搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 5 条包含 00763 的经节,每页20条,共1页。
1(创24:10~诗60:1)/1  分页⇩
24:10
[和合本] 那仆人5650从他主人113的骆驼44801581里取3947(8799)了十6235匹骆驼1581{3212}{(8799)},并带90023027些他主人113各样的3605财物2898,起身6965(8799)413美索不达米亚7633212(8799),到了413拿鹤5152的城5892
[KJV] And the servant5650 took3947(8799) ten6235 camels1581 of the camels1581 of his master113, and departed3212(8799); for all the goods2898 of his master113 were in his hand3027: and he arose6965(8799), and went3212(8799) to Mesopotamia763, unto the city5892 of Nahor5152. {for: or, and}
[恢复本] 那仆人从他主人的骆驼中取了十匹骆驼,手里带了他主人各样的美物,就起身往米所波大米去,到了拿鹤的城。
23:4
[和合本]59211697{834}你们出90023318(8800)埃及44804714的时候,他们没有3808拿食物90023899和水90024325在路上90021870迎接6923(8765)你们853,又因834他们雇了7936(8804){853}美索不达米亚763的毗夺人44806604比珥1160的儿子1121巴兰1109{5921}来咒诅你们90017043(8763)
[KJV] Because1697 they met6923(8765) you not with bread3899 and with water4325 in the way1870, when ye came forth3318(8800) out of Egypt4714; and because they hired7936(8804) against thee Balaam1109 the son1121 of Beor1160 of Pethor6604 of Mesopotamia763, to curse7043(8763) thee.
[恢复本] 因为你们出埃及的时候,他们没有拿食物和水在路上迎接你们,又因他们雇了米所波大米的毗夺人比珥的儿子巴兰,来和你们作对,咒诅你们。
3:8
[和合本] 所以耶和华3068的怒气639向以色列人90023478发作2734(8799),就把他们交在4376(8799)美索不达米亚7634428古珊・利萨田3573的手中90023027。以色列34781121服事5647(8799){853}古珊・利萨田357380838141
[KJV] Therefore the anger639 of the LORD3068 was hot2734(8799) against Israel3478, and he sold4376(8799) them into the hand3027 of Chushanrishathaim3573 king4428 of Mesopotamia763: and the children1121 of Israel3478 served5647(8799) Chushanrishathaim3573 eight8083 years8141. {Mesopotamia: Heb. Aramnaharaim}
[恢复本] 所以耶和华的怒气向以色列人发作,就把他们交付在米所波大米王古珊利萨田手中。以色列人服事古珊利萨田八年。
19:6
[和合本] 亚扪59831121知道7200(8799){3588}{5973}大卫1732憎恶他们887(8694),哈嫩2586和亚扪59831121就打发7971(8799)人拿一千505他连得3603银子3701,从4480美索不达米亚763、{4480}亚兰758、玛迦4601、{4480}琐巴667890017936(8800){9001}战车7393和马兵6571
[KJV] And when the children1121 of Ammon5983 saw7200(8799) that they had made themselves odious887(8694) to David1732, Hanun2586 and the children1121 of Ammon5983 sent7971(8799) a thousand505 talents3603 of silver3701 to hire7936(8800) them chariots7393 and horsemen6571 out of Mesopotamia763, and out of Syriamaachah7584601, and out of Zobah6678. {odious: Heb. to stink}
[恢复本] 亚扪人见自己为大卫所憎恶,哈嫩和亚扪人就打发人拿一千他连得银子,从米所波大米,从玛迦的亚兰人,并从琐巴雇战车和马兵。
60:1
[和合本] (大卫与853两河间的亚兰763853琐巴的亚兰760争战90025327(8687)的时候,约押3097转回7725(8799),在盐441790021516攻击5221(8686){853}以东123,杀了一万二81476240505人。那时,大卫90011732作这金诗4387叫人学习90013925(8763),交与伶长90015329(8764)。调用5921为证的百合花7802。)神430啊,你丢弃了我们2186(8804),使我们破败6555(8804);你向我们发怒599(8804),求你使我们9001复兴7725(8787)
[KJV] [FO][FO]To the chief Musician5329(8764) upon Shushaneduth7802, Michtam4387 of David1732, to teach3925(8763); when he strove5327(8687) with Aramnaharaim7635104 and with Aramzobah760, when Joab3097 returned7725(8799), and smote5221(8686) of Edom123 in the valley1516 of salt4417 twelve81476240 thousand505.[Fo][Fo] O God430, thou hast cast us off2186(8804), thou hast scattered6555(8804) us, thou hast been displeased599(8804); O turn thyself to us again7725(8787). {Michtam: or, A golden Psalm} {scattered: Heb. broken}
[恢复本] (大卫与两河间的亚兰并琐巴的亚兰争战的时候,约押转回,在盐谷攻击以东,杀了一万二千人;那时大卫作这金诗,叫人学习;交与歌咏长,调用见证的百合花。)神啊,你丢弃了我们,使我们破败;你向我们发怒。求你使我们复兴。
 ⇧     1 创24:10~诗60:1
 1 创24:10~诗60:1  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页