搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 58 条包含 00734 的经节,每页20条,共3页。
1(创18:11~诗25:10)/3  分页⇩
18:11
[和合本] 亚伯拉罕85和撒拉8283年纪90023117老迈2205935(8802),撒拉的90018283月经7349003802已断900119612308(8804)了。
[KJV] Now Abraham85 and Sarah8283 were old2205 and well stricken935(8802) in age3117; and it ceased2308(8804) to be with Sarah8283 after the manner734 of women802.
[恢复本] 亚伯拉罕和撒拉年纪老迈,撒拉的月经已经停了。
49:17
[和合本]1835必作196118705921的蛇5175,路7345921的虺8207,咬伤5391(8802)54836119,使骑马的7392(8802)坠落5307(8799)於后268
[KJV] Dan1835 shall be a serpent5175 by the way1870, an adder8207 in the path734, that biteth5391(8802) the horse5483 heels6119, so that his rider7392(8802) shall fall5307(8799) backward268. {an adder: Heb. an arrow-snake}
[恢复本] 但必作道上的蛇,路中的虺,咬伤马蹄,使骑马的向后坠落。
5:6
[和合本] 在亚拿6067之子1121珊迦8044的时候90023117,又在雅亿3278的日子90023117,大道734无人行走2308(8804),{1980}{(8802)}{5410}都是绕道7346128而行3212(8799)
[KJV] In the days3117 of Shamgar8044 the son1121 of Anath6067, in the days3117 of Jael3278, the highways734 were unoccupied2308(8804), and the travellers1980(8802) walked3212(8799) through byways61285410. {travellers: Heb. walkers of paths} {byways: Heb. crooked ways}
[恢复本] 在亚拿的儿子珊迦之日,在雅亿的日子,大道无人行走,都是绕道而行。
6:18
[和合本] 结伴的客旅734离弃大道1870,顺河偏行3943(8735),到5927(8799)荒野之地90028414死亡6(8799)
[KJV] The paths734 of their way1870 are turned aside3943(8735); they go5927(8799) to nothing8414, and perish6(8799).
[恢复本] 结伴的客旅偏离原道,顺溪而行,上到荒野之地死亡。
6:19
[和合本] 提玛8485结伴的客旅734瞻望5027(8689);示巴7614同伙的人1979等候6960(8765){3926}。
[KJV] The troops734 of Tema8485 looked5027(8689), the companies1979 of Sheba7614 waited6960(8765) for them.
[恢复本] 提玛结伴的客旅瞻望溪流,示巴同伙的人也等候。
8:13
[和合本]3605忘记7911(8802)410的人,景况734也是这样3651;不虔敬人2611的指望8615要灭没6(8799)
[KJV] So are the paths734 of all that forget7911(8802) God410; and the hypocrite's2611 hope8615 shall perish6(8799):
[恢复本] 凡忘记神的人,行径也是这样;不虔敬人的指望要灭没,
13:27
[和合本] 也把我的脚7272上了7760(8799)木狗90025465,并窥察8104(8799)我一切的3605道路734,为5921我的脚72728328划定界限2707(8691)
[KJV] Thou puttest7760(8799) my feet7272 also in the stocks5465, and lookest narrowly8104(8799) unto all my paths734; thou settest a print2707(8691) upon the heels8328 of my feet7272. {lookest...: Heb. observest} {heels: Heb. roots}
[恢复本] 也把我的脚上了木狗,并察看我一切的道路,为我的脚掌划定界限。
16:22
[和合本] 因为3588再过857(8799)45578141,我必走1980(8799)那往而不38087725(8799)之路734
[KJV] When a few4557 years8141 are come857(8799), then I shall go1980(8799) the way734 whence I shall not return7725(8799). {a few...: Heb. years of number}
[恢复本] 因为再过几年,我必走那往而不返之路。
19:8
[和合本] 神用篱笆拦住1443(8804)我的道路734,使我不得3808经过5674(8799);又使7760(8799){5921}我的路径5410黑暗2822
[KJV] He hath fenced up1443(8804) my way734 that I cannot pass5674(8799), and he hath set7760(8799) darkness2822 in my paths5410.
[恢复本] 祂用篱笆拦住我的道路,使我不得经过;又使黑暗笼罩我的路径。
22:15
[和合本] 你要依从8104(8799)上古的5769734吗?这道834是恶2054962所行的1869(8804)
[KJV] Hast thou marked8104(8799) the old5769 way734 which wicked205 men4962 have trodden1869(8804)?
