搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 9 条包含 00811 的经节,每页20条,共1页。
1(创40:10~弥7:1)/1  分页⇩
40:10
[和合本] 树上90021612有三7969根枝子82991931好像发了芽90036524(8802),开了5927(8804)5322,上头811的葡萄6025都成熟了1310(8689)
[KJV] And in the vine1612 were three7969 branches8299: and it was as though it budded6524(8802), and her blossoms5322 shot forth5927(8804); and the clusters811 thereof brought forth ripe1310(8689) grapes6025:
[恢复本] 树上有三根枝子,一发了芽,就开花,并且上头一挂一挂的葡萄都成熟了。
13:23
[和合本] 他们到了935(8799){5704}以实各8125158,从那里44808033砍了3772(8799)葡萄树的一枝2156,上头有一259811葡萄6025,两个人90028147用杠90024132抬著5375(8799),又带了些4480石榴74164480无花果8384来。
[KJV] And they came935(8799) unto the brook5158 of Eshcol812, and cut down3772(8799) from thence a branch2156 with one259 cluster811 of grapes6025, and they bare5375(8799) it between two8147 upon a staff4132; and they brought of the pomegranates7416, and of the figs8384. {brook: or, valley}
[恢复本] 他们到了以实各谷,从那里砍了葡萄树的一枝,上头有一挂葡萄,两个人用杠抬着,又带了些石榴和无花果来。
13:24
[和合本] (因5921182以色列34781121从那里448080333772(8804)来的那834挂葡萄811,所以那1931地方90014725叫做7121(8804)以实各8125158。)
[KJV] The place4725 was called7121(8804) the brook5158 Eshcol812, because of182 the cluster of grapes811 which the children1121 of Israel3478 cut down3772(8804) from thence. {brook: or, valley} {Eshcol: that is, A cluster of grapes}
[恢复本] 因为以色列人从那里砍来的那挂葡萄,所以那地方叫作以实各谷。
32:32
[和合本] {3588}他们的葡萄树1612是所多玛5467的葡萄树44801612,蛾摩拉6017田园44807709所生的;他们的9001葡萄6025是毒7219葡萄6025,全挂811都是苦的4846
[KJV] For their vine1612 is of the vine1612 of Sodom5467, and of the fields7709 of Gomorrah6017: their grapes6025 are grapes6025 of gall7219, their clusters811 are bitter4846: {of the vine: or, worse than the vine}
[恢复本] 他们的葡萄树是出于所多玛的葡萄树,出于蛾摩拉的田野;他们的葡萄是毒葡萄,全挂都是苦的。
1:14
[和合本] 我以9001我的良人1730为一棵811凤仙花3724,在隐・基底5872葡萄园中90023754
[KJV] My beloved1730 is unto me as a cluster811 of camphire3724 in the vineyards3754 of Engedi5872. {camphire: or, cypress}
[恢复本] 我以我的良人为一束凤仙花,在隐基底的葡萄园中。
7:7
[和合本] 你的{2063}身量6967好像1819(8804)棕树90018558;你的两乳7699如同其上的果子,累累下垂9001811
[KJV] This thy stature6967 is like1819(8804) to a palm tree8558, and thy breasts7699 to clusters811 of grapes .
[恢复本] 你这身量好像棕树,你的两乳如同累累下垂的果子。
7:8
[和合本] 我说559(8804):我要上5927(8799)这棕树90028558,抓住270(8799)枝子90025577。愿19614994你的两乳7699好像葡萄1612累累下垂9003811,你鼻子639的气味7381香如苹果90038598
[KJV] I said559(8804), I will go up5927(8799) to the palm tree8558, I will take hold270(8799) of the boughs5577 thereof: now also thy breasts7699 shall be as clusters811 of the vine1612, and the smell7381 of thy nose639 like apples8598;
[恢复本] 我说,我要上这棕树,抓住枝子;愿你的两乳好像葡萄累累下垂,你鼻子的气味香如苹果;
65:8
[和合本] 耶和华3068如此3541559(8804):{9003}{834}葡萄中9002811寻得4672(8735)新酒8492,人就说559(8804):不要408毁坏7843(8686),因为35881293在其中9002。我因90014616我仆人5650的缘故也必照样3651而行6213(8799),不90011115将他们全然3605毁灭7843(8687)
[KJV] Thus saith559(8804) the LORD3068, As the new wine8492 is found4672(8735) in the cluster811, and one saith559(8804), Destroy7843(8686) it not; for a blessing1293 is in it: so will I do6213(8799) for my servants5650' sakes, that I may not destroy7843(8687) them all.
[恢复本] 耶和华如此说,人从葡萄串中寻得新酒,就说,不要毁坏,因为有福在其中;我因我仆人的缘故也必照样行,不将他们全然毁灭。
7:1
[和合本] 哀哉480!我9001(或译:以色列){3588}{1961}好像夏天的果子7019已被收尽9003625,又像摘了葡萄1210所剩下的90035955,没有369一挂811可吃的9001398(8800);我心5315羡慕183(8765)初熟的无花果1063
[KJV] Woe480 is me! for I am as when they have gathered625 the summer fruits7019, as the grapegleanings5955 of the vintage1210: there is no cluster811 to eat398(8800): my soul5315 desired183(8765) the firstripe fruit1063. {when...: Heb. the gatherings of summer}
[恢复本] 我有祸了!因为我好像夏天的果子已被收尽,又像摘了葡萄所剩下的;没有一挂可吃,也没有我魂所羡慕初熟的无花果。
 ⇧     1 创40:10~弥7:1
 1 创40:10~弥7:1  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页