旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
30:13
[和合本]
利亚
3812
说
559
(8799)
:“我有福
9002
837
啊,{
3588
}众女子
1323
都要称我是有福的
833
(8765)
”,於是给
853
他起名
8034
叫
7121
(8799)
亚设
836
(就是有福的意思)。
[KJV]
And Leah
3812
said
559
(8799)
, Happy am I
837
, for the daughters
1323
will call me blessed
833
(8765)
: and she called
7121
(8799)
his name
8034
Asher
836
.
{Happy...: Heb. In my happiness}
{Asher: that is, Happy}
[恢复本]
利亚说,我真快乐,众女子都要称我为有福,于是给孩子起名叫亚设。
35:26
[和合本]
利亚
3812
的使女
8198
悉帕
2153
所生的{
1121
}是迦得
1410
、亚设
836
。这是
428
雅各
3290
在巴旦・亚兰
9002
6307
所
834
生
3205
(8795)
的
9001
儿子
1121
。
[KJV]
And the sons
1121
of Zilpah
2153
, Leah's
3812
handmaid
8198
; Gad
1410
, and Asher
836
: these
are
the sons
1121
of Jacob
3290
, which were born
3205
(8795)
to him in Padanaram
6307
.
[恢复本]
利亚的使女悉帕所生的是迦得、亚设。这些是雅各在巴旦亚兰所生的儿子。
46:17
[和合本]
亚设
836
的儿子
1121
是音拿
3232
、亦施瓦
3438
、亦施韦
3440
、比利亚
1283
,还有他们的妹子
269
西拉
8294
。比利亚
1283
的儿子
1121
是希别
2268
、玛结
4439
。
[KJV]
And the sons
1121
of Asher
836
; Jimnah
3232
, and Ishuah
3438
, and Isui
3440
, and Beriah
1283
, and Serah
8294
their sister
269
: and the sons
1121
of Beriah
1283
; Heber
2268
, and Malchiel
4439
.
[恢复本]
亚设的儿子是音拿、亦施瓦、亦施韦、比利亚,还有他们的妹妹西拉。比利亚的儿子是希别、玛结。
49:20
[和合本]
亚设之
4480
836
地必出肥美
8082
的粮食
3899
,且
1931
出
5414
(8799)
君王
4428
的美味
4574
。
[KJV]
Out of Asher
836
his bread
3899
shall be
fat
8082
, and he shall yield
5414
(8799)
royal
4428
dainties
4574
.
[恢复本]
亚设的食物丰美,他必出君王的美味。
1:4
[和合本]
但
1835
、拿弗他利
5321
、迦得
1410
、亚设
836
。
[KJV]
Dan
1835
, and Naphtali
5321
, Gad
1410
, and Asher
836
.
[恢复本]
但和拿弗他利,迦得和亚设。
1:13
[和合本]
属亚设
9001
836
的,有俄兰
5918
的儿子
1121
帕结
6295
;
[KJV]
Of Asher
836
; Pagiel
6295
the son
1121
of Ocran
5918
.
[恢复本]
属亚设的,有俄兰的儿子帕结;
1:40
[和合本]
亚设
836
子孙
9001
1121
的后代
8435
,照著家室
9001
4940
、宗
1
族
9001
1004
、人名
8034
的数目
9002
4557
,从
4480
1121
二十
6242
岁
8141
以外
4605
,凡
3605
能出去
3318
(8802)
打仗
6635
、被数的
6485
(8803)
,{
9001
}{
4294
}{
836
}共有四万一千
705
259
505
五
2568
百
3967
名。
[KJV]
Of the children
1121
of Asher
836
, by their generations
8435
, after their families
4940
, by the house
1004
of their fathers
1
, according to the number
4557
of the names
8034
, from twenty
6242
years
8141
old
1121
and upward
4605
, all that were able to go forth
3318
(8802)
to war
6635
;
[恢复本]
亚设子孙的后代,按他们的家族、宗族,照人名的数目,从二十岁以上,凡能出去打仗,
2:27
[和合本]
挨著他
5921
安营
2583
(8802)
的是亚设
836
支派
4294
。俄兰
5918
的儿子
1121
帕结
6295
作亚设
836
人的
9001
1121
首领
5387
。
[KJV]
And those that encamp
2583
(8802)
by him
shall be
the tribe
4294
of Asher
836
: and the captain
5387
of the children
1121
of Asher
836
shall be
Pagiel
6295
the son
1121
of Ocran
5918
.