[恢复本] 你要依从古往的道路么?这道路是恶人所行的;
30:12
[和合本] 这等下流人65265921我右边3225起来6965(8799),推开7971(8765)我的脚7272,筑成5549(8799)343734来攻击我5921
[KJV] Upon my right3225 hand rise6965(8799) the youth6526; they push away7971(8765) my feet7272, and they raise up5549(8799) against me the ways734 of their destruction343.
[恢复本] 有下流之辈在我右边起来,推开我的脚,筑起毁坏的路攻击我。
31:32
[和合本] (从来我没有3808容客旅1616在街上90022351住宿3885(8799),却开6605(8799)1817迎接行路的人9001734;)
[KJV] The stranger1616 did not lodge3885(8799) in the street2351: but I opened6605(8799) my doors1817 to the traveller734. {traveller: or, way}
[恢复本] (我从来没有容客旅在街上住宿,总是开门迎接行路的人;)
33:11
[和合本] 把我的脚7272上了7760(8799)木狗90025465,窥察8104(8799)我一切的3605道路734
[KJV] He putteth7760(8799) my feet7272 in the stocks5465, he marketh8104(8799) all my paths734.
[恢复本] 把我的脚上了木狗,察看我一切的行径。
34:11
[和合本] 他必3588按人120所做的6467报应7999(8762)9001,使各人376照所行的9003734得报4672(8686)
[KJV] For the work6467 of a man120 shall he render7999(8762) unto him, and cause every man376 to find4672(8686) according to his ways734.
[恢复本] 祂必按人所作的报应人,使人照自己的行径得报。
8:6
[和合本] 你派他管理4910(8686)你手3027所造的90024639,使7896(8804)万物3605,就是一切的36055046792、田野7704的兽929、空中8064的鸟6833、海里3220的鱼1709,凡经行5674(8802)3220734的,都1571服在他的脚下84787272
[KJV] Thou madest him to have dominion4910(8686) over the works4639 of thy hands3027; thou hast put7896(8804) all things under his feet7272:
[恢复本] 你派祂管理你手所造的,使万物,
16:11
[和合本] 你必将生命2416的道路734指示我3045(8686)。在854你面前6440有满足的7648喜乐8057;在你右手中90023225有永远的5331福乐5273
[KJV] Thou wilt shew3045(8686) me the path734 of life2416: in thy presence6440 is fulness7648 of joy8057; at thy right hand3225 there are pleasures5273 for evermore5331.
[恢复本] 你必将生命的道路指示我;在你面前有满足的喜乐;在你右手中有永远的福乐。
17:4
[和合本] 论到人120的行为90016468,我589藉著你嘴唇8193的言语90021697自己谨守8104(8804),不行强暴人6530的道路734
[KJV] Concerning the works6468 of men120, by the word1697 of thy lips8193 I have kept8104(8804) me from the paths734 of the destroyer6530.
[恢复本] 论到人的行为,我借着你嘴唇的言语,保守自己不行强暴人的道路。
19:5
[和合本] 太阳{1931}如同新郎900328603318(8802)洞房44802646,又如勇士90031368欢然7797(8799)90017323(8800)734
[KJV] Which is as a bridegroom2860 coming out3318(8802) of his chamber2646, and rejoiceth7797(8799) as a strong man1368 to run7323(8800) a race734.
[恢复本] 太阳如同新郎出洞房,又如勇士欢然奔路。
25:4
[和合本] 耶和华3068啊,求你将你的道1870指示我3045(8685),将你的路734教训我3925(8761)
[KJV] Shew3045(8685) me thy ways1870, O LORD3068; teach3925(8761) me thy paths734.
[恢复本] 耶和华啊,求你将你的道路指示我,将你的路径教训我。
25:10
[和合本]3605遵守90015341(8802)他的约1285和他法度5713的人,耶和华3068都以慈爱2617诚实571{734}待他。
[KJV] All the paths734 of the LORD3068 are mercy2617 and truth571 unto such as keep5341(8802) his covenant1285 and his testimonies5713.
[恢复本] 对遵守祂的约和祂法度的人,耶和华所行的都是慈爱和真实。
 ⇧     1 创18:11~诗25:10
 1 创18:11~诗25:10    2 诗27:11~箴8:20    3 箴9:15~弥4:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页