搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 174 条包含 00727 的经节,每页20条,共9页。
1(创50:26~出40:21)/9  分页⇩
50:26
[和合本] 约瑟3130死了4191(8799),正1121一百3967一十62358141。人用香料将他853薰了2590(8799),把他收殓3455(8799)在棺材里9002727,停在埃及90024714
[KJV] So Joseph3130 died4191(8799), being an hundred3967 and ten6235 years8141 old1121: and they embalmed2590(8799) him, and he was put3455(8799) in a coffin727 in Egypt4714.
[恢复本] 约瑟死了,正一百一十岁。人用香料将他薰殓了,把他放在棺材里,停在埃及。
25:10
[和合本] “要用皂荚784860866213(8804)一柜727,长753二肘5202677,宽7341一肘5202677,高6967一肘5202677
[KJV] And they shall make6213(8804) an ark727 of shittim7848 wood6086: two cubits520 and a half2677 shall be the length753 thereof, and a cubit520 and a half2677 the breadth7341 thereof, and a cubit520 and a half2677 the height6967 thereof.
[恢复本] 他们要用皂荚木作一个柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。
25:14
[和合本] 要把853905穿935(8689)59217276763的环90022885内,以便抬90015375(8800){853}柜727{9002}。
[KJV] And thou shalt put935(8689) the staves905 into the rings2885 by the sides6763 of the ark727, that the ark727 may be borne5375(8800) with them.
[恢复本] 要把杠穿在柜旁的环内,用以抬柜。
25:15
[和合本] 这杠905要常在1961(8799)727的环内90022885,不可3808抽出来5493(8799){4480}。
[KJV] The staves905 shall be1961(8799) in the rings2885 of the ark727: they shall not be taken5493(8799) from it.
[恢复本] 杠要常在柜的环内,不可抽出来。
25:16
[和合本] 必将853我所834要赐5414(8799)给你413的法版57155414(8804)413727里。
[KJV] And thou shalt put5414(8804) into the ark727 the testimony5715 which I shall give5414(8799) thee.
[恢复本] 必将我所要赐给你的见证版,放在柜里。
25:21
[和合本] 要将853施恩座37275414(8804)5921727的上边448090014605,又将我所834要赐5414(8799)给你413的{853}法版57155414(8799)413727里。
[KJV] And thou shalt put5414(8804) the mercy seat3727 above4605 upon the ark727; and in the ark727 thou shalt put5414(8799) the testimony5715 that I shall give5414(8799) thee.
[恢复本] 要将遮罪盖安在柜的上边,又将我所要赐给你的见证版放在柜里。
25:22
[和合本] 我要在那里8033与你9001相会3259(8738),又要从448059215715727施恩座37275921{834}二8147基路伯3742中间4480996,和你8541696(8765){853}我所834要吩咐6680(8762)853传给413以色列34781121的一切3605事。”
[KJV] And there I will meet3259(8738) with thee, and I will commune1696(8765) with thee from above the mercy seat3727, from between996 the two8147 cherubims3742 which are upon5921 the ark727 of the testimony5715, of all things which I will give thee in commandment6680(8762) unto the children1121 of Israel3478.
[恢复本] 我要在那里与你相会,又要从见证的柜遮罪盖上两个基路伯中间,和你说我所要吩咐你传给以色列人的一切事。
26:33
[和合本] 要使853幔子65325414(8804)在钩子71658478,把8535715727抬进935(8689){8033}幔子9001653244801004;这幔子6532要将996圣所6944996至圣所69446944隔开914(8689){9001}。
[KJV] And thou shalt hang up5414(8804) the vail6532 under the taches7165, that thou mayest bring935(8689) in thither within1004 the vail6532 the ark727 of the testimony5715: and the vail6532 shall divide914(8689) unto you between the holy6944 place and the most6944 holy6944.
[恢复本] 要使幔子垂在扣钩下,把见证的柜抬进幔子内;这幔子要为你们将圣所和至圣所隔开。
26:34
[和合本] 又要把853施恩座37275414(8804)5921至圣所900269446944内的法5715727上,
[KJV] And thou shalt put5414(8804) the mercy seat3727 upon the ark727 of the testimony5715 in the most6944 holy6944 place .
[恢复本] 又要把遮罪盖安在至圣所内见证的柜上,
30:6
[和合本] 要把坛8535414(8804)5921{834}法571572790016440的幔子6532外,{834}对著900164405715柜上的施恩座3727,就是834我要与你9001相会3259(8735)的地方8033
[KJV] And thou shalt put5414(8804) it before6440 the vail6532 that is by the ark727 of the testimony5715, before6440 the mercy seat3727 that is over the testimony5715, where I will meet3259(8735) with thee.
