搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 9 条包含 00931 的经节,每页20条,共1页。
1(出29:20~士1:7)/1  分页⇩
29:20
[和合本] 你要宰7819(8804)853352,取3947(8804)点血448018185414(8804)5921亚伦175的右耳2418571上和5921他儿子1121的右32332418571上,又5921抹在他们右32333027的大拇指931上和592132337272的大拇指931上;并要把85318182236(8804)59214196的四围5439
[KJV] Then shalt thou kill7819(8804) the ram352, and take3947(8804) of his blood1818, and put5414(8804) it upon the tip8571 of the right ear241 of Aaron175, and upon the tip8571 of the right3233 ear241 of his sons1121, and upon the thumb931 of their right3233 hand3027, and upon the great toe931 of their right3233 foot7272, and sprinkle2236(8804) the blood1818 upon the altar4196 round about5439.
[恢复本] 你要宰这羊,取点血抹在亚伦的右耳垂上,和他儿子们的右耳垂上;又抹在他们右手的大拇指上,和右脚的大拇指上;并要把其余的血洒在坛的四边。
8:23
[和合本] 就宰了7819(8799)羊。摩西48723947(8799)些血448018185414(8799)5921亚伦175的右32332418571上和592132333027的大拇指931上,并592132337272的大拇指931上,
[KJV] And he slew7819(8799) it ; and Moses4872 took3947(8799) of the blood1818 of it, and put5414(8799) it upon the tip8571 of Aaron's175 right3233 ear241, and upon the thumb931 of his right3233 hand3027, and upon the great toe931 of his right3233 foot7272.
[恢复本] 摩西就宰了羊,把些血抹在亚伦的右耳垂上,和右手的大拇指上,并右脚的大拇指上。
8:24
[和合本] 又带了7126(8686){853}亚伦175的儿子1121来,{4872}把5414(8799)44801818抹在5921他们的右32332418571上和592132333027的大拇指931上,并592132337272的大拇指931上,{4872}又把85318182236(8799)59214196的周围5439
[KJV] And he brought7126(8686) Aaron's175 sons1121, and Moses4872 put5414(8799) of the blood1818 upon the tip8571 of their right3233 ear241, and upon the thumbs931 of their right3233 hands3027, and upon the great toes931 of their right3233 feet7272: and Moses4872 sprinkled2236(8799) the blood1818 upon the altar4196 round about5439.
[恢复本] 又叫亚伦的儿子们近前来,把些血抹在他们的右耳垂上,和右手的大拇指上,并右脚的大拇指上;又把其余的血洒在坛的四边。
14:14
[和合本] 祭司3548要取3947(8804)些赎愆祭牲817的血44801818,{3548}抹5414(8804)5921求洁净人2891(8693)的右3233241垂上8571592132333027的大拇指上931,并592132337272的大拇指上931
[KJV] And the priest3548 shall take3947(8804) some of the blood1818 of the trespass offering817, and the priest3548 shall put5414(8804) it upon the tip8571 of the right3233 ear241 of him that is to be cleansed2891(8693), and upon the thumb931 of his right3233 hand3027, and upon the great toe931 of his right3233 foot7272:
[恢复本] 祭司要取些赎愆祭牲的血,抹在求洁净之人的右耳垂上,和右手的大拇指上,并右脚的大拇指上。
14:17
[和合本] {3548}将手里59213709834剩的4480349980815414(8799)5921那求洁净人2891(8693)的右32332418571上和592132333027的大拇指931上,并592132337272的大拇指931上,就是抹在5921赎愆祭牲817的血1818上。
[KJV] And of the rest3499 of the oil8081 that is in his hand3709 shall the priest3548 put5414(8799) upon the tip8571 of the right3233 ear241 of him that is to be cleansed2891(8693), and upon the thumb931 of his right3233 hand3027, and upon the great toe931 of his right3233 foot7272, upon the blood1818 of the trespass offering817:
[恢复本] 将手掌里所剩的油抹些在那求洁净之人的右耳垂上,和右手的大拇指上,并右脚的大拇指上,就是抹在赎愆祭牲的血上。
14:25
[和合本] 要宰了7819(8804){853}赎愆祭817的羊羔3532,{3548}取3947(8804)些赎愆祭牲817的血44801818,抹5414(8804)5921那求洁净人2891(8693)的右3233241垂上8571592132333027的大拇指上931,并592132337272的大拇指上931
[KJV] And he shall kill7819(8804) the lamb3532 of the trespass offering817, and the priest3548 shall take3947(8804) some of the blood1818 of the trespass offering817, and put5414(8804) it upon the tip8571 of the right3233 ear241 of him that is to be cleansed2891(8693), and upon the thumb931 of his right3233 hand3027, and upon the great toe931 of his right3233 foot7272:
[恢复本] 要宰了赎愆祭的羊羔,取些赎愆祭牲的血,抹在那求洁净之人的右耳垂上,和右手的大拇指上,并右脚的大拇指上。
14:28
[和合本] {3548}又把手里5921370983480815414(8804)44805921那求洁净人2891(8693)的右32332418571上和592132333027的大拇指931上,并592132337272的大拇指931上,就是{5921}抹赎愆祭817之血1818的原处4725
[KJV] And the priest3548 shall put5414(8804) of the oil8081 that is in his hand3709 upon the tip8571 of the right3233 ear241 of him that is to be cleansed2891(8693), and upon the thumb931 of his right3233 hand3027, and upon the great toe931 of his right3233 foot7272, upon the place4725 of the blood1818 of the trespass offering817:
[恢复本] 又把手掌里的油抹些在那求洁净之人的右耳垂上,和右手的大拇指上,并右脚的大拇指上,就是抹在赎愆祭牲之血的地方。
1:6
[和合本] 亚多尼・比色137逃跑5127(8799);他们追7291(8799)310,拿住270(8799)853,砍断7112(8762){853}他手30277272的大拇指931
[KJV] But Adonibezek137 fled5127(8799); and they pursued7291(8799) after310 him, and caught270(8799) him, and cut off7112(8762) his thumbs9313027 and his great toes7272.
[恢复本] 亚多尼比色逃跑;他们追赶他,把他捉住,砍断他手脚的大拇指。
1:7
[和合本] 亚多尼・比色137559(8799):“从前有1961七十个76574428,手30277272的大拇指931都被我砍断7112(8794),在我桌子7979底下8478拾取3950(8764)零碎食物。现在3651430按著我所9003834行的6213(8804)报应7999(8765)我了9001。”於是他们将亚多尼・比色带到935(8686)耶路撒冷3389,他就死在4191(8799)那里8033
[KJV] And Adonibezek137 said559(8799), Threescore and ten7657 kings4428, having their thumbs9313027 and their great toes7272 cut off7112(8794), gathered3950(8764) their meat under my table7979: as I have done6213(8804), so God430 hath requited7999(8765) me. And they brought935(8686) him to Jerusalem3389, and there he died4191(8799). {their thumbs...: Heb. the thumbs of their hands and of their feet} {gathered: or, gleaned}
[恢复本] 亚多尼比色说,从前有七十个王,手脚的大拇指都被我砍断,在我桌子底下拾取零碎食物。现在神按着我所行的报应我了。他们将亚多尼比色带到耶路撒冷,他就死在那里。
 ⇧     1 出29:20~士1:7
 1 出29:20~士1:7  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页