[恢复本]
挨着他安营的是亚设支派;亚设人的首领是俄兰的儿子帕结,
7:72
[和合本]
{
9002
}{
3117
}第十
6240
一
6249
日
3117
来献的是亚设
836
子孙的
9001
1121
首领
5387
、俄兰
5918
的儿子
1121
帕结
6295
。
[KJV]
On the eleventh
6249
6240
day
3117
Pagiel
6295
the son
1121
of Ocran
5918
, prince
5387
of the children
1121
of Asher
836
,
offered
:
[恢复本]
第十一日是亚设子孙的首领,俄兰的儿子帕结。
10:26
[和合本]
统领
5921
亚设
1121
836
支派
4294
军队
6635
的是俄兰
5918
的儿子
1121
帕结
6295
。
[KJV]
And over the host
6635
of the tribe
4294
of the children
1121
of Asher
836
was
Pagiel
6295
the son
1121
of Ocran
5918
.
[恢复本]
统领亚设支派军队的,是俄兰的儿子帕结。
13:13
[和合本]
属亚设
836
支派的
9001
4294
有米迦勒
4317
的儿子
1121
西帖
5639
。
[KJV]
Of the tribe
4294
of Asher
836
, Sethur
5639
the son
1121
of Michael
4317
.
[恢复本]
属亚设支派的,是米迦勒的儿子西帖;
26:44
[和合本]
按著家族
9001
4940
,亚设
836
的众子
1121
:属音拿
9001
3232
的,有音拿
3232
族
4940
;属亦施韦
9001
3440
的,有亦施韦
3441
族
4940
;属比利亚
9001
1283
的,有比利亚
1284
族
4940
。
[KJV]
Of
the children
1121
of Asher
836
after their families
4940
: of Jimna
3232
, the family
4940
of the Jimnites
3232
: of Jesui
3440
, the family
4940
of the Jesuites
3441
: of Beriah
1283
, the family
4940
of the Beriites
1284
.
[恢复本]
亚设的众子按着家族,属音拿的,有音拿家族;属亦施韦的,有亦施韦家族;属比利亚的,有比利亚家族。
26:46
[和合本]
亚设
836
的女儿
1323
名叫
8034
西拉
8294
。
[KJV]
And the name
8034
of the daughter
1323
of Asher
836
was
Sarah
8294
.
[恢复本]
亚设的女儿名叫西拉。
26:47
[和合本]
这就是
428
亚设
836
子孙
1121
的各族
4940
,照他们中间被数的
9001
6485
(8803)
,共有五
2572
万三
7969
千
505
四
702
百
3967
名。
[KJV]
These
are
the families
4940
of the sons
1121
of Asher
836
according to those that were numbered
6485
(8803)
of them;
who were
fifty
2572
and three
7969
thousand
505
and four
702
hundred
3967
.
[恢复本]
这些是亚设子孙的各家族,照他们中间被数点的,有五万三千四百名。
34:27
[和合本]
亚设
836
1121
支派
9001
4294
有一个首领
5387
,示罗米
8015
的儿子
1121
亚希忽
282
。
[KJV]
And the prince
5387
of the tribe
4294
of the children
1121
of Asher
836
, Ahihud
282
the son
1121
of Shelomi
8015
.
[恢复本]
亚设支派有一个首领,示罗米的儿子亚希忽;
27:13
[和合本]
流便
7205
、迦得
1410
、亚设
836
、西布伦
2074
、但
1835
、拿弗他利
5321
六个支派的人都要
428
站
5975
(8799)
在以巴路
5858
山上
9002
2022
宣布
5921
咒诅
7045
。
[KJV]
And these shall stand
5975
(8799)
upon mount
2022
Ebal
5858
to curse
7045
; Reuben
7205
, Gad
1410
, and Asher
836
, and Zebulun
2074
, Dan
1835
, and Naphtali
5321
.
