搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 13 条包含 00707 的经节,每页20条,共1页。
1(出28:32~赛59:5)/1  分页⇩
28:32
[和合本] 袍上{9002}{8432}要1961为头7218留一领口6310,口的90016310周围5439{1961}织出707(8802){4639}领边8193来,彷佛铠甲8473的领口90036310,免得19613808{9001}破裂7167(8735)
[KJV] And there shall be an hole6310 in the top7218 of it, in the midst8432 thereof: it shall have a binding8193 of woven707(8802) work4639 round about5439 the hole6310 of it, as it were the hole6310 of an habergeon8473, that it be not rent7167(8735).
[恢复本] 袍上要为头留一领口,用编织的手工在领口周围织出领边,仿佛铠甲的领口,免得破裂。
35:35
[和合本] 耶和华使他们853的心3820满有4390(8765)智慧2451,能做90016213(8800)各样3605的工4399,无论是雕刻的工2796,巧匠的工2803(8802),用蓝色90028504、紫色9002713、朱红色90028438线,和细麻90028336、绣花的工7551(8802)8144,并机匠的工707(8802),他们都3605能做6213(8802),也能想出2803(8802)奇巧的42844399
[KJV] Them hath he filled4390(8765) with wisdom2451 of heart3820, to work6213(8800) all manner of work4399, of the engraver2796, and of the cunning workman2803(8802), and of the embroiderer7551(8802), in blue8504, and in purple713, in scarlet81448438, and in fine linen8336, and of the weaver707(8802), even of them that do6213(8802) any3605 work4399, and of those that devise2803(8802) cunning work4284.
[恢复本] 耶和华使他们的心满有智慧,能作各样的工,无论是雕刻的工,巧匠的工,用蓝色、紫色、朱红色线和细麻绣花的工,并编织的工,他们都能作,也能设计巧工。
39:22
[和合本] 他用织707(8802)46396213(8799){853}以弗得646的外袍4598,颜色全是3632蓝的8504
[KJV] And he made6213(8799) the robe4598 of the ephod646 of woven707(8802) work4639, all3632 of blue8504.
[恢复本] 他用编织的手工,作以弗得的外袍,颜色全是蓝的。
39:27
[和合本] 他用织707(8802)成的4639细麻布8336为亚伦9001175和他的儿子900111216213(8799){853}内袍3801
[KJV] And they made6213(8799) coats3801 of fine linen8336 of woven707(8802) work4639 for Aaron175, and for his sons1121,
[恢复本] 他们用织成的细麻布,为亚伦和他的儿子们作内袍;
16:13
[和合本] 大利拉1807413参孙8123559(8799):“你到5704如今2008还是欺哄2048(8765)9002,向我4131696(8762)谎言3577。求你告诉5046(8685)9001,当用何法90024100捆绑631(8735)你。”参孙回答{413}说559(8799):“你若518853我头7218上的七7651条发绺4253,与5973纬线4545同织707(8799)就可以了。”
[KJV] And Delilah1807 said559(8799) unto Samson8123, Hitherto2008 thou hast mocked2048(8765) me, and told1696(8762) me lies3577: tell5046(8685) me wherewith thou mightest be bound631(8735). And he said559(8799) unto her, If thou weavest707(8799) the seven7651 locks4253 of my head7218 with the web4545.
[恢复本] 大利拉对参孙说,你到如今还是欺哄我,向我说谎;你告诉我,当用何法才能捆绑你。参孙对她说,你若将我头上的七条发绺,与纬线同织,用橛子钉在墙上,我就软弱像别人一样。
17:7
[和合本]25956086(8675)2671粗如织布的707(8802)机轴90034500,铁127025953852重六83373967舍客勒8255。有一个拿5375(8802)盾牌6793的人在他前面900164401980(8802)
[KJV] And the staff6086(8675)2671 of his spear2595 was like a weaver's707(8802) beam4500; and his spear's2595 head3852 weighed six8337 hundred3967 shekels8255 of iron1270: and one bearing5375(8802) a shield6793 went1980(8802) before6440 him.
