搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 52 条包含 00779 的经节,每页20条,共3页。
1(创3:14~申27:16)/3  分页⇩
3:14
[和合本] 耶和华30684304135175559(8799):你8593588做了6213(8804)这事2063,就必受咒诅779(8803),比一切的44803605牲畜92970042416更甚;你必用5921肚子1512行走3212(8799),终360531172416398(8799)6083
[KJV] And the LORD3068 God430 said559(8799) unto the serpent5175, Because thou859 hast done6213(8804) this, thou art cursed779(8803) above all cattle929, and above every beast2416 of the field7704; upon thy belly1512 shalt thou go3212(8799), and dust6083 shalt thou eat398(8799) all the days3117 of thy life2416:
[恢复本] 耶和华神对蛇说,你既作了这事,就必受咒诅,比一切的牲畜和田野的活物更甚。你必用肚子行走,终身吃土。
3:17
[和合本] 又对亚当9001121559(8804):你既3588听从8085(8804)妻子802的话90016963,吃了398(8799)我所834吩咐你6680(8765){9001}{559}{(8800)}不可3808398(8799)的{4480}那树上的44806086果子,地127必为你的缘故90025668受咒诅779(8803);你必终360531172416劳苦90026093才能从地里得吃的398(8799)
[KJV] And unto Adam121 he said559(8804), Because thou hast hearkened8085(8804) unto the voice6963 of thy wife802, and hast eaten398(8799) of the tree6086, of which834 I commanded thee6680(8765), saying559(8800), Thou shalt not eat398(8799) of it: cursed779(8803) is the ground127 for thy sake; in sorrow6093 shalt thou eat398(8799) of it all3605 the days3117 of thy life2416;
[恢复本] 又对亚当说,你既听妻子的话,吃了我所吩咐你不可吃的那树上的果子,地必因你的缘故受咒诅;你必终身劳苦,才能从地里得吃的。
4:11
[和合本] 地{834}开了6475(8804){853}口6310,从你手里44803027接受90013947(8800)你兄弟251{853}的血1818。现在6258你必8594480这地127受咒诅779(8803)
[KJV] And now art thou cursed779(8803) from the earth127, which hath opened6475(8804) her mouth6310 to receive3947(8800) thy brother's251 blood1818 from thy hand3027;
[恢复本] 地开了口,从你手里接受你弟弟的血;现在你必从这地受咒诅。
5:29
[和合本] 给他起7121(8799){853}名8034叫挪亚5146,说9001559(8800):“这个2088儿子必为我们的操作44804639和手中3027的劳苦44806093安慰我们5162(8762);这操作劳苦是因为4480耶和华3068{834}咒诅779(8765)127。”
[KJV] And he called7121(8799) his name8034 Noah5146, saying559(8800), This same shall comfort5162(8762) us concerning our work4639 and toil6093 of our hands3027, because4480 of the ground127 which the LORD3068 hath cursed779(8765). {Noah: Gr. Noe: that is Rest, or, Comfort}
[恢复本] 给他起名叫挪亚,说,这个儿子必为我们的操作和手中的劳苦,安慰我们;这操作与劳苦是因为地受了耶和华的咒诅。
9:25
[和合本] 就说559(8799):迦南3667当受咒诅779(8803),必1961给他弟兄9001251作奴仆5650的奴仆5650
[KJV] And he said559(8799), Cursed779(8803) be Canaan3667; a servant5650 of servants5650 shall he be unto his brethren251.
[恢复本] 就说,迦南当受咒诅,必给他弟兄作奴仆的奴仆。
12:3
[和合本] 为你祝福的1288(8764),我必赐福1288(8762)与他;那咒诅你的7043(8764),我必咒诅779(8799)他。地上127的万36054940都要因你9002得福1288(8738)。”
[KJV] And I will bless1288(8762) them that bless1288(8764) thee, and curse779(8799) him that curseth7043(8764) thee: and in thee shall all families4940 of the earth127 be blessed1288(8738).
[恢复本] 那为你祝福的,我必赐福与他;那咒诅你的,我必咒诅他。地上的万族都必因你得福。
27:29
[和合本] 愿多民5971事奉你5647(8799),多国3816跪拜7812(8691)9001。愿你作1933(8798)你弟兄9001251的主1376;你母亲517的儿子1121向你9001跪拜7812(8691)。凡咒诅你的779(8802),愿他受咒诅779(8803);为你祝福的1288(8764),愿他蒙福1288(8803)
[KJV] Let people5971 serve5647(8799) thee, and nations3816 bow down7812(8691) to thee: be1933(8798) lord1376 over thy brethren251, and let thy mother's517 sons1121 bow down7812(8691) to thee: cursed779(8803) be every one that curseth779(8802) thee, and blessed1288(8803) be he that blesseth1288(8764) thee.
