搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 15 条包含 00833 的经节,每页20条,共1页。
1(创30:13~玛3:15)/1  分页⇩
30:13
[和合本] 利亚3812559(8799):“我有福9002837啊,{3588}众女子1323都要称我是有福的833(8765)”,於是给853他起名80347121(8799)亚设836(就是有福的意思)。
[KJV] And Leah3812 said559(8799), Happy am I837, for the daughters1323 will call me blessed833(8765): and she called7121(8799) his name8034 Asher836. {Happy...: Heb. In my happiness} {Asher: that is, Happy}
[恢复本] 利亚说,我真快乐,众女子都要称我为有福,于是给孩子起名叫亚设。
29:11
[和合本] {3588}耳朵2418085(8804)我的,就称我有福833(8762);眼睛58697200(8804)我的,便称赞我5749(8686)
[KJV] When the ear241 heard8085(8804) me , then it blessed833(8762) me; and when the eye5869 saw7200(8804) me , it gave witness5749(8686) to me:
[恢复本] 耳朵听见我的,就称我有福;眼睛看见我的,便作证称赞我;
41:2
[和合本] 耶和华3068必保全他8104(8799),使他存活2421(8762);他必在地上9002776享福833(8795)。求你不要408把他交给5414(8799)仇敌341(8802),遂其所愿90025315
[KJV] The LORD3068 will preserve8104(8799) him, and keep him alive2421(8762); and he shall be blessed833(8795) upon the earth776: and thou wilt not deliver5414(8799) him unto the will5315 of his enemies341(8802). {thou...: or, do not thou deliver}
[恢复本] 愿耶和华保守他,使他存活;愿他在地上蒙福;求你不要把他交给仇敌,遂其所愿。
72:17
[和合本] 他的名8034要存1961到永远90015769,{8034}要留传5125(8735)(8675)5125(8686)900164408121之久。人要因他9002蒙福1288(8691);万36051471要称他有福833(8762)
[KJV] His name8034 shall endure for ever5769: his name8034 shall be continued5125(8735)(8675)5125(8686) as long as6440 the sun8121: and men shall be blessed1288(8691) in him: all nations1471 shall call him blessed833(8762). {endure: Heb. be} {his name shall be...: Heb. shall be as a son to continue his father's name for ever}
[恢复本] 祂的名要存到永远,要留传如日之久;人要因祂蒙福;万国要称祂有福。
3:18
[和合本]1931与持守90012388(8688)她的9002作生命24166086;持定她8551(8802)的,俱各有福833(8794)
[KJV] She is a tree6086 of life2416 to them that lay hold2388(8688) upon her: and happy833(8794) is every one that retaineth8551(8802) her.
[恢复本] 对持守她的人,她是生命树;持定她的是有福的。
4:14
[和合本] 不可408935(8799)恶人7563的路9002734;不要408833(8762)坏人7451的道90021870
[KJV] Enter935(8799) not into the path734 of the wicked7563, and go833(8762) not in the way1870 of evil7451 men .
[恢复本] 不可进恶人的途径;不要行坏人的道路。
9:6
[和合本] 你们愚蒙人,要舍弃5800(8798)愚蒙6612,就得存活2421(8798),并要走833(8798)光明的99890021870
[KJV] Forsake5800(8798) the foolish6612, and live2421(8798); and go833(8798) in the way1870 of understanding998.
[恢复本] 你们要舍弃愚蒙,就得存活,并要走聪明的道路。
23:19
[和合本] 我儿1121,你859当听8085(8798),当存智慧2449(8798),好在正道上90021870引导833(8761)你的心3820
[KJV] Hear8085(8798) thou, my son1121, and be wise2449(8798), and guide833(8761) thine heart3820 in the way1870.
[恢复本] 我儿,你当听,要有智慧,好在正路上引导你的心。
31:28
[和合本] 她的儿女1121起来6965(8804)称她有福833(8762);她的丈夫1167也称赞她1984(8762)
[KJV] Her children1121 arise up6965(8804), and call her blessed833(8762); her husband1167 also , and he praiseth1984(8762) her.
