旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
50:26
[和合本]
约瑟
3130
死了
4191
(8799)
,正
1121
一百
3967
一十
6235
岁
8141
。人用香料将他
853
薰了
2590
(8799)
,把他收殓
3455
(8799)
在棺材里
9002
727
,停在埃及
9002
4714
。
[KJV]
So Joseph
3130
died
4191
(8799)
,
being
an hundred
3967
and ten
6235
years
8141
old
1121
: and they embalmed
2590
(8799)
him, and he was put
3455
(8799)
in a coffin
727
in Egypt
4714
.
[恢复本]
约瑟死了,正一百一十岁。人用香料将他薰殓了,把他放在棺材里,停在埃及。
25:10
[和合本]
“要用皂荚
7848
木
6086
做
6213
(8804)
一柜
727
,长
753
二肘
520
半
2677
,宽
7341
一肘
520
半
2677
,高
6967
一肘
520
半
2677
。
[KJV]
And they shall make
6213
(8804)
an ark
727
of
shittim
7848
wood
6086
: two cubits
520
and a half
2677
shall be
the length
753
thereof, and a cubit
520
and a half
2677
the breadth
7341
thereof, and a cubit
520
and a half
2677
the height
6967
thereof.
[恢复本]
他们要用皂荚木作一个柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。
25:14
[和合本]
要把
853
杠
905
穿
935
(8689)
在
5921
柜
727
旁
6763
的环
9002
2885
内,以便抬
9001
5375
(8800)
{
853
}柜
727
{
9002
}。
[KJV]
And thou shalt put
935
(8689)
the staves
905
into the rings
2885
by the sides
6763
of the ark
727
, that the ark
727
may be borne
5375
(8800)
with them.
[恢复本]
要把杠穿在柜旁的环内,用以抬柜。
25:15
[和合本]
这杠
905
要常在
1961
(8799)
柜
727
的环内
9002
2885
,不可
3808
抽出来
5493
(8799)
{
4480
}。
[KJV]
The staves
905
shall be
1961
(8799)
in the rings
2885
of the ark
727
: they shall not be taken
5493
(8799)
from it.
[恢复本]
杠要常在柜的环内,不可抽出来。
25:16
[和合本]
必将
853
我所
834
要赐
5414
(8799)
给你
413
的法版
5715
放
5414
(8804)
在
413
柜
727
里。
[KJV]
And thou shalt put
5414
(8804)
into the ark
727
the testimony
5715
which I shall give
5414
(8799)
thee.
[恢复本]
必将我所要赐给你的见证版,放在柜里。
25:21
[和合本]
要将
853
施恩座
3727
安
5414
(8804)
在
5921
柜
727
的上边
4480
9001
4605
,又将我所
834
要赐
5414
(8799)
给你
413
的{
853
}法版
5715
放
5414
(8799)
在
413
柜
727
里。
[KJV]
And thou shalt put
5414
(8804)
the mercy seat
3727
above
4605
upon the ark
727
; and in the ark
727
thou shalt put
5414
(8799)
the testimony
5715
that I shall give
5414
(8799)
thee.
[恢复本]
要将遮罪盖安在柜的上边,又将我所要赐给你的见证版放在柜里。
25:22
[和合本]
我要在那里
8033
与你
9001
相会
3259
(8738)
,又要从
4480
5921
法
5715
柜
727
施恩座
3727
上
5921
{
834
}二
8147
基路伯
3742
中间
4480
996
,和你
854
说
1696
(8765)
{
853
}我所
834
要吩咐
6680
(8762)
你
853
传给
413
以色列
3478
人
1121
的一切
3605
事。”
[KJV]
And there I will meet
3259
(8738)
with thee, and I will commune
1696
(8765)
with thee from above the mercy seat
3727
, from between
996
the two
8147
cherubims
3742
which
are
upon
5921
the ark
727
of the testimony
5715
, of all
things
which I will give thee in commandment
6680
(8762)
unto the children
1121
of Israel
3478
.