[恢复本] 枪杆粗如织布的机轴,枪头是铁的,重六百舍客勒。有一个拿盾牌的人在他前面走。
21:19
[和合本]19615750在歌伯900213595973非利士人6430打仗4421,伯利恒人1022雅雷俄珥金3296的儿子1121伊勒哈难4455221(8686)了{853}迦特人1663歌利亚1555。这人的枪25956086粗如织布707(8802)的机轴90034500
[KJV] And there was again a battle4421 in Gob1359 with the Philistines6430, where Elhanan445 the son1121 of Jaareoregim3296, a Bethlehemite1022, slew5221(8686) the brother of Goliath1555 the Gittite1663, the staff6086 of whose spear2595 was like a weaver's707(8802) beam4500. {Jaareoregim: or, Jair}
[恢复本] 以后在歌伯又与非利士人打仗;伯利恒人雅雷俄珥金的儿子伊勒哈难杀了迦特人歌利亚,这人的枪杆粗如织布的机轴。
23:7
[和合本] 又拆毁5422(8799){853}耶和华3068殿里90021004{834}娈童6945的屋子1004,就是834妇女802为亚舍拉9001842707(8802)帐子1004的屋子8033
[KJV] And he brake down5422(8799) the houses1004 of the sodomites6945, that were by the house1004 of the LORD3068, where the women802 wove707(8802) hangings1004 for the grove842. {hangings: Heb. houses}
[恢复本] 又拆毁耶和华殿里娈童的屋子,就是妇女为亚舍拉织挂饰的地方;
11:23
[和合本]1931杀了5221(8689){853}一个埃及4713376。埃及4713376身高406025689002520,手90023027里拿著枪2595,枪杆粗如织布707(8802)的机轴90034500;比拿雅只拿著棍子900276263381(8799)413,从埃及人471344803027里夺1497(8799)过{853}枪2595来,用那枪90022595将他刺死2026(8799)
[KJV] And he slew5221(8689) an Egyptian4713, a man376 of great stature4060, five2568 cubits520 high; and in the Egyptian's4713 hand3027 was a spear2595 like a weaver's707(8802) beam4500; and he went down3381(8799) to him with a staff7626, and plucked1497(8799) the spear2595 out of the Egyptian's4713 hand3027, and slew2026(8799) him with his own spear2595. {great...: Heb. measure}
[恢复本] 他又杀了一个身量高大的埃及人,那人高五肘,手里拿着枪,枪杆粗如织布的机轴,比拿雅只拿着棍子下去,从埃及人手里夺过枪来,用那枪将他杀死。
20:5
[和合本] {1961}又5750853非利士人6430打仗4421。睚珥3265的儿子1121伊勒哈难445杀了5221(8686){853}迦特人1663歌利亚1555的兄弟251拉哈米3902;这人的枪25956086粗如织布707(8802)的机轴90034500
[KJV] And there was war4421 again with the Philistines6430; and Elhanan445 the son1121 of Jair3265 slew5221(8686) Lahmi3902 the brother251 of Goliath1555 the Gittite1663, whose spear2595 staff6086 was like a weaver's707(8802) beam4500. {Jair: also called, Jaareoregim}
[恢复本] 又与非利士人打仗;睚珥的儿子伊勒哈难,杀了迦特人歌利亚的兄弟拉哈米,这人的枪杆粗如织布的机轴。
19:9
[和合本] 用梳好的83056593造物的5647(8802)和织707(8802)白布2355的都必羞愧954(8804)
[KJV] Moreover they that work5647(8802) in fine8305 flax6593, and they that weave707(8802) networks2355, shall be confounded954(8804). {networks: or, white works}
[恢复本] 用梳好的麻造物的,和织麻布的,都必羞愧。
38:12
[和合本] 我的住处1755被迁去1540(8738)离开5265(8738)4480,好像牧人7473的帐棚9003168一样;我将性命2416卷起7088(8765),像织布的9003707(8802)卷布一样。耶和华3068必将我从机头44801803剪断1214(8762),从早4480311757043915,他要使我完结7999(8686)
[KJV] Mine age1755 is departed5265(8738), and is removed1540(8738) from me as a shepherd's7473 tent168: I have cut off7088(8765) like a weaver707(8802) my life2416: he will cut me off1214(8762) with pining sickness1803: from day3117 even to night3915 wilt thou make an end7999(8686) of me. {with...: or, from the thrum}
[恢复本] 我的住处已被拔起离开我,好像牧人的帐棚一样。我已将性命卷起,像织布的卷布一样;耶和华必将我从织布机头剪断;无论昼夜,你要使我终结。
59:5
[和合本] 他们菢1234(8765)毒蛇68481000,结707(8799)蜘蛛59086980;人吃398(8802)这蛋44801000必死4191(8799)。这蛋被踏2116,必出1234(8735)蝮蛇660
[KJV] They hatch1234(8765) cockatrice6848' eggs1000, and weave707(8799) the spider's5908 web6980: he that eateth398(8802) of their eggs1000 dieth4191(8799), and that which is crushed2116 breaketh out1234(8735) into a viper660. {cockatrice': or, adder's} {crushed...: or, sprinkled is as if there brake out a viper}
[恢复本] 他们菢毒蛇蛋,结蜘蛛网;人吃这蛋必死;这蛋破裂,必出蝮蛇;
 ⇧     1 出28:32~赛59:5
 1 出28:32~赛59:5  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页