[恢复本] 愿多民服事你,多国跪拜你。愿你作你弟兄的主,你母亲的儿子向你跪拜。凡咒诅你的,愿他受咒诅;为你祝福的,愿他蒙福。
49:7
[和合本] 他们的怒气639{3588}暴烈5794可咒779(8803);他们的忿恨5678{3588}残忍7185(8804)可诅。我要使他们分居2505(8762)在雅各90023290家里,散6327(8686)住在以色列90023478地中。
[KJV] Cursed779(8803) be their anger639, for it was fierce5794; and their wrath5678, for it was cruel7185(8804): I will divide2505(8762) them in Jacob3290, and scatter6327(8686) them in Israel3478.
[恢复本] 他们的怒气暴烈可咒,他们的忿恨残忍可诅;我必使他们分居在雅各家,散住在以色列地。
22:28
[和合本] “不可3808毁谤7043(8762)430;也不可3808毁谤779(8799)你百姓90025971的官长5387
[KJV] Thou shalt not revile7043(8762) the gods430, nor curse779(8799) the ruler5387 of thy people5971. {gods: or, judges}
[恢复本] 不可辱骂神,也不可毁谤你百姓的官长。
5:18
[和合本] 祭司3548要叫853那妇人8026544(8804){853}头7218散发{802},站5975(8689)在耶和华3068面前90016440,把853思念2146的素祭4503,就是1931疑恨7068的素祭4503,放5414(8804)5921她手3709中。祭司354890023027里拿著1961致咒诅779(8764)的苦47514325
[KJV] And the priest3548 shall set5975(8689) the woman802 before6440 the LORD3068, and uncover6544(8804) the woman's802 head7218, and put5414(8804) the offering4503 of memorial2146 in her hands3709, which is the jealousy7068 offering4503: and the priest3548 shall have in his hand3027 the bitter4751 water4325 that causeth the curse779(8764):
[恢复本] 祭司要使那妇人站在耶和华面前,叫她蓬头散发,又要把思念的素祭,就是疑忌的素祭,放在她手中;祭司要手里拿着招致咒诅的苦水,
5:19
[和合本] {3548}要叫妇人853起誓7650(8689),对413802559(8804):『若518没有3808376与你854行淫7901(8804),也518未曾38087847(8804)8478丈夫376做污秽的事2932,你就免受5352(8734)428致咒诅779(8764)475144804325的灾。
[KJV] And the priest3548 shall charge her by an oath7650(8689), and say559(8804) unto the woman802, If no man376 have lain7901(8804) with thee, and if thou hast not gone aside7847(8804) to uncleanness2932 with another instead of thy husband376, be thou free5352(8734) from this bitter4751 water4325 that causeth the curse779(8764): {with another...: or, being in the power of thy husband: Heb. under thy husband}
[恢复本] 叫妇人起誓,对她说,若没有人与你同寝,你也未曾在丈夫权下的时候,背离他作污秽的事,你就免受这招致咒诅之苦水的灾。
5:22
[和合本] 并且这428致咒诅779(8764)的水4325935(8804)你的肠90024578中,要叫你的肚腹990发胀90016638(8687),大腿3409消瘦90015307(8687)。』妇人802要回答说559(8804):『阿们543,阿们543。』
[KJV] And this water4325 that causeth the curse779(8764) shall go935(8804) into thy bowels4578, to make thy belly990 to swell6638(8687), and thy thigh3409 to rot5307(8687): And the woman802 shall say559(8804), Amen543, amen543.
[恢复本] 并且这招致咒诅的水入你的腹中,要叫你的肚子发胀,大腿消瘦。妇人要说,阿们,阿们。
5:24
[和合本] 又叫853妇人8028248(8689){853}这致咒诅779(8764)的苦47514325;这水4325{779}{(8764)}要进入935(8804)她里面9002变苦90014751了。
[KJV] And he shall cause the woman802 to drink8248(8689) the bitter4751 water4325 that causeth the curse779(8764): and the water4325 that causeth the curse779(8764) shall enter935(8804) into her, and become bitter4751.
[恢复本] 又叫妇人喝这招致咒诅的苦水;这水要进入她里面变苦了。
5:27
[和合本] 叫她喝8248(8689)了{853}{4325}以后,{1961}她若518被玷污2930(8738),得罪4603(8799)4604了丈夫9002376,这致咒诅779(8764)的水4325必进入935(8804)她里面9002变苦90014751了,她的肚腹990就要发胀6638(8804),大腿3409就要消瘦5307(8804),那妇人802便要1961在他民597190027130被人咒诅9001423
[KJV] And when he hath made her to drink8248(8689) the water4325, then it shall come to pass, that , if she be defiled2930(8738), and have done4603(8799) trespass4604 against her husband376, that the water4325 that causeth the curse779(8764) shall enter935(8804) into her, and become bitter4751, and her belly990 shall swell6638(8804), and her thigh3409 shall rot5307(8804): and the woman802 shall be a curse423 among7130 her people5971.
