搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 14 条包含 00783 的经节,每页20条,共1页。
1(拉4:7~尼13:6)/1  分页⇩
4:7
[和合本] 亚达薛西783年间90023117,比施兰1312、米特利达4990、他别2870,和他们的同党{7605}3674上本奏告3789(8804){5921}波斯65394428亚达薛西783。本章5406是用3789(8803)亚兰762文字3791,亚兰762方言8638(8794)
[KJV] And in the days3117 of Artaxerxes783 wrote3789(8804) Bishlam1312, Mithredath4990, Tabeel2870, and the rest7605 of their companions3674, unto Artaxerxes783 king4428 of Persia6539; and the writing3791 of the letter5406 was written3789(8803) in the Syrian tongue762, and interpreted8638(8794) in the Syrian tongue762. {Bishlam: or, in peace} {companions: Heb. societies}
[恢复本] 亚达薛西在位的日子,比施兰、米特利达、他别和他们的同僚写奏章给波斯王亚达薛西;奏章是用亚兰文字写的,译为亚兰方言。
4:8
[和合本]29421169利宏7348、书记5613伸帅8124要控告5922耶路撒冷人3390,也36603790(8754)2298奏告104亚达薛西90017834430
[KJV] Rehum7348 the chancellor11692942 and Shimshai8124 the scribe5613 wrote3790(8754) a2298 letter104 against5922 Jerusalem3390 to Artaxerxes783 the king4430 in this sort3660: {scribe: or, secretary}
[恢复本] 省长利宏和书记伸帅写了奏章给亚达薛西王,控告耶路撒冷人。
4:11
[和合本] {1836}{6573}{104}{1768}上奏7972(8754){5922}亚达薛西7834430说:“河5103西5675的臣5649606云云:{3706}
[KJV] This1836 is the copy6573 of the letter104 that1768 they sent7972(8754) unto him5922, even unto Artaxerxes783 the king4430; Thy servants5649 the men606 on this side5675 the river5103, and at such a time3706.
[恢复本] 向王所呈的奏章,誊抄如下:河西的臣民致亚达薛西王。
4:23
[和合本] {116}{4481}{1768}亚达薛西7834430的上谕5407{6573}读7123(8752)在利宏7348和书记5613伸帅8124,并他们的同党3675面前6925,他们就急忙9002924236(8754)耶路撒冷90013390去见5922犹大人3062,用势力90021532429强迫他们1994停工989(8754)
[KJV] Now116 when44811768 the copy6573 of king4430 Artaxerxes783' letter5407 was read7123(8752) before6925 Rehum7348, and Shimshai8124 the scribe5613, and their companions3675, they went up236(8754) in haste924 to Jerusalem3390 unto5922 the Jews3062, and made them1994 to cease989(8754) by force153 and power2429. {by force...: Chaldee, by arm and power}
[恢复本] 亚达薛西王下谕的誊本,读在利宏和书记伸帅,并他们的同僚面前,他们就急忙往耶路撒冷去见犹大人,用武力强迫他们停工。
6:14
[和合本] 犹大3062长老7868(8750)因先知5029哈该2292和易多5714的孙子1247撒迦利亚2148所说劝勉的话90025017就建造1124(8750)这殿,凡事亨通6744(8683)。他们遵著4481以色列3479426的命令2941和波斯65404430塞鲁士3567、大流士1868、亚达薛西783的旨意44812942,建造1124(8754)完毕3635(8806)
[KJV] And the elders7868(8750) of the Jews3062 builded1124(8750), and they prospered6744(8683) through the prophesying5017 of Haggai2292 the prophet5029 and Zechariah2148 the son1247 of Iddo5714. And they builded1124(8754), and finished3635(8806) it , according4481 to the commandment2941 of the God426 of Israel3479, and according to the commandment2942 of Cyrus3567, and Darius1868, and Artaxerxes783 king4430 of Persia6540. {commandment: Chaldee, decree}
[恢复本] 犹大长老因申言者哈该和易多的孙子撒迦利亚的申言,就建造这殿,凡事亨通。他们照着以色列神的命令和波斯王古列、大利乌、亚达薛西的旨意,建造完毕。
7:1
[和合本]4281697以后310,波斯65394428亚达薛西783年间90024438,有个以斯拉5830,他是西莱雅8304的儿子1121,西莱雅是亚撒利雅5838的儿子1121,亚撒利雅是希勒家2518的儿子1121
[KJV] Now after310 these things1697, in the reign4438 of Artaxerxes783 king4428 of Persia6539, Ezra5830 the son1121 of Seraiah8304, the son1121 of Azariah5838, the son1121 of Hilkiah2518,
[恢复本] 这些事以后,波斯王亚达薛西在位的时候,有个以斯拉,他是西莱雅的儿子,西莱雅是亚撒利雅的儿子,亚撒利雅是希勒家的儿子,
7:7
[和合本] 亚达薛西90017834428第七765190028141,以色列347844801121、{4480}祭司3548、利未人3881、歌唱的7891(8789)、守门的7778、尼提宁5411,有上5927(8799){413}耶路撒冷3389的。
[KJV] And there went up5927(8799) some of the children1121 of Israel3478, and of the priests3548, and the Levites3881, and the singers7891(8789), and the porters7778, and the Nethinims5411, unto Jerusalem3389, in the seventh7651 year8141 of Artaxerxes783 the king4428.
