旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
25:20
[和合本]
以撒
3327
娶
9002
3947
(8800)
{
853
}利百加
7259
为
9001
妻
9001
802
的时候正
1961
四十
705
岁
8141
1121
。利百加是巴旦・亚兰地的
4480
6307
亚兰人
761
彼土利
1328
的女儿
1323
,是亚兰人
761
拉班
3837
的妹子
269
。
[KJV]
And Isaac
3327
was forty
705
years
8141
old
1121
when he took
3947
(8800)
Rebekah
7259
to wife
802
, the daughter
1323
of Bethuel
1328
the Syrian
761
of Padanaram
6307
, the sister
269
to Laban
3837
the Syrian
761
.
[恢复本]
以撒娶利百加为妻的时候,年四十岁。利百加是巴旦亚兰地亚兰人彼土利的女儿,是亚兰人拉班的妹妹。
28:5
[和合本]
以撒
3327
打发
7971
(8799)
{
853
}雅各
3290
走了,他就往巴旦・亚兰
6307
去
3212
(8799)
,到
413
亚兰人
761
彼土利
1328
的儿子
1121
拉班
3837
那里。拉班是雅各
3290
、以扫
6215
的母
517
{
7259
}舅
251
。
[KJV]
And Isaac
3327
sent away
7971
(8799)
Jacob
3290
: and he went
3212
(8799)
to Padanaram
6307
unto Laban
3837
, son
1121
of Bethuel
1328
the Syrian
761
, the brother
251
of Rebekah
7259
, Jacob's
3290
and Esau's
6215
mother
517
.
[恢复本]
以撒打发雅各走了,他就往巴旦亚兰去,到亚兰人彼土利的儿子拉班那里;拉班是雅各、以扫的母亲利百加的哥哥。
31:20
[和合本]
雅各
3290
背著
3820
{
853
}亚兰人
761
拉班
3837
偷走了
1589
(8799)
,并不
1097
告诉
5046
(8689)
{
5921
}他
9001
{
3588
}{
1272
}{
(8802)
}{
1931
},
[KJV]
And Jacob
3290
stole away
1589
(8799)
unawares
3820
to Laban
3837
the Syrian
761
, in that
5921
he told
5046
(8689)
him not
1097
that he fled
1272
(8802)
.
{unawares...: Heb. the heart of Laban}
[恢复本]
雅各瞒着亚兰人拉班逃走了,并不告诉他,
31:24
[和合本]
夜
3915
间,神
430
到
935
(8799)
{
413
}亚兰人
761
拉班
3837
那里,在梦中
9002
2472
对他
9001
说
559
(8799)
:“你
9001
要小心
8104
(8734)
,不可
6435
与
5973
雅各
3290
说
1696
(8762)
好
4480
2896
说{
5704
}歹
7451
。”
[KJV]
And God
430
came
935
(8799)
to Laban
3837
the Syrian
761
in a dream
2472
by night
3915
, and said
559
(8799)
unto him, Take heed
8104
(8734)
that thou speak
1696
(8762)
not to
5973
Jacob
3290
either good
2896
or
5704
bad
7451
.
{either...: Heb. from good to bad}
[恢复本]
夜间,神到亚兰人拉班那里,在梦中对他说,你要小心,不可与雅各说好说歹。
26:5
[和合本]
你要{
6030
}{
(8804)
}在耶和华
3068
―你神
430
面前
9001
6440
说
559
(8804)
:『我祖
1
原是一个将亡
6
(8802)
的亚兰人
761
,下到
3381
(8799)
埃及
4714
寄居
1481
(8799)
{
8033
}。他人口
9002
4962
稀少
4592
,在那里
8033
却成了
1961
又大
1419
又强
6099
、人数很多
7227
的国民
9001
1471
。
[KJV]
And thou shalt speak
6030
(8804)
and say
559
(8804)
before
6440
the LORD
3068
thy God
430
, A Syrian
761
ready to perish
6
(8802)
was
my father
1
, and he went down
3381
(8799)
into Egypt
4714
, and sojourned
1481
(8799)
there with
4962
a few
4592
, and became there a nation
1471
, great
1419
, mighty
6099
, and populous
7227
:
[恢复本]
你要在耶和华你神面前回应说,我的祖先原是一个将亡的亚兰人,下到埃及寄居;他人口稀少,在那里却成了又大又强、人数众多的国。
5:20
[和合本]
神
430
人
376
以利沙
477
的仆人
5288
基哈西
1522
心里说
559
(8799)
:“{
2009
}我主人
113
不愿
2820
(8804)
从这
2088
亚兰人
761
{
853
}乃缦
5283
手
4480
3027
里受
4480
3947
(8800)
{
853
}他带来
935
(8689)
的礼物
834
,我指著永生
2416
的耶和华
3068
起誓,我必
3588
518
跑去
7323
(8804)
追上他
310
,向他
4480
854
要
3947
(8804)
些
3972
。”
[KJV]
But Gehazi
1522
, the servant
5288
of Elisha
477
the man
376
of God
430
, said
559
(8799)
, Behold, my master
113
hath spared
2820
(8804)
Naaman
5283
this Syrian
761
, in not receiving
3947
(8800)
at his hands
3027
that which he brought
935
(8689)
: but,
as
the LORD
3068
liveth
2416
, I will run
7323
(8804)
after
310
him, and take
3947
(8804)
somewhat
3972
of him.