[恢复本] 要把坛放在见证柜前的幔子外,对着见证柜上的遮罪盖,就是我要与你相会的地方。
30:26
[和合本] 要用这膏油90024886(8804){853}会41501688535715727
[KJV] And thou shalt anoint4886(8804) the tabernacle168 of the congregation4150 therewith, and the ark727 of the testimony5715,
[恢复本] 要用这膏油抹会幕和见证的柜、
31:7
[和合本] 就是853415016885390015715727,并8538345921的施恩座3727,与853会幕168中一切3605的器具3627
[KJV] The tabernacle168 of the congregation4150, and the ark727 of the testimony5715, and the mercy seat3727 that is thereupon, and all the furniture3627 of the tabernacle168, {furniture: Heb. vessels}
[恢复本] 就是会幕、见证的柜和其上的遮罪盖、会幕的一切器具,
35:12
[和合本] {853}柜727853柜的杠905,{853}施恩座3727853遮掩4539柜的幔子6532
[KJV] The ark727, and the staves905 thereof, with the mercy seat3727, and the vail6532 of the covering4539,
[恢复本] 柜、柜的杠、遮罪盖和遮掩柜的幔子,
37:1
[和合本] 比撒列1212用皂荚784860866213(8799){853}柜727,长753二肘5202677,宽7341一肘5202677,高6967一肘5202677
[KJV] And Bezaleel1212 made6213(8799) the ark727 of shittim7848 wood6086: two cubits520 and a half2677 was the length753 of it, and a cubit520 and a half2677 the breadth7341 of it, and a cubit520 and a half2677 the height6967 of it:
[恢复本] 比撒列用皂荚木作柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半;
37:5
[和合本]853905穿935(8686)59217276763的环内90022885,以便抬90015375(8800){853}柜727
[KJV] And he put935(8686) the staves905 into the rings2885 by the sides6763 of the ark727, to bear5375(8800) the ark727.
[恢复本] 把杠穿在柜旁的环内,用以抬柜。
39:35
[和合本] {853}法5715727853柜的杠905853施恩座3727
[KJV] The ark727 of the testimony5715, and the staves905 thereof, and the mercy seat3727,
[恢复本] 见证的柜、柜的杠和遮罪盖,
40:3
[和合本]8535715727安放7760(8804)在里面8033,用854幔子65325921727遮掩5526(8804)
[KJV] And thou shalt put7760(8804) therein8033 the ark727 of the testimony5715, and cover5526(8804) the ark727 with the vail6532.
[恢复本] 把见证的柜安放在里面,用幔子将柜遮掩。
40:5
[和合本]853烧香90017004的金209141965414(8804)在法571572790016440,挂上7760(8804){853}帐幕的9001490866074539
[KJV] And thou shalt set5414(8804) the altar4196 of gold2091 for the incense7004 before6440 the ark727 of the testimony5715, and put7760(8804) the hanging4539 of the door6607 to the tabernacle4908.
[恢复本] 把烧香用的金坛放在见证的柜前,挂上帐幕的门帘。
40:20
[和合本]3947(8799)853法版57155414(8799)413727413,把853905穿7760(8799)5921727的两旁,把853施恩座37275414(8799)5921727448090014605
[KJV] And he took3947(8799) and put5414(8799) the testimony5715 into the ark727, and set7760(8799) the staves905 on the ark727, and put5414(8799) the mercy seat3727 above4605 upon the ark727:
[恢复本] 又把见证的版放在柜里,把杠穿在柜的两边,把遮罪盖安在柜上。
40:21
[和合本]853727935(8686)413帐幕4908,挂7760(8799)上{853}遮掩4539柜的幔子6532,把59215715727遮掩了5526(8686),是照9003834耶和华3068所吩咐6680(8765){853}他{4872}的。
[KJV] And he brought935(8686) the ark727 into the tabernacle4908, and set up7760(8799) the vail6532 of the covering4539, and covered5526(8686) the ark727 of the testimony5715; as the LORD3068 commanded6680(8765) Moses4872.
[恢复本] 把柜抬进帐幕,挂上遮掩柜的幔子,把见证的柜遮掩了;是照耶和华所吩咐他的。
 ⇧     1 创50:26~出40:21
 1 创50:26~出40:21    2 利16:2~书3:13    3 书3:14~书8:33    4 士20:27~撒上5:10    5 撒上5:11~撒下6:9    6 撒下6:10~王上8:6    7 王上8:7~代上15:14    8 代上15:15~代下5:5    9 代下5:6~耶3:16  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页