[恢复本] 亚达薛西王第七年,也有些以色列人、祭司、利未人、歌唱的、守门的和殿役,上耶路撒冷去。
7:11
[和合本] 祭司3548以斯拉5830是通达5608(8802)耶和华3068诫命16974687和赐5921以色列3478之律例2706的文士5608(8802)。亚达薛西78344285414(8804)给他们9001{834}谕旨5406,上面2088写著6572说:
[KJV] Now this is the copy6572 of the letter5406 that the king4428 Artaxerxes783 gave5414(8804) unto Ezra5830 the priest3548, the scribe5608(8802), even a scribe5608(8802) of the words1697 of the commandments4687 of the LORD3068, and of his statutes2706 to Israel3478.
[恢复本] 祭司以斯拉是经学家,精通耶和华的诫命和祂赐给以色列之律例的话。亚达薛西王颁给他的谕旨,誊抄如下:
7:12
[和合本] “诸王4430之王4430亚达薛西783,达於祭司3549以斯拉90015831通达天上8065{1768}神426律法1882大德1585(8752)的文士5613,云云{3706}。
[KJV] Artaxerxes783, king4430 of kings4430, unto Ezra5831 the priest3549, a scribe5613 of the law1882 of the God426 of heaven8065, perfect1585(8752) peace , and at such a time3706. {unto...: or, to Ezra the priest, a perfect scribe of the law of the God of heaven, peace, etc}
[恢复本] 诸王之王亚达薛西,达于祭司以斯拉,精通天上神律法的经学家,愿诸事美满。
7:21
[和合本] “{4481}我576―亚达薛西7834430又降7761(8752)2942与河5103西900256751768一切90013606库官1490,说:『通达天上8065426律法18821768文士5613祭司3549以斯拉5831,无论176836061768向你们要甚么7593(8748),你们要速速地629备办5648(8725)
[KJV] And I4481, even I576 Artaxerxes783 the king4430, do make7761(8752) a decree2942 to all3606 the treasurers1490 which are beyond5675 the river5103, that whatsoever Ezra5831 the priest3549, the scribe5613 of the law1882 of the God426 of heaven8065, shall require7593(8748) of you, it be done5648(8725) speedily629,
[恢复本] 我亚达薛西王又降旨与河西的一切库官,说,精通天上神律法的经学家祭司以斯拉,无论向你们要什么,你们都要周到迅速地备办,
8:1
[和合本] 当亚达薛西7834428年间90024438,同我5973从巴比伦4480894上来5927(8802)的人,他们的族17218和他们的家谱3187(8692)记在下面428
[KJV] These are now the chief7218 of their fathers1, and this is the genealogy3187(8692) of them that went up5927(8802) with me from Babylon894, in the reign4438 of Artaxerxes783 the king4428.
[恢复本] 亚达薛西王在位的时候,同我从巴比伦上来的人,他们宗族的首领和他们家谱的记载如下:
2:1
[和合本] {1961}亚达薛西90017834428二十62428141尼散521290022320,在王面前90016440摆酒3196,我拿起5375(8799){853}酒3196来奉给5414(8799)90014428。我素来在王面前9001644038081961愁容7451
[KJV] And it came to pass in the month2320 Nisan5212, in the twentieth6242 year8141 of Artaxerxes783 the king4428, that wine3196 was before6440 him: and I took up5375(8799) the wine3196, and gave5414(8799) it unto the king4428. Now I had not been beforetime sad7451 in his presence6440.
[恢复本] 亚达薛西王二十年尼散月,有酒摆在王面前,我拿起酒来奉给王。我素来在他面前没有愁容。
5:14
[和合本] {1571}自从44803117{834}我853奉派6680(8765)90011961犹大30639002776的省长6346,就是从亚达薛西90017834428二十624244808141直到5704三十797081478141,共十624081478141之久,我589与我弟兄251都没有3808398(8804)省长6346的俸禄3899
[KJV] Moreover from the time3117 that I was appointed6680(8765) to be their governor6346 in the land776 of Judah3063, from the twentieth6242 year8141 even unto the two8147 and thirtieth7970 year8141 of Artaxerxes783 the king4428, that is , twelve81476240 years8141, I and my brethren251 have not eaten398(8804) the bread3899 of the governor6346.
[恢复本] 自从王派我作犹大地的省长,就是从亚达薛西王二十年,直到三十二年,共十二年之久,我与我弟兄都没有吃省长的俸禄。
13:6
[和合本]208890023605我不38081961耶路撒冷90023389;因为3588巴比伦8944428亚达薛西9001783三十7970814790028141,我回到935(8804){413}王4428那里。过了90017093多日3117,我向44804428告假7592(8738)
[KJV] But in all this time was not I at Jerusalem3389: for in the two8147 and thirtieth7970 year8141 of Artaxerxes783 king4428 of Babylon894 came935(8804) I unto the king4428, and after7093 certain days3117 obtained I leave7592(8738) of the king4428: {after...: Heb. at the end of days} {obtained...: or, I earnestly requested}
[恢复本] 这一切发生时我不在耶路撒冷,因为巴比伦王亚达薛西三十二年,我到王那里去;过了一段日子,我向王告假。
 ⇧     1 拉4:7~尼13:6
 1 拉4:7~尼13:6  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页