[恢复本]
神人以利沙的仆人基哈西心里说,我主人白白放过这亚兰人乃缦,不从他手里受他带来的礼物,我指着永活的耶和华起誓,我必跑去追上他,向他要些东西。
8:28
[和合本]
他与
854
亚哈
256
的儿子
1121
约兰
3141
同往基列
1568
的拉末
9002
7433
去
3212
(8799)
,与
5973
亚兰
758
王
4428
哈薛
2371
争战
9001
4421
。亚兰人
761
打伤了
5221
(8686)
{
853
}约兰
3141
,
[KJV]
And he went
3212
(8799)
with Joram
3141
the son
1121
of Ahab
256
to the war
4421
against Hazael
2371
king
4428
of Syria
758
in Ramothgilead
7433
1568
; and the Syrians
761
wounded
5221
(8686)
Joram
3141
.
[恢复本]
他与亚哈的儿子约兰同往基列的拉末去,与亚兰王哈薛争战。亚兰人打伤了约兰。
8:29
[和合本]
约兰
3141
王
4428
回
7725
(8799)
到耶斯列
9002
3157
,医治
9001
7495
(8692)
在拉末
9002
7414
与
854
亚兰
758
王
4428
哈薛
2371
打仗
9002
3898
(8736)
的时候{
761
}所
834
受
5221
(8686)
的
4480
伤
4347
。犹大
3063
王
4428
约兰
3088
的儿子
1121
亚哈谢
274
因为
3588
{
1931
}亚哈
256
的儿子
1121
约兰
3141
病了
2470
(8802)
,就下
3381
(8804)
到耶斯列
9002
3157
看望
9001
7200
(8800)
他
853
。
[KJV]
And king
4428
Joram
3141
went back
7725
(8799)
to be healed
7495
(8692)
in Jezreel
3157
of the wounds
4347
which the Syrians
761
had given
5221
(8686)
him at Ramah
7414
, when he fought
3898
(8736)
against Hazael
2371
king
4428
of Syria
758
. And Ahaziah
274
the son
1121
of Jehoram
3088
king
4428
of Judah
3063
went down
3381
(8804)
to see
7200
(8800)
Joram
3141
the son
1121
of Ahab
256
in Jezreel
3157
, because he was sick
2470
(8802)
.
{which...: Heb. wherewith the Syrians had wounded}
{Ramah: called Ramoth}
{sick: Heb. wounded}
[恢复本]
约兰王回到耶斯列,医治在拉末与亚兰王哈薛打仗的时候所受的伤。犹大王约兰的儿子亚哈谢,因为亚哈的儿子约兰病了,就下到耶斯列看望他。
9:15
[和合本]
但约兰
3088
王
4428
回
7725
(8799)
到耶斯列
9002
3157
,医治
9001
7495
(8692)
与
854
亚兰
758
王
4428
哈薛
2371
打仗
9002
3898
(8736)
所
834
{
761
}受
5221
(8686)
的{
4480
}伤
4347
。耶户
3058
说
559
(8799)
:“若
518
合
3426
你们的意思
5315
,就不
408
容人逃
6412
出
3318
(8799)
{
4480
}城
5892
往耶斯列
9002
3157
报信
9001
5046
(8687)
去
9001
3212
(8800)
。”
[KJV]
But king
4428
Joram
3088
was returned
7725
(8799)
to be healed
7495
(8692)
in Jezreel
3157
of the wounds
4347
which the Syrians
761
had given
5221
(8686)
him, when he fought
3898
(8736)
with Hazael
2371
king
4428
of Syria
758
.) And Jehu
3058
said
559
(8799)
, If it be
3426
your minds
5315
,
then
let none
408
go forth
3318
(8799)
nor
escape
6412
out of the city
5892
to go
3212
(8800)
to tell
5046
(8687)
it
in Jezreel
3157
.
{Joram: Heb. Jehoram but not in verse sixteen}
{had given: Heb. smote}
{let none...: Heb. let no escaper go, etc}
[恢复本]
但约兰王回到耶斯列,医治与亚兰王哈薛打仗时,亚兰人使他受的伤。)耶户说,若合你们的意思,就不容人逃出城往耶斯列去报信。
7:14
[和合本]
玛拿西
4519
的儿子
1121
亚斯列
844
是他妾
6370
亚兰人
761
所
834
生
3205
(8804)
的,又生了
3205
(8804)
{
853
}基列
1568
之父
1
玛吉
4353
。
[KJV]
The sons
1121
of Manasseh
4519
; Ashriel
844
, whom she bare
3205
(8804)
: (
but
his concubine
6370
the Aramitess
761
bare
3205
(8804)
Machir
4353
the father
1
of Gilead
1568
:
[恢复本]
玛拿西的儿子亚斯列,是他的妾亚兰人所生的;她又生了基列的父亲玛吉。
⇧
首
⇦
1
创25:20~代上7:14
⇨
尾
1
创25:20~代上7:14
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
10
条包含
00761
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
创25:20~代上7:14
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页