搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 7 条包含 00821 的经节,每页20条,共1页。
1(出14:24~哀2:19)/1  分页⇩
14:24
[和合本] 到了196112429002821的时候,耶和华3068从云605178490025982中向413埃及4714的军兵4264观看8259(8686),使853埃及4714的军兵4264混乱了2000(8799)
[KJV] And it came to pass, that in the morning1242 watch821 the LORD3068 looked8259(8686) unto the host4264 of the Egyptians4714 through the pillar5982 of fire784 and of the cloud6051, and troubled2000(8799) the host4264 of the Egyptians4714,
[恢复本] 到了晨更的时候,耶和华从云火柱中向埃及人的营观看,使埃及人的营混乱了;
7:19
[和合本] 基甸1439和跟随他854834一百3967376,在三8484821之初72183896965(8687)6965(8689){853}更8104(8802)的时候,来到935(8799)426490027097,就吹8628(8799)90027782,打破5310(8800)手中900230278343537
[KJV] So Gideon1439, and the hundred3967 men376 that were with him, came935(8799) unto the outside7097 of the camp4264 in the beginning7218 of the middle8484 watch821; and they had but389 newly6965(8687) set6965(8689) the watch8104(8802): and they blew8628(8799) the trumpets7782, and brake5310(8800) the pitchers3537 that were in their hands3027.
[恢复本] 基甸和跟随他的一百人,在午夜更之初,才换更的时候,来到营边,就吹角,打破手中的瓶。
11:11
[和合本] {1961}第二日44804283,扫罗7586853百姓5971分为7760(8799)79697218,在晨1242更的时候9002821入了935(8799)亚扪人5983的{9002}{8432}营4264,击杀5221(8686)他们853直到5704太阳3117近午2527,{1961}剩下的人7604(8737)都逃散6327(8799),没有3808二人81473162在一处7604(8738)9002
[KJV] And it was so on the morrow4283, that Saul7586 put7760(8799) the people5971 in three7969 companies7218; and they came935(8799) into the midst8432 of the host4264 in the morning1242 watch821, and slew5221(8686) the Ammonites5983 until the heat2527 of the day3117: and it came to pass, that they which remained7604(8737) were scattered6327(8799), so that two8147 of them were not left7604(8738) together3162.
[恢复本] 第二日,扫罗将百姓分为三队,在晨更的时候入了亚扪人的营。他们击杀亚扪人,直到那日近午的时候,剩下的人都逃散,没有留下二人在一起的。
63:5
[和合本] {518}我在59213326上记念你2142(8804),在夜更的时候9002821思想1897(8799)9002;我的心5315就像3644饱足了7646(8799)骨髓2459肥油1880,我也要以欢乐7445的嘴63108193赞美1984(8762)你。
[KJV] My soul5315 shall be satisfied7646(8799) as with marrow2459 and fatness1880; and my mouth6310 shall praise1984(8762) thee with joyful7445 lips8193: {marrow: Heb. fatness}
[恢复本] 我在床上记念你,在夜更的时候默想你,我的魂就像饱足了脂膏肥油,我要以欢呼的嘴唇赞美你。
90:4
[和合本] 在你看来90025869,{3588}千5058141{3588}如已过5674(8799)的昨86590033117,又如夜间的90023915一更821
[KJV] For a thousand505 years8141 in thy sight5869 are but as3117 yesterday865 when it is past5674(8799), and as a watch821 in the night3915. {when...: or, when he hath passed them}
[恢复本] 在你看来,千年如刚过的昨日,又如夜间的一更。
119:148
[和合本] 我趁6923(8765)夜更821未换将眼5869睁开,为要思想90017878(8800)你的话语9002565
[KJV] Mine eyes5869 prevent6923(8765) the night watches821, that I might meditate7878(8800) in thy word565.
[恢复本] 我趁夜更未换,将眼睁开,为要默想你的话语。
2:19
[和合本] 夜间90023915,每逢交90017218821的时候要起来6965(8798)呼喊7442(8798),在主136644052278210(8798)3820如水90034325。你的孩童5768在各3605市口23517218上受饿90027458发昏5848(8803);你要为5921他们的性命5315向主4135375(8798)3709祷告。
[KJV] Arise6965(8798), cry out7442(8798) in the night3915: in the beginning7218 of the watches821 pour out8210(8798) thine heart3820 like water4325 before5227 the face6440 of the Lord136: lift up5375(8798) thy hands3709 toward him for the life5315 of thy young children5768, that faint5848(8803) for hunger7458 in the top7218 of every street2351.
[恢复本] 夜间每逢交更的时候,你要起来呼喊,在主面前倾心如水;你的孩童在各街头挨饿发昏,你要为他们的性命向主举手祷告。
 ⇧     1 出14:24~哀2:19
 1 出14:24~哀2:19  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页