[恢复本]
我要在那里与你相会,又要从见证的柜遮罪盖上两个基路伯中间,和你说我所要吩咐你传给以色列人的一切事。
26:33
[和合本]
要使
853
幔子
6532
垂
5414
(8804)
在钩子
7165
下
8478
,把
853
法
5715
柜
727
抬进
935
(8689)
{
8033
}幔子
9001
6532
内
4480
1004
;这幔子
6532
要将
996
圣所
6944
和
996
至圣所
6944
6944
隔开
914
(8689)
{
9001
}。
[KJV]
And thou shalt hang up
5414
(8804)
the vail
6532
under the taches
7165
, that thou mayest bring
935
(8689)
in thither within
1004
the vail
6532
the ark
727
of the testimony
5715
: and the vail
6532
shall divide
914
(8689)
unto you between the holy
6944
place
and the most
6944
holy
6944
.
[恢复本]
要使幔子垂在扣钩下,把见证的柜抬进幔子内;这幔子要为你们将圣所和至圣所隔开。
26:34
[和合本]
又要把
853
施恩座
3727
安
5414
(8804)
在
5921
至圣所
9002
6944
6944
内的法
5715
柜
727
上,
[KJV]
And thou shalt put
5414
(8804)
the mercy seat
3727
upon the ark
727
of the testimony
5715
in the most
6944
holy
6944
place
.
[恢复本]
又要把遮罪盖安在至圣所内见证的柜上,
30:6
[和合本]
要把坛
853
放
5414
(8804)
在
5921
{
834
}法
5715
柜
727
前
9001
6440
的幔子
6532
外,{
834
}对著
9001
6440
法
5715
柜上的施恩座
3727
,就是
834
我要与你
9001
相会
3259
(8735)
的地方
8033
。
[KJV]
And thou shalt put
5414
(8804)
it before
6440
the vail
6532
that
is
by the ark
727
of the testimony
5715
, before
6440
the mercy seat
3727
that
is
over the testimony
5715
, where I will meet
3259
(8735)
with thee.
[恢复本]
要把坛放在见证柜前的幔子外,对着见证柜上的遮罪盖,就是我要与你相会的地方。
30:26
[和合本]
要用这膏油
9002
抹
4886
(8804)
{
853
}会
4150
幕
168
和
853
法
5715
柜
727
,
[KJV]
And thou shalt anoint
4886
(8804)
the tabernacle
168
of the congregation
4150
therewith, and the ark
727
of the testimony
5715
,
[恢复本]
要用这膏油抹会幕和见证的柜、
31:7
[和合本]
就是
853
会
4150
幕
168
和
853
法
9001
5715
柜
727
,并
853
其
834
上
5921
的施恩座
3727
,与
853
会幕
168
中一切
3605
的器具
3627
,
[KJV]
The tabernacle
168
of the congregation
4150
, and the ark
727
of the testimony
5715
, and the mercy seat
3727
that
is
thereupon, and all the furniture
3627
of the tabernacle
168
,
{furniture: Heb. vessels}
[恢复本]
就是会幕、见证的柜和其上的遮罪盖、会幕的一切器具,
35:12
[和合本]
{
853
}柜
727
和
853
柜的杠
905
,{
853
}施恩座
3727
和
853
遮掩
4539
柜的幔子
6532
,
[KJV]
The ark
727
, and the staves
905
thereof,
with
the mercy seat
3727
, and the vail
6532
of the covering
4539
,
[恢复本]
柜、柜的杠、遮罪盖和遮掩柜的幔子,
37:1
[和合本]
比撒列
1212
用皂荚
7848
木
6086
做
6213
(8799)
{
853
}柜
727
,长
753
二肘
520
半
2677
,宽
7341
一肘
520
半
2677
,高
6967
一肘
520
半
2677
。
[KJV]
And Bezaleel
1212
made
6213
(8799)
the ark
727
of
shittim
7848
wood
6086
: two cubits
520
and a half
2677
was
the length
753
of it, and a cubit
520
and a half
2677
the breadth
7341
of it, and a cubit
520
and a half
2677
the height
6967
of it:
[恢复本]
比撒列用皂荚木作柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半;
37:5
[和合本]
把
853
杠
905
穿
935
(8686)
在
5921
柜
727
旁
6763
的环内
9002
2885
,以便抬
9001
5375
(8800)
{
853
}柜
727
。
[KJV]
And he put
935
(8686)
the staves
905
into the rings
2885
by the sides
6763
of the ark
727
, to bear
5375
(8800)
the ark
727
.
