旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
1:18
[和合本]
犹大
3063
又取了
3920
(8799)
{
853
}迦萨
5804
和
853
迦萨的四境
1366
,{
853
}亚实基伦
831
和
853
亚实基伦的四境
1366
,{
853
}以革伦
6138
和
853
以革伦的四境
1366
。
[KJV]
Also Judah
3063
took
3920
(8799)
Gaza
5804
with the coast
1366
thereof, and Askelon
831
with the coast
1366
thereof, and Ekron
6138
with the coast
1366
thereof.
[恢复本]
犹大又取了迦萨和迦萨的四境,亚实基伦和亚实基伦的四境,以革伦和以革伦的四境。
14:19
[和合本]
耶和华
3068
的灵
7307
大大感动
6743
(8799)
参孙
5921
,他就下
3381
(8799)
到亚实基伦
831
,击杀了
5221
(8686)
{
4480
}三十
7970
个人
376
,夺了
3947
(8799)
{
853
}他们的衣裳
2488
,将
853
衣裳
2487
给了
5414
(8799)
猜出
9001
5046
(8688)
谜语
2420
的人。参孙发
2734
(8799)
怒
639
,就上
5927
(8799)
父
1
家
1004
去了。
[KJV]
And the Spirit
7307
of the LORD
3068
came
6743
(8799)
upon him, and he went down
3381
(8799)
to Ashkelon
831
, and slew
5221
(8686)
thirty
7970
men
376
of them, and took
3947
(8799)
their spoil
2488
, and gave
5414
(8799)
change
2487
of garments unto them which expounded
5046
(8688)
the riddle
2420
. And his anger
639
was kindled
2734
(8799)
, and he went up
5927
(8799)
to his father's
1
house
1004
.
{spoil: or, apparel}
[恢复本]
耶和华的灵冲击参孙,他就下到亚实基伦,击杀了他们中间三十个人,夺了他们的衣裳,将衣裳给了说出谜底的人。参孙发怒,就上父家去了。
6:17
[和合本]
非利士人
6430
献
7725
(8689)
给耶和华
9001
3068
作
834
赔罪
817
的金
2091
痔疮
2914
像,就是这些
428
:一个
259
是为亚实突
9001
795
,一个
259
是为迦萨
9001
5804
,一个
259
是为亚实基伦
9001
831
,一个
259
是为迦特
9001
1661
,一个
259
是为以革伦
9001
6138
。
[KJV]
And these
are
the golden
2091
emerods
2914
which the Philistines
6430
returned
7725
(8689)
for
a trespass offering
817
unto the LORD
3068
; for Ashdod
795
one
259
, for Gaza
5804
one
259
, for Askelon
831
one
259
, for Gath
1661
one
259
, for Ekron
6138
one
259
;
[恢复本]
非利士人献给耶和华作赎愆祭的金痔疮像,乃是这些:一个是为亚实突,一个是为迦萨,一个是为亚实基伦,一个是为迦特,一个是为以革伦。
1:20
[和合本]
不要
408
在迦特
9002
1661
报告
5046
(8686)
;不要
408
在亚实基伦
831
街上
9002
2351
传扬
1319
(8762)
;免得
6534
非利士
6430
的女子
1323
欢乐
8055
(8799)
;免得
6435
未受割礼
6189
之人的女子
1323
矜夸
5937
(8799)
。
[KJV]
Tell
5046
(8686)
it
not in Gath
1661
, publish
1319
(8762)
it
not in the streets
2351
of Askelon
831
; lest the daughters
1323
of the Philistines
6430
rejoice
8055
(8799)
, lest the daughters
1323
of the uncircumcised
6189
triumph
5937
(8799)
.
[恢复本]
不要在迦特报告;不要在亚实基伦街上传扬;免得非利士人的女子喜乐,免得未受割礼者的女子欢跃。
25:20
[和合本]
并
853
{
3605
}杂族
6154
的人民和
853
乌斯
5780
地
776
的诸
3605
王
4428
,与
853
非利士
6430
地
776
的诸
3605
王
4428
({
853
}亚实基伦
831
、{
853
}迦萨
5804
、{
853
}以革伦
6138
,以及
853
亚实突
795
剩下的人
7611
);
[KJV]
And all the mingled
6153
people, and all the kings
4428
of the land
776
of Uz
5780
, and all the kings
4428
of the land
776
of the Philistines
6430
, and Ashkelon
831
, and Azzah
5804
, and Ekron
6138
, and the remnant
7611
of Ashdod
795
,
[恢复本]
并一切混杂的人民,和乌斯地的诸王,与非利士人之地的诸王,亚实基伦、迦萨、以革伦,以及余剩的亚实突人;
47:5
[和合本]
{
413
}迦萨
5804
成了
935
(8804)
光秃
7144
;平原中
6010
所剩的
7611
亚实基伦
831
归於无有
1820
(8738)
。你用刀划身
1413
(8704)
,要到
5704
几时
4970
呢?
[KJV]
Baldness
7144
is come
935
(8804)
upon Gaza
5804
; Ashkelon
831
is cut off
1820
(8738)
with
the remnant
7611
of their valley
6010
: how long wilt thou cut
1413
(8704)
thyself?