[恢复本] 叫她喝了以后,她若玷污了自己,对丈夫行事不忠实,这招致咒诅的水必进入她里面变苦了,她的肚子就要发胀,大腿就要消瘦;那妇人便要在她民中成了咒诅。
22:6
[和合本] {3588}这20885971{1931}比我4480强盛6099,现在62584994你来3212(8798)为我9001咒诅779(8798)他们853,或者194我能得胜3201(8799),攻打5221(8686)他们9002,赶1644(8762)4480此地776。因为3588我知道3045(8804),你为853834祝福1288(8762),谁就得福1288(8794);你咒诅779(8799)834,谁就受咒诅779(8714)。”
[KJV] Come3212(8798) now therefore, I pray thee, curse779(8798) me this people5971; for they are too mighty6099 for me: peradventure I shall prevail3201(8799), that we may smite5221(8686) them, and that I may drive them out1644(8762) of the land776: for I wot3045(8804) that he whom thou blessest1288(8762) is blessed1288(8794), and he whom thou cursest779(8799) is cursed779(8714).
[恢复本] 这民比我强盛,现在求你来为我咒诅他们,或者我能击败他们,把他们赶出此地;因为我知道,你为谁祝福,谁就得福;你咒诅谁,谁就受咒诅。
22:12
[和合本]430413巴兰1109559(8799):“你不可3808同他们59733212(8799),也不可3808咒诅779(8799){853}那民5971,因为3588那民1931是蒙福的1288(8803)。”
[KJV] And God430 said559(8799) unto Balaam1109, Thou shalt not go3212(8799) with them; thou shalt not curse779(8799) the people5971: for they are blessed1288(8803).
[恢复本] 神对巴兰说,你不可同他们去,也不可咒诅那民,因为那民是蒙福的。
23:7
[和合本] 巴兰便题起5375(8799)诗歌4912559(8799):巴勒11115148(8686)我出4480亚兰758,摩押41244428引我出东692444802042,说:来啊3212(8798),为我9001咒诅779(8798)雅各3290;来啊3212(8798),怒骂2194(8798)以色列3478
[KJV] And he took up5375(8799) his parable4912, and said559(8799), Balak1111 the king4428 of Moab4124 hath brought5148(8686) me from Aram758, out of the mountains2042 of the east6924, saying , Come3212(8798), curse779(8798) me Jacob3290, and come3212(8798), defy2194(8798) Israel3478.
[恢复本] 巴兰便提起诗歌说,巴勒引我出亚兰,摩押王引我出东方的山,说,来啊,为我咒诅雅各;来啊,怒骂以色列。
24:9
[和合本] 他蹲3766(8804)如公狮90033833,卧7901(8804)如母狮9003738,谁4310敢惹他6965(8686)?凡给你祝福的1288(8764),愿他蒙福1288(8803);凡咒诅你的779(8802),愿他受咒诅779(8803)
[KJV] He couched3766(8804), he lay down7901(8804) as a lion738, and as a great lion3833: who shall stir him up6965(8686)? Blessed1288(8803) is he that blesseth1288(8764) thee, and cursed779(8803) is he that curseth779(8802) thee.
[恢复本] 他蹲卧如公狮,又如母狮,谁敢惹他?凡给你祝福的,愿他蒙福;凡咒诅你的,愿他受咒诅。
27:15
[和合本] “『有人834制造6213(8799)耶和华3068所憎恶8441的偶像,或雕刻6459,或铸造4541,就是工匠27963027所做的4639,在暗中90025643设立7760(8804),那人376必受咒诅779(8803)!』百姓59713605要答应6030(8804)559(8804):『阿们543!』
[KJV] Cursed779(8803) be the man376 that maketh6213(8799) any graven6459 or molten image4541, an abomination8441 unto the LORD3068, the work4639 of the hands3027 of the craftsman2796, and putteth7760(8804) it in a secret5643 place . And all the people5971 shall answer6030(8804) and say559(8804), Amen543.
[恢复本] 有人制造耶和华所憎恶的雕像或铸像,就是工匠的手所作的,在暗中设立,那人必受咒诅。百姓都要答应说,阿们。
27:16
[和合本] “『轻慢7034(8688)1517的,必受咒诅779(8803)!』百姓59713605要说559(8804):『阿们543!』
[KJV] Cursed779(8803) be he that setteth light7034(8688) by his father1 or his mother517. And all the people5971 shall say559(8804), Amen543.
[恢复本] 轻慢父母的,必受咒诅。百姓都要说,阿们。
 ⇧     1 创3:14~申27:16
 1 创3:14~申27:16    2 申27:17~撒上14:28    3 撒上26:19~玛3:9  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页