[恢复本]
把杠穿在柜旁的环内,用以抬柜。
39:35
[和合本]
{
853
}法
5715
柜
727
和
853
柜的杠
905
并
853
施恩座
3727
,
[KJV]
The ark
727
of the testimony
5715
, and the staves
905
thereof, and the mercy seat
3727
,
[恢复本]
见证的柜、柜的杠和遮罪盖,
40:3
[和合本]
把
853
法
5715
柜
727
安放
7760
(8804)
在里面
8033
,用
854
幔子
6532
将
5921
柜
727
遮掩
5526
(8804)
。
[KJV]
And thou shalt put
7760
(8804)
therein
8033
the ark
727
of the testimony
5715
, and cover
5526
(8804)
the ark
727
with the vail
6532
.
[恢复本]
把见证的柜安放在里面,用幔子将柜遮掩。
40:5
[和合本]
把
853
烧香
9001
7004
的金
2091
坛
4196
安
5414
(8804)
在法
5715
柜
727
前
9001
6440
,挂上
7760
(8804)
{
853
}帐幕的
9001
4908
门
6607
帘
4539
。
[KJV]
And thou shalt set
5414
(8804)
the altar
4196
of gold
2091
for the incense
7004
before
6440
the ark
727
of the testimony
5715
, and put
7760
(8804)
the hanging
4539
of the door
6607
to the tabernacle
4908
.
[恢复本]
把烧香用的金坛放在见证的柜前,挂上帐幕的门帘。
40:20
[和合本]
又
3947
(8799)
把
853
法版
5715
放
5414
(8799)
在
413
柜
727
里
413
,把
853
杠
905
穿
7760
(8799)
在
5921
柜
727
的两旁,把
853
施恩座
3727
安
5414
(8799)
在
5921
柜
727
上
4480
9001
4605
。
[KJV]
And he took
3947
(8799)
and put
5414
(8799)
the testimony
5715
into the ark
727
, and set
7760
(8799)
the staves
905
on the ark
727
, and put
5414
(8799)
the mercy seat
3727
above
4605
upon the ark
727
:
[恢复本]
又把见证的版放在柜里,把杠穿在柜的两边,把遮罪盖安在柜上。
40:21
[和合本]
把
853
柜
727
抬
935
(8686)
进
413
帐幕
4908
,挂
7760
(8799)
上{
853
}遮掩
4539
柜的幔子
6532
,把
5921
法
5715
柜
727
遮掩了
5526
(8686)
,是照
9003
834
耶和华
3068
所吩咐
6680
(8765)
{
853
}他{
4872
}的。
[KJV]
And he brought
935
(8686)
the ark
727
into the tabernacle
4908
, and set up
7760
(8799)
the vail
6532
of the covering
4539
, and covered
5526
(8686)
the ark
727
of the testimony
5715
; as the LORD
3068
commanded
6680
(8765)
Moses
4872
.
[恢复本]
把柜抬进帐幕,挂上遮掩柜的幔子,把见证的柜遮掩了;是照耶和华所吩咐他的。
⇧
首
⇦
1
创50:26~出40:21
⇨
尾
1
创50:26~出40:21
2
利16:2~书3:13
3
书3:14~书8:33
4
士20:27~撒上5:10
5
撒上5:11~撒下6:9
6
撒下6:10~王上8:6
7
王上8:7~代上15:14
8
代上15:15~代下5:5
9
代下5:6~耶3:16
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
174
条包含
00727
的经节,每页
20
条,共
9
页。
⇦
1
(
创50:26~出40:21
)/
9
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页