[恢复本] 她的儿女起来称她有福;她的丈夫也称赞她,说,
6:9
[和合本] 我的鸽子3123,我的完全人8535,只有1931这一个2591931她母亲9001517独生的259,是1931生养她者90013205(8802)所宝爱的1249。众女子1323见了7200(8804)就称她有福833(8762);王后4436妃嫔6370见了也赞美她1984(8762)
[KJV] My dove3123, my undefiled8535 is but one259; she is the only one259 of her mother517, she is the choice1249 one of her that bare3205(8802) her. The daughters1323 saw7200(8804) her, and blessed833(8762) her; yea , the queens4436 and the concubines6370, and they praised1984(8762) her.
[恢复本] 我的鸽子,我的完全人,是独一的,是她母亲独一的,是生养她者特爱的。众女子见了就称她有福;王后妃嫔见了也赞美她。
1:17
[和合本] 学习3925(8798)行善3190(8687),寻求1875(8798)公平4941,解救833(8761)受欺压的2541;给孤儿3490伸冤8199(8798),为寡妇490辨屈7378(8798)
[KJV] Learn3925(8798) to do well3190(8687); seek1875(8798) judgment4941, relieve833(8761) the oppressed2541, judge8199(8798) the fatherless3490, plead7378(8798) for the widow490. {relieve: or, righten}
[恢复本] 学习行善;寻求公平,解救受欺压的;给孤儿伸冤,为寡妇辨屈。
3:12
[和合本] 至於我的百姓5971,孩童5953(8781)欺压5065(8802)他们,妇女802辖管4910(8804)他们9002。我的百姓5971啊,引导你的833(8764)使你走错8582(8688),并毁坏1104(8765)你所行的1870道路734
[KJV] As for my people5971, children5953(8781) are their oppressors5065(8802), and women802 rule4910(8804) over them. O my people5971, they which lead833(8764) thee cause thee to err8582(8688), and destroy1104(8765) the way1870 of thy paths734. {lead...: or, call thee blessed} {destroy: Heb. swallow up}
[恢复本] 至于我的百姓,孩童欺压他们,妇女辖管他们。我的百姓啊,引导你的使你走错,且隐藏你当行的道路。
9:16
[和合本] 因为,引导833(8764)2088百姓5971的使他们走错了8582(8688)路;被引导的833(8794)都必1961败亡1104(8794)
[KJV] For the leaders833(8764) of this people5971 cause them to err8582(8688); and they that are led833(8794) of them are destroyed1104(8794). {the leaders: or, they that call them blessed} {led of: or, called blessed of} {destroyed: Heb. swallowed up}
[恢复本] 那些引导这百姓的,使他们走错了路;那些被引导的,都陷入混乱。
3:12
[和合本] 万军6635之耶和华3068559(8804):万36051471必称833(0)你们853为有福833(8765)的,因3588你们859的地必成为1961喜乐2656之地776。”
[KJV] And all nations1471 shall call you blessed833(8765): for ye shall be a delightsome2656 land776, saith559(8804) the LORD3068 of hosts6635.
[恢复本] 万军之耶和华说,万国必称你们为有福的,因你们的地必成为喜乐之地。
3:15
[和合本] 如今6258我们5878330狂傲的人2086为有福833(8764),并且15716213(8802)7564的人得建立1129(8738);他们虽然1571试探974(8804)430,却得脱离4422(8735)灾难。』”
[KJV] And now we call8330 the proud2086 happy833(8764); yea, they that work6213(8802) wickedness7564 are set up1129(8738); yea, they that tempt974(8804) God430 are even delivered4422(8735). {are set up: Heb. are built}
[恢复本] 如今我们称狂傲的人为有福;行恶的人非但得建立,并且虽然试探神,却得以逃罪。
 ⇧     1 创30:13~玛3:15
 1 创30:13~玛3:15  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页