[恢复本]
迦萨成了光秃;亚实基伦已被剪除;山谷中余剩的人哪,你用刀划身,要到几时呢?
47:7
[和合本]
耶和华
3068
既吩咐
6680
(8765)
你
9001
攻击
413
亚实基伦
831
和
413
海
3220
边
2348
之地
8033
,他已经派定
3259
(8804)
你,焉能
349
止息
8252
(8799)
呢?
[KJV]
How can it be quiet
8252
(8799)
, seeing the LORD
3068
hath given it a charge
6680
(8765)
against Ashkelon
831
, and against the sea
3220
shore
2348
? there hath he appointed
3259
(8804)
it.
{How...: Heb. How canst thou}
[恢复本]
耶和华既吩咐攻击亚实基伦和海边之地,祂已经派定,焉能止息呢?
1:8
[和合本]
我必剪除
3772
(8689)
亚实突
4480
795
的居民
3427
(8802)
和亚实基伦
4480
831
掌
8551
(8802)
权
7626
的,也必反
7725
(8689)
手
3027
攻击
5921
以革伦
6138
。非利士人
6430
所余剩的
7611
必都灭亡
6
(8804)
。这是主
136
耶和华
3069
说的
559
(8804)
。
[KJV]
And I will cut off
3772
(8689)
the inhabitant
3427
(8802)
from Ashdod
795
, and him that holdeth
8551
(8802)
the sceptre
7626
from Ashkelon
831
, and I will turn
7725
(8689)
mine hand
3027
against Ekron
6138
: and the remnant
7611
of the Philistines
6430
shall perish
6
(8804)
, saith
559
(8804)
the Lord
136
GOD
3069
.
[恢复本]
我必剪除亚实突的居民,和亚实基伦掌握权杖的;也必反手攻击以革伦;非利士人所余剩的必都灭亡,这是主耶和华说的。
2:4
[和合本]
{
3588
}迦萨
5804
必
1961
致见弃
5800
(8803)
;亚实基伦
831
必然荒凉
9001
8077
。人在正午
9002
6672
必赶出
1644
(8762)
亚实突
795
的民;以革伦
6138
也被拔出根
6131
(8735)
来。
[KJV]
For Gaza
5804
shall be forsaken
5800
(8803)
, and Ashkelon
831
a desolation
8077
: they shall drive out
1644
(8762)
Ashdod
795
at the noon day
6672
, and Ekron
6138
shall be rooted up
6131
(8735)
.
[恢复本]
因为迦萨必至见弃,亚实基伦必然荒凉;人在正午必赶出亚实突的民,以革伦也被拔出根来。
2:7
[和合本]
这地
2256
必为犹大
3063
家
1004
剩下的人
9001
7611
所得
1961
;他们必在那里
5921
牧放
7462
(8799)
群羊,晚上
9002
6153
必躺卧
7257
(8799)
在亚实基伦
831
的房屋
9002
1004
中;因为
3588
耶和华
3068
―他们的神
430
必眷顾
6485
(8799)
他们,使他们被掳的人
7622
(8675)
7622
归回
7725
(8804)
。
[KJV]
And the coast
2256
shall be for the remnant
7611
of the house
1004
of Judah
3063
; they shall feed
7462
(8799)
thereupon: in the houses
1004
of Ashkelon
831
shall they lie down
7257
(8799)
in the evening
6153
: for the LORD
3068
their God
430
shall visit
6485
(8799)
them, and turn away
7725
(8804)
their captivity
7622
(8675)
7622
.
{for the LORD: or, when, etc}
[恢复本]
这地带必为犹大家余剩的人所得;他们必在其上牧放群羊。他们在晚上必躺卧在亚实基伦的房屋中,因为耶和华他们的神必眷顾他们,使他们被掳的人归回。
9:5
[和合本]
亚实基伦
831
看见
7200
(8799)
必惧怕
3372
(8799)
;迦萨
5804
看见甚
3966
痛苦
2342
(8799)
;以革伦
6138
因
3588
失了盼望
4007
蒙羞
3001
(8689)
。迦萨
4480
5804
必不再有
6
(8804)
君王
4428
;亚实基伦
831
也不
3808
再有居民
3427
(8799)
。
[KJV]
Ashkelon
831
shall see
7200
(8799)
it
, and fear
3372
(8799)
; Gaza
5804
also
shall see it
, and be very
3966
sorrowful
2342
(8799)
, and Ekron
6138
; for her expectation
4007
shall be ashamed
3001
(8689)
; and the king
4428
shall perish
6
(8804)
from Gaza
5804
, and Ashkelon
831
shall not be inhabited
3427
(8799)
.
[恢复本]
亚实基伦看见必惧怕;迦萨看见必甚痛苦;以革伦因失了盼望蒙羞。迦萨必不再有君王,亚实基伦也不再有居民。
⇧
首
⇦
1
士1:18~亚9:5
⇨
尾
1
士1:18~亚9:5
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
11
条包含
00831
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
士1:18~亚9:5
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页