两90018147134接这259块板71758478的两81473027,两8147134接那259块板71758478的两900181473027
[KJV] And thou shalt make6213(8799) forty705 sockets134 of silver3701 under the twenty6242 boards7175; two8147 sockets134 under one259 board7175 for his two8147 tenons3027, and two8147 sockets134 under another259 board7175 for his two8147 tenons3027. {tenons: Heb. hands}
[恢复本] 在这二十块板底下,要作四十个银卯座;这块板下有两个卯座接板上的两榫,那块板下也有两个卯座接板上的两榫。
26:21
[和合本] 和带卯134的银3701座四十个705;这2597175底下8478有两8147134,那2597175底下8478也有两8147134
[KJV] And their forty705 sockets134 of silver3701; two8147 sockets134 under one259 board7175, and two8147 sockets134 under another259 board7175.
[恢复本] 和四十个银卯座;这块板下有两个卯座,那块板下也有两个卯座。
34:28
[和合本] 摩西{1961}在5973耶和华3068那里8033四十7053117{705}夜3915,也不3808398(8804)3899也不38088354(8804)4325。耶和华将853这约1285的话1697,就是十6235条诫1697,写3789(8799)5921两块版3871上。
[KJV] And he was there with the LORD3068 forty705 days3117 and forty705 nights3915; he did neither eat398(8804) bread3899, nor drink8354(8804) water4325. And he wrote3789(8799) upon the tables3871 the words1697 of the covenant1285, the ten6235 commandments1697. {commandments: Heb. words}
[恢复本] 摩西在那里与耶和华同在四十昼四十夜,也不吃饭也不喝水。耶和华将这约的话,就是十条诫命,写在两块版上。
36:24
[和合本] 在这二十块62427175底下8478又做6213(8804)四十个705带卯134的银座3701:两8147134接这块25971758478的两900181473027,两8147134接那块25971758478的两900181473027
[KJV] And forty705 sockets134 of silver3701 he made6213(8804) under the twenty6242 boards7175; two8147 sockets134 under one259 board7175 for his two8147 tenons3027, and two8147 sockets134 under another259 board7175 for his two8147 tenons3027.
[恢复本] 在这二十块板下,又作四十个银卯座;这块板下有两个卯座接板上的两榫,那块板下也有两个卯座接板上的两榫。
36:26
[和合本] 和带卯134的银3701座四十个705:这2597175底下8478有两8147134,那2597175底下8478也有两8147134
[KJV] And their forty705 sockets134 of silver3701; two8147 sockets134 under one259 board7175, and two8147 sockets134 under another259 board7175.
[恢复本] 和四十个银卯座;这块板下有两个卯座,那块板下也有两个卯座。
25:8
[和合本] “你9001要计算5608(8804)七个7651安息76768141,就是七7651{6471}七76518141。这{3117}便为你9001成了1961七个7651安息76768141,共是四十70586728141
[KJV] And thou shalt number5608(8804) seven7651 sabbaths7676 of years8141 unto thee, seven7651 times6471 seven7651 years8141; and the space3117 of the seven7651 sabbaths7676 of years8141 shall be unto thee forty705 and nine8672 years8141.
[恢复本] 你要计算七个安息年,就是七个七年;这就使你有了七个安息年的时期,共四十九年。
 ⇧     1 创5:13~利25:8
 1 创5:13~利25:8    2 民1:20~申1:3    3 申2:7~士12:6    4 士12:14~王下10:14    5 王下12:1~尼5:15    6 尼7:13~结41:2    7 结46:22~拿3:4  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页