{to curse: Heb. for a cursing}
[恢复本]
流便、迦得、亚设、西布伦、但、拿弗他利这些支派的人,要站在以巴路山上宣布咒诅。
33:24
[和合本]
论亚设
9001
836
说
559
(8804)
:愿亚设
836
享受多子
4480
1121
的福乐
1288
(8803)
,得
1961
他弟兄
251
的喜悦
7521
(8803)
,可以把脚
7272
蘸
2881
(8802)
在油中
9002
8081
。
[KJV]
And of Asher
836
he said
559
(8804)
,
Let
Asher
836
be
blessed
1288
(8803)
with children
1121
; let him be acceptable
7521
(8803)
to his brethren
251
, and let him dip
2881
(8802)
his foot
7272
in oil
8081
.
[恢复本]
论亚设说,愿亚设蒙福胜过众子,得他弟兄们的喜悦,愿他的脚蘸在油中。
17:7
[和合本]
{
1961
}玛拿西
4519
的境界
1366
:从亚设
4480
836
起,到
5921
示剑
7927
前
9001
6440
的
834
密米他
4366
,{
1980
}{
(8804)
}{
1366
}往
413
北
3225
到
413
隐・他普亚
5887
居民
3427
(8802)
之地。
[KJV]
And the coast
1366
of Manasseh
4519
was from Asher
836
to Michmethah
4366
, that
lieth
before
6440
Shechem
7927
; and the border
1366
went along
1980
(8804)
on the right hand
3225
unto the inhabitants
3427
(8802)
of Entappuah
5887
.
[恢复本]
玛拿西的境界,是从亚设到示剑前的密米他,往南到隐他普亚的居民那里。
17:10
[和合本]
南
5045
归以法莲
9001
669
,北
6828
归玛拿西
9001
4519
,以海
3220
为
1961
界
1366
;北边
4480
6828
到
6293
(8799)
亚设
9002
836
,东边
4480
4217
到以萨迦
9002
3485
。
[KJV]
Southward
5045
it was
Ephraim's
669
, and northward
6828
it was
Manasseh's
4519
, and the sea
3220
is his border
1366
; and they met together
6293
(8799)
in Asher
836
on the north
6828
, and in Issachar
3485
on the east
4217
.
[恢复本]
南归以法莲,北归玛拿西,以海为界;北边与亚设相接,东边与以萨迦相接。
17:11
[和合本]
玛拿西
9001
4519
在以萨迦
9002
3485
和亚设
9002
836
境内,有
1961
伯・善
1052
和属伯・善的镇市
1323
,以伯莲
2991
和属以伯莲的镇市
1323
,{
853
}多珥的居民
3427
(8802)
和属多珥
1756
的镇市
1323
;又有三
7969
处山冈
5316
,就是隐・多珥
5874
{
3427
}{
(8802)
}和属隐・多珥的镇市
1323
;他纳
8590
的居民
3427
(8802)
和属他纳的镇市
1323
,米吉多
4023
的居民
3427
(8802)
和属米吉多的镇市
1323
。
[KJV]
And Manasseh
4519
had in Issachar
3485
and in Asher
836
Bethshean
1052
and her towns
1323
, and Ibleam
2991
and her towns
1323
, and the inhabitants
3427
(8802)
of Dor
1756
and her towns
1323
, and the inhabitants
3427
(8802)
of Endor
5874
and her towns
1323
, and the inhabitants
3427
(8802)
of Taanach
8590
and her towns
1323
, and the inhabitants
3427
(8802)
of Megiddo
4023
and her towns
1323
,
even
three
7969
countries
5316
.
[恢复本]
玛拿西在以萨迦和亚设境内,有伯善和属伯善的乡镇,以伯莲和属以伯莲的乡镇,多珥的居民和属多珥的乡镇,隐多珥的居民和属隐多珥的乡镇,他纳的居民和属他纳的乡镇,米吉多的居民和属米吉多的乡镇(以上第三个城是拿法)。
⇧
首
⇦
1
创30:13~书17:11
⇨
尾
1
创30:13~书17:11
2
书19:24~结48:34
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
40
条包含
00836
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
创30:13~书17:11
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页