搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 7 条包含 00830 的经节,每页20条,共1页。
1(撒上2:8~哀4:5)/1  分页⇩
2:8
[和合本] 他从灰尘里44806083抬举6965(8688)贫寒人1800,从粪堆中4480830提拔7311(8686)穷乏人34,使他们与5973王子5081同坐90013427(8687),得著5157(8686)荣耀的3519座位3678。{3588}地776的柱子4690属於耶和华90013068;他将世界83987896(8799)在其上5921
[KJV] He raiseth up6965(8688) the poor1800 out of the dust6083, and lifteth up7311(8686) the beggar34 from the dunghill830, to set3427(8687) them among princes5081, and to make them inherit5157(8686) the throne3678 of glory3519: for the pillars4690 of the earth776 are the LORD'S3068, and he hath set7896(8799) the world8398 upon them.
[恢复本] 祂从灰尘里抬举贫寒人,从粪堆中提拔穷乏人,使他们与尊贵人同坐,承受荣耀的座位。地的柱子属于耶和华,祂将世界立在其上。
2:13
[和合本] 当夜3915我出了3318(8799)151690028179,往4136440野狗85775869(8677)5886去(野狗:或译龙),到了413粪厂8308179,{1961}察看7663(8802)(8675)7665(8799)耶路撒冷3389的城墙90022346,见城墙834拆毁6555(8803),城门8179被火9002784焚烧398(8795)
[KJV] And I went out3318(8799) by night3915 by the gate8179 of the valley1516, even before6440 the dragon8577 well5869(8677)5886, and to the dung830 port8179, and viewed7663(8802)(8675)7665(8799) the walls2346 of Jerusalem3389, which were broken down6555(8803), and the gates8179 thereof were consumed398(8795) with fire784.
[恢复本] 当夜我出了谷门,往野狗泉去,到了粪门,察看耶路撒冷的城墙,见城墙被拆毁,城门被火焚烧。
3:13
[和合本] 哈嫩2586和撒挪亚2182的居民3427(8802)修造2388(8689){853}谷15168179,{1992}立1129(8804)门,安5975(8686)门扇1817和闩12804514,又建筑城墙90022346一千505520,直到5704粪厂8308179
[KJV] The valley1516 gate8179 repaired2388(8689) Hanun2586, and the inhabitants3427(8802) of Zanoah2182; they built1129(8804) it, and set up5975(8686) the doors1817 thereof, the locks4514 thereof, and the bars1280 thereof, and a thousand505 cubits520 on the wall2346 unto the dung830 gate8179.
[恢复本] 哈嫩和撒挪亚的居民修造谷门:重建那门,安门扇、门插和门闩,又建筑城墙一千肘,直到粪门。
3:14
[和合本] 管理8269伯・哈基琳1021{6418}、利甲7394的儿子1121玛基雅4441修造2388(8689){853}粪厂8308179,立1129(8799)门,安5975(8686)门扇1817和闩12804514
[KJV] But the dung830 gate8179 repaired2388(8689) Malchiah4441 the son1121 of Rechab7394, the ruler8269 of part6418 of Bethhaccerem1021; he built1129(8799) it, and set up5975(8686) the doors1817 thereof, the locks4514 thereof, and the bars1280 thereof.
[恢复本] 管理伯哈基琳区,利甲的儿子玛基雅修造粪门:重建那门,安门扇、门插和门闩。
12:31
[和合本] 我带5927(8686){853}犹大3063的首领82694480592190012346,使5975(8686)称谢8426的人分为两81471419队,排列而行:第一队在城9001234644805921往右边90013225向粪厂83090018179行走8418
[KJV] Then I brought up5927(8686) the princes8269 of Judah3063 upon the wall2346, and appointed5975(8686) two8147 great1419 companies of them that gave thanks8426, whereof one went8418 on the right hand3225 upon the wall2346 toward the dung830 gate8179:
[恢复本] 然后我带犹大的首领上城墙,分派两大队称谢的人,列队而行。第一队在城墙上往右边向粪门行走;
113:7
[和合本] 他从灰尘里44806083抬举6965(8688)贫寒人1800,从粪堆中4480830提拔7311(8686)穷乏人34
[KJV] He raiseth up6965(8688) the poor1800 out of the dust6083, and lifteth7311(8686) the needy34 out of the dunghill830;
[恢复本] 祂从灰尘里抬举贫寒人,从粪堆中提拔穷乏人;
4:5
[和合本] 素来吃398(8802)美好食物90014574的,现今在街上90022351变为孤寒8074(8738);素来卧539(8803)5921朱红8438褥子的,现今躺卧2263(8765)粪堆830
[KJV] They that did feed398(8802) delicately4574 are desolate8074(8738) in the streets2351: they that were brought up539(8803) in scarlet8438 embrace2263(8765) dunghills830.
[恢复本] 素来吃美好食物的,现今在街上变为凄凉;素来在朱红褥子中养大的,现今抱卧粪堆;
 ⇧     1 撒上2:8~哀4:5
 1 撒上2:8